Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

A -1
3-078-474-11(1)
Video Flash Light
Bendienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Istruzioni per l'uso/
Manual de instruções
HVL-F5DF
Sony Corporation  2002 Printed in Japan
Andere
Deutsch
Leistungsaufnahme
5,5 W
ca. 45 × 77 × 64 mm (B/H/T)
Abmessungen
Vorsicht
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht
ca. 100 g
Mitgeliefertes Zubehör
Schuhadapter (1)
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
Anleitung (1)
ausgesetzt werden.
Sonderzubehör
Halogenbirne XB-5DX
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
vorbehalten.
einem Fachmann.
Für Kunden in Deutschland
A Anbringen des
Richtlinie: EMV-Richtlinie 89/336/EWG, 92/31/EWG
Dieses Gerät entspricht bei Verweidung in folgenden
Videoblitzlichts
Umgebungen den EMV-Bestimmungen:
• Wohngegenden
Stellen Sie den Betriebsschalter des Videoblitzlichts auf OFF, bevor
• Gewerbegebieten
Sie dieses am Schuhadapter oder Camcorder anbringen.
• Leichtindustriegebieten
Wenn Ihr Camcorder über einen Zubehörschuh für Videoblitzlicht
(Dieses Gerät entspricht den EMV-Standardbestimmungen
verfügt, bringen Sie das Videoblitzlicht direkt am Zubehörschuh
EN55022 Klasse B.)
an.
Verwenden Sie den mitgelieferten Schuhadapter, wenn am
Camcorder kein Zubehörschuh vorhanden ist.
Merkmale
Der Schuhadapter
• Direkt auf dem Camcorder montierbare Videoleuchte mit
1
Montieren Sie den Schuhadapter an der Stativbohrung des
Blitzfunktion.
Camcorders.
• Das Ein-/Ausschalten der Videoleuchte (ON/OFF) wird über
Drehen Sie den Knopf am Schuhadapter in Pfeilrichtung, um
diesen gut zu fixieren.
den Netzschalter POWER des Camcorders gesteuert.
• Die Videoleuchte kann nur auf einem Camcorder mit der
A Führungsmarkierungen zum Anbringen des Schuhadapters
PHOTO-Aufnahmefunktion verwendet werden. Da die
am Camcorder.
Helligkeit des Blitzes automatisch entsprechend dem
2
Befestigen Sie das Videoblitzlicht am Schuhadapter.
Achten Sie darauf, dass das Blitzfenster nach vorn zeigt, und
Aufnahmeabstand justiert wird, wird das Bild auch bei zu
großer Helligkeit nicht weiß getönt.
schieben Sie das Videoblitzlicht in den Schuhadapter hinein,
so dass es fest sitzt.
Sie können das Videoblitzlicht, nachdem Sie es angebracht
haben, in die gewünschte Richtung drehen.
Zur besonderen Beachtung
Der Videoblitzlicht lässt sich daher mühelos in die
gewünschte Richtung drehen.
Warnhinweis zur Wärmeentwicklung
Drehen Sie das Befestigungsrad in Pfeilrichtung, um das
Berühren Sie auf keinen Fall den Bereich um die Leuchte, denn
Videoblitzlicht zu fixieren.
das Glasfenster und die umliegenden Flächen sind sehr heiß,
B Stelle zum Ausrichten des Videoblitzlichts.
wenn die Leuchte eingeschaltet ist und auch noch eine gewisse
•Bringen Sie das Videoblitzlicht parallel zum Camcorder an,
Zeit nach dem Ausschalten.
wenn Sie mit Videoblitzlicht aufnehmen möchten.
•Drehen Sie das Videoblitzlicht so, dass beim Aufnehmen mit
• Blicken Sie bei eingeschalteter Videoleuchte nicht direkt in die
der Videoleuchte die Bildmitte ausgeleuchtet wird.
Birne.
3
Schließen Sie das LANC-Kabel an.
• Legen Sie die Videoleuchte nicht in die Nähe von leicht
Verbinden Sie das LANC-Kabel des Videoblitzlichts mit der
entflammbaren oder flüchtigen Materialien wie Alkohol oder
LANC-Buchse am Camcorder.
Benzin.
Abnehmen der Videoblitzlichts
• Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeit und keine Fremdkörper
in die Videoleuchte gelangen.
1
Stellen Sie den Betriebsschalter der Videoleuchte auf OFF.
• Stoßen Sie die Videoleuchte nirgends an, da sonst die Birne
2
Lösen Sie das LANC-Kabel von der
durchbrennt oder sich ihre Lebensdauer verkürzt.
Camcorder.
• Auf keinen Fall darf die Videoleuchte im eingeschalteten
3
Lösen Sie das Befestigungsrad, indem Sie es in Richtung von
Zustand einen Gegenstand berühren, da sich der Gegenstand
Pfeil 1 drehen.
sonst entzünden oder die Videoleuchte beschädigt werden kann.
4
Nehmen Sie das Videoblitzlicht vom Schuhadapter ab.
• Fassen Sie beim Tragen des Camcorders niemals an der Leuchte
5
Nehmen Sie den Schuhadapter vom Camcorder ab.
an.
Hinweise
• Nehmen Sie die Leuchte ab, bevor Sie den Camcorder in die
Tragetasche stecken.
• Wenn sich das Videoblitzlicht nicht in den Schuhadapter
einsetzen lässt, drehen Sie das Befestigungsrad ganz in Richtung
• Die Lüftungsschlitze der Videoleuchte müssen frei sein.
von Pfeil 1 und versuchen erneut, das Videoblitzlicht
• Achten Sie darauf, daß die Abdeckung nicht naß wird, wenn sie
einzusetzen.
heiß ist.
• Bringen Sie das Videoblitzlicht korrekt an. Beachten Sie dabei
• Lassen Sie den Betriebsschalter des Videoblitzlichts nicht
die Pfeilrichtung am Schuhadapter.
eingeschaltet, wenn dieses nicht verwendet wird.
• Schalten Sie das Videoblitzlicht nicht ein, ohne die vordere
Abdeckung anzubringen.
Nederlands
• Wenn die Akkuladung unter einen bestimmten Wert abfällt,
kann das Videoblitzlicht plötzlich ausfallen. Dies ist keine
WAARSCHUWING
Fehlfunktion. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall aus und
laden Sie den Akku oder legen Sie einen anderen, vollständig
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor
geladenen Akku ein.
brand of een elektrische schok te voorkomen.
• Wenn die vordere Abdeckung heiß ist, achten Sie darauf, dass
Open om dezelfde reden ook niet de behuizing. Laat reparaties
sie nicht nass wird. Andernfalls kann das Videoblitzlicht
over aan hiertoe bevoegd vakpersoneel.
beschädigt werden und es besteht die Gefahr von Verletzungen.
• Setzen Sie das Videoblitzlicht nicht den folgenden Bedingungen
aus, da es andernfalls beschädigt werden oder sich verformen
Kenmerken
könnte:
- extrem hohen Temperaturen, wie sie zum Beispiel in einem in
der Sonne geparkten Auto vorkommen
• Bij montage op een camcorder kan deze lamp dienst doen als
- direktem Sonnenlicht oder der Wärme von Heizungen
een gewone videolamp en tevens als videoflitser.
- starken Vibrationen
• In- en uitschakelen (ON/OFF) van de videolamp wordt geregeld
via de POWER schakelaar van de camcorder.
Nach dem Betrieb
• Alleen geschikt voor camcorders voorzien van een PHOTO
• Stellen Sie den Betriebsschalter auf OFF.
opnamesysteem. Aangezien de helderheid van het flitslicht
• Vergewissern Sie sich, dass das Videoblitzlicht abgekühlt ist,
automatisch wordt bijgeregeld overeenkomstig de afstand tot
bevor Sie es aufbewahren.
het onderwerp, zal het beeld bij erg hoge helderheid toch niet te
wit worden.
Nehmen Sie den Akku unbedingt heraus, wenn Sie das
Videoblitzlicht nicht benutzen bzw. in der Tasche
aufbewahren usw.
Voorzorgsmaatregelen
Waarschuwing voor hitte
Reinigung
Wees voorzichtig en raak het lampgedeelte niet aan omdat het
glas en de omringende delen heet zijn als de lamp brandt en als
Reinigen Sie das Videoblitzlicht mit einem weichen, trockenen
deze net is uitgeschakeld.
Tuch. Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem leicht
mit milder Reinigungslösung angefeuchteten Tuch entfernen.
• Kijk niet recht in de halogeenlamp wanneer de videolamp
Wischen Sie die Leuchte danach mit einem weichen Tuch trocken.
brandt of flitst.
Starke Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin dürfen nicht
• Plaats de videoflitslamp niet te dicht in de buurt van licht
verwendet werden, da sie das Gehäuse angreifen.
ontvlambare stoffen als alcohol (spiritus) of benzine.
• Pas op dat er geen vloeistof of voorwerpen op of in de
videoflitslamp terechtkomen.
Technische Daten
• Let vooral op dat de videoflitser niet valt en dat er niets
tegenaan stoot terwijl de videolamp brandt, want dit kan de
Leuchte
kwetsbare halogeenlamp beschadigen en de levensduur ervan
Stromversorgung
6 V Gleichspannung
bekorten.
Lampe
5 W
• Zorg dat de videolamp nergens tegenaan komt wanneer deze
Max. Beleuchtungsintensität
ca. 200 cd
brandt, en leg nooit de brandende lamp ergens neer; dit kan
Leuchtrichtung
Horizontal
brandgevaar opleveren of schade aan de videolamp
Öffnungswinkel
20 Grad
veroorzaken.
Durchgehende Leuchtdauer
• Til nooit de camcorder op aan de kop van de videolamp.
• Verwijder de videoflitser van de camcorder voor u deze in een
Akkutyp
Leuchtdauer
draagtas of koffer plaatst.
NP-FF50
40
• Zorg dat de ventilatie-openingen nooit worden afgedekt of
NP-FF70
90
geblokkeerd.
• Zorg dat het lampgedeelte niet nat wordt zolang het nog warm
(Ungefähre Angaben in Minuten, mit voll geladenem Akku)
is.
Reichweite
ca. 1 m (200 Lux)
• Laat de videoflitslamp niet ingeschakeld als deze niet wordt
ca. 2 m (50 Lux)
gebruikt.
ca. 3 m (20 Lux)
• Schakel de videoflitslamp niet in zonder het voorglas te
Farbtemperatur
3 000 K
bevestigen.
• Als de batterijlading te laag wordt, functioneert de
Durchschnittliche Lebensdauer der Birne
ca. 100 Stunden
videoflitslamp wellicht niet meer. Dit is normaal en duidt niet
op storing. In dit geval moet u het apparaat uitschakelen en het
Blitz
batterijpak opnieuw opladen of een ander opgeladen batterijpak
Lebensdauer
ca. 1 500 Blitze
gebruiken.
Leitzahl
Entsprechend 14
• Als het voorglas heet is, moet u zorgen dat dit niet nat wordt.
(Memory Photo-Aufnahme)
Anders kan dit beschadiging van de videoflitslamp of
Farbtemperatur
5 500 K
verwondingen tot gevolg hebben.
A -1
A -2
A
• Laat de videoflitslamp niet achter op locaties waar de lamp
Svenska
blootstaat aan de volgende omstandigheden. Deze
omstandigheden kunnen beschadiging of vervorming van de
lamp tot gevolg hebben:
VARNING!
- extreme hitte, zoals in een auto die in de zon geparkeerd staat
- direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingstoestel
Utsätt inte videoblixtljuset för regn och fukt för att undvika
- extreme trillingen
riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Na het gebruik
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar.
Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga
• Zet de aan/uit-schakelaar weer in de "OFF" stand.
tekniker.
• Controleer of videoflitslamp is afgekoeld voor u de lamp
opbergt.
Zorg dat u het batterijpak verwijdert wanneer de
Egenskaper
videoflitslamp niet wordt gebruikt of is opgeborgen in het
draagetui.
• Efter montering på en videokamera kan videoblixtljuset
användas både som videoljus och som blixt.
• Videobelysningens lägen (ON/OFF) styrs av POWER-
Reinigen
omkopplaren (strömbrytaren) på videokameran.
• Efter montering på en videokamera försedd med knappen
Reinig de videoflitslamp met een zacht, droog doekje. Hardnekkig
PHOTO för stillbildstagning kan videoblixtljuset användas som
vuil kunt u verwijderen door een doekje licht te bevochtigen met
blixt. Ljusstyrkan på blixten ställs in automatiskt enligt
milde vloeibare zeep, maar droog daarna in elk geval de
avståndet till motivet, vilket förhindrar att bilden blir alltför ljus.
videolamp na met een zacht, droog doekje. Maak de videolamp
niet te nat en gebruik geen vluchtige stoffen als alcohol (spiritus)
of benzine, aangezien deze de afwerking kunnen aantasten.
Att observera
Se upp för stark värme!
Technische gegevens
Se till att inte vidröra belysningsdelen eftersom glaset, och
området kring det, är varmt när ljuset är tänt. Tänk på att det
Videolamp-functies
tar en stund att svalna.
Stroomvereiste
6 V (volt) gelijkstroom
Lamp
5 W (watt)
• Rikta inte blicken rakt mot lampan medan videoblixtljuset är
Maximale lichtintensiteit
ca. 200 cd
tänt eller blixtrar.
Belichtingsrichting
Horizontaal
• Placera inte videoblixtljuset nära lättantändliga eller flyktiga
Breedte lichtbundel
20 graden
ämnen, som t. ex. spritlösningar eller bensin.
Continue belichtingsduur
• Var noga med att inget föremål eller vätska tränger in i eller
tappas/spills på videoblixtljuset.
Type batterijpak
Belichtingsduur
• Utsätt inte videoblixtljuset för stötar eller vibrationer medan det
NP-FF50
40
är tänt. Det kan skada lampan och leda till att dess livslängd
NP-FF70
90
förkortas.
(Aantal minuten bij benadering, bij gebruik van een volledig
• Lämna inte videoblixtljuset påslaget medan det vilar på eller
opgeladen batterijpak.)
mot någonting. Det kan orsaka brand eller leda till att
videoblixtljuset skadas.
Verlichtingsbereik
ca. 1 m met 200 lux,
• Håll inte i videoblixtljuset för att lyfta upp videokameran.
ca. 2 m met 50 lux,
• Ta loss videoblixtljuset från videokameran innan videokameran
ca. 3 m met 20 lux
placeras i en väska.
Kleurtemperatuur
3 000 K
• Täck inte över ventilationsöppningarna.
Gemiddelde levensduur van de halogeenlamp
• Utsätt inte höljet för väta medan det är varmt.
ca. 100 uur
• Lämna inte videoblixtljusets strömbrytare i påslaget läge när du
Videoflitser-functie
inte använder det.
Aantal flitsen
ca. 1 500 keer
• Slå inte på videoblixtljuset utan att ha monterat det främre
Richtgetal
gelijk aan 14
skyddet.
LANC-Buchse am
(MEMORY foto-opnamefunctie)
• Om batterispänningen sjunker under en viss nivå kan det hända
att videoblixtljuset inte fungerar som det ska. Det är inget fel. Slå
Kleurtemperatuur
5 500 K
i så fall av strömmen och ladda upp batteriet igen. Du kan också
Overige
använda ett redan uppladdat batteri.
Stroomverbruik
5,5 W (watt)
• Skydda det främre skyddet mot väta så länge det är varmt. Om
ca. 45 × 77 × 64 mm (b/h/d)
Afmetingen
det blir blött kan videoblixtljuset skadas; i värsta fall kan det
(zonder uitstekende delen)
leda till personskada.
Gewicht:
ca. 100 g (gram)
• Placera inte videoblixtljuset på följande ställen eftersom det kan
Toebehoren (bijgeleverd)
Schoenadapter (1)
skadas eller missformas:
Gebruiksaanwijzing (1)
- på extremt varma ställen, t.ex. i en bil parkerad i solen.
Accessoires (niet bijgeleverd) HalogeenlampXB-5DX
- i direkt solljus eller nära ett element
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
- på ställen som är utsatta för starka vibrationer
zonder kennisgeving.
Efter användning
• Skjut strömbrytaren till avslaget läge OFF.
• Se till att videoblixtljuset hunnit svalna innan du lägger undan
A De videoflitslamp
det för förvaring.
bevestigen
Ta ur batteriet när du inte använder videoblixtljuset.
Zet de aan/uit-schakelaar van de videoflitslamp op OFF voordat u
deze op de schoenadapter of de camcorder bevestigt.
Angående rengöring
Als de camcorder een accessoireschoen heeft voor de
videoflitslamp, bevestigt u de videoflitslamp rechtstreeks op de
Rengör videoblixtljuset med en mjuk torr duk. Använd en trasa,
accessoireschoen.
som fuktats i mild diskmedelslösning, när det finns svårborttagna
Gebruik de meegeleverde schoenadapter wanneer de camcorder
fläckar på videoblixtljuset. Torka därefter videoblixtljuset torrt
geen accessoireschoen heeft.
med en mjuk trasa.
Använd aldrig starka kemiska lösningar, som t. ex. lösningsmedel
De schoenadapter gebruiken
eller bensin, eftersom det kan skada ytbehandlingen.
1
Bevestig de schoenadapter op het aansluitpunt voor de
driepoot van de camcorder.
Draai de knop van de schoenadapter in de richting van de pijl
Tekniska data
om deze stevig vast te draaien.
A De richtpunten waar de camcorder op de schoenadapter
Gäller i videoljusläge
wordt bevestigd.
2
Bevestig de videoflitslamp op de schoenadapter.
Strömförsörjning
Controleer of het lampgedeelte naar voren wijst en schuif de
Lampa
Maximal ljusstyrka
lamp stevig in de schoenadapter.
U kunt de bevestigde videoflitslamp draaien in de gewenste
Lysriktning
richting.
Lysvinkel
Plaats de videoflitslamp in de gewenste richting.
Lampans belysningstid
Draai de vergrendelingsknop vast in de richting van de pijl.
Laddningsbart batteri
B Het punt waar de richting van de videoflitslamp wordt
NP-FF50
aangepast.
•Bevestig de videoflitslamp parallel met de camcorder
NP-FF70
wanneer u wilt opnemen met de videoflits.
(ca antal minuter med fulladdat batteri)
•Draai de videoflitslamp om het centrale gedeelte van de
Belysningsområde (belysningsstyrka)
beelden te verlichten tijdens de opname met de videolamp.
3
Sluit de LANC kabel aan.
Sluit de LANC kabel van de videoflitslamp aan op de
LANC aansluiting van de camcorder.
Färgtemperatur
Losmaken van de videoflitslamp
Lampans genomsnittliga livslängd
1
Zet de aan/uit-schakelaar van de videolamp op OFF.
2
Haal de LANC kabel uit de
LANC aansluiting van de
Gäller i blixtläge
camcorder.
Blixtens livslängd
3
Draai de vergrendelingsknop los in de richting van pijl 1.
Guide nr
4
Verwijder de videoflitslamp van de schoenadapter.
5
Verwijder de schoenadapter van de camcorder.
Färgtemperatur
Opmerkingen
Övrigt
• Als u de videoflitslamp niet kunt bevestigen op de
Strömförbrukning
schoenadapter, moet u de vergrendelingsknop zo ver mogelijk
Dimensioner
in de richting van pijl 1 draaien en de videoflitslamp opnieuw
(exklusive utstickande delar)
plaatsen.
Vikt
• Bevestig de videoflitslamp op de juiste manier en houd rekening
Tillbehör (medföljande)
met de richting van de pijl op de schoenadapter.
Tillbehör (valfria)
Rätt till ändringar förbehålles.
A -2
B
A Montering av
videoblixtljuset
Ställ videoblixtljusets strömbrytare i läget OFF innan du monterar
det på videokamerans skoadapter.
Om videokameran har en tillbehörssko för videoblixtljuset fäster
du videoblixtljuset direkt på tillbehörsskon.
Använd den medföljande skoadaptern när videokameran inte har
en egen tillbehörssko.
Använda skoadaptern
1
Montera skoadaptern på videokamerans stativfäste.
Fäst skoadaptern på plats genom att vrida åt dess skruv
ordentligt i pilens riktning.
A Märkningen visar hur du monterar videokameran på
skoadaptern.
2
Montera videoblixtljuset på skoadaptern.
Se till att belysningen riktas framåt och skjut sedan fast
videoblixtljuset så att det sitter ordentligt på skoadaptern.
Du kan vrida videoblixtljuset i önskad riktning.
Rikta videoblixtljuset i önskad riktning.
Fäst videoblixtljuset genom att vrida låsratten i pilens riktning.
B Här ställer du in riktningen på videoblixtljuset.
•Montera videoblixtljuset parallellt med videokameran när du
filmar med använder blixten.
•När du filmar med videoljuset vrider du det så att de centrala
delarna av motivet blir belysta.
3
Anslut LANC-kabeln.
Anslut videoblixtljusets LANC-kabel till
LANC-kontakten
på videokameran.
Hur videoblixtljuset tas loss
1
Ställ videobelysningens strömbrytare i läget OFF.
2
Koppla ur LANC-kabeln från videokamerans
LANC-
kontakt.
3
Lossa låsratten genom att vrida den i pilens 1 riktning.
4
Ta bort videoblixtljuset från skoadaptern.
5
Ta bort skoadaptern från videokameran.
OBS!
• Om det inte går att montera videoblixtljuset på skoadaptern
vrider du låsratten i pilens 1 riktning så långt det går. Försök
sedan att montera videoblixtljuset igen.
• Montera videoblixtbelysningen på rätt sätt enligt pilens riktning
på skoadaptern.
Italiano
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l'apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Caratteristiche
• Quando è applicato ad una videocamera questo apparecchio
funziona come lampada video e flash.
La funzione ON/OFF del video flash viene controllata mediante
l'interruttore POWER della videocamera.
• Il flash video può essere usato solo su videocamere dotate di
funzione di registrazione PHOTO. Poiché la luminosità del flash
viene regolata automaticamente in base alla distanza dal
soggetto, l'immagine non viene sbiancata da una luminosità
eccessiva.
Precauzioni
Avvertenze relative al surriscaldamento
Fare attenzione a non toccare la sezione lampeggiante, poiché
durante l'attivazione e subito dopo lo spegnimento della
lampada video flash la finestrella di vetro e le superfici
circostanti sono estremamente calde.
• Non guardare mai direttamente la lampadina mentre la lampada
video o il flash somo accesi.
• Evitare di collocare la lampada video flash vicino a combustibili
o solventi volatili come alcool o benzina.
• Evitare la penetrazione di oggetti o liquidi nella lampada video
flash.
• Non urtare o scuotere la lampada video flash mentre è accesa
6 V likströmsspänning
perché tale azione può danneggiare la lampadina o abbreviarne
5 W (watt)
la durata.
Ca 200 cd
• Non lasciare accesa la lampada video mentre è appoggiata a
Horisontell
qualcosa; ne potrebbero risultare incendi e danni alla lampada
20 grader
video flash.
• Non sollevare la videocamera tenendola per la lampada video flash.
Belysningstid
• Rimuovere la lampada video flash prima di inserire la
videocamera in una custodia di trasporto.
40
• Non collocare alcun oggetto sopra la griglia di ventilazione.
90
• Quando il coperchio è caldo evitare che si bagni.
• Se la videocamera non viene utilizzata, assicurarsi di disattivare
l'interruttore della lampada video flash.
• Non attivare la lampada video flash se il coperchio anteriore non
Ca 1 m (200 lux)
è installato.
Ca 2 m (50 lux)
• Se la tensione della batteria si abbassa fino a raggiungere un
Ca 3 m (20 lux)
determinato livello, è possibile che la lampada video flash non
3 000 K
funzioni immediatamente. Ciò non indica un problema di
funzionamento. In questo caso, disattivare l'alimentazione,
Ca 100 timmar
quindi caricare di nuovo il blocco batteria o utilizzarne un altro
completamente carico.
Ca 1 500 blixtar
• Se il coperchio anteriore brucia, non bagnarlo, onde evitare di
motsvarande 14
danneggiare la lampada video flash o di ferirsi.
• Non collocare la lampada video flash nei luoghi riportati di
(Minnesfotografering)
5 500 K
seguito, onde evitare di danneggiarla o di deformarla:
- caratterizzati da temperature estremamente elevate, ad
esempio in un'auto parcheggiata al sole
5,5 W (watt)
- soggetti a luce solare diretta o in prossimità di fonti di calore
Ca 45 × 77 × 64 mm (b/h/d)
- soggetti a vibrazioni eccessive
Dopo l'uso
Ca 100 g
Skoadapter (1)
• Regolare l'interruttore di alimentazione su OFF.
Bruksanvisning (1)
• Prima di riporre la lampada video flash, assicurarsi che si sia
Halogenlampa XB-5DX
raffreddata.
Assicurarsi di rimuovere il blocco batteria se la lampada video
flash non viene utilizzato o si trova nella relativa custodia e
così via.
Pulizia
Pulire la lampada video flash utilizzando un panno morbido
asciutto. È possibile rimuovere macchie resistenti con un panno
leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente e
quindi asciugando con un panno morbido.
Non usare forti solventi, come acquaragia o benzina, perché
possono danneggiare la finitura della superficie.
A -3
Português
Caratteristiche tecniche
ADVERTÊNCIA
Sezione lampada video
Alimentazione
6 V CC
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não
Lampadina
5 W
exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Intensità luminosa massima
Circa 200 candele
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite
Direzione di illuminazione
Orizzontale
assistência somente a técnicos especializados.
Angolo di illuminazione
20 gradi
Tempo di illuminazione continua
Tipo di blocco batteria
Durata illuminazione
Características
NP-FF50
40
NP-FF70
90
• Quando acoplado a uma videocâmara, este aparelho funciona
(Minuti circa usando un blocco batteria completamente carico)
como luz e flash de vídeo.
• A posição ON/OFF da luz de vídeo é controlada pelo
Gamma di illuminazione
Circa 1 m, 200 lux
interruptor POWER da videocâmara.
Circa 2 m, 50 lux
• O flash de vídeo pode ser utilizado somente numa videocâmara
Circa 3 m, 20 lux
com a função de gravação PHOTO. Como a intensidade de
Temperatura del colore
3 000 K
brilho do flash é automaticamente ajustada de acordo com a
Durata media lampadina
Circa 100 ore
distância dos objectos, a sua imagem não se torna
Sezione flash video
embranquecida com demasiado brilho.
Durata flash
Circa 1 500 volte
N. guida
Equivalente a 14
(Registrazione di foto in memoria)
Precauções
Temperatura del colore
5 500 K
Altre
Cuidado com o calor
Cuidado para não tocar na secção de iluminação, porque a
Consumo
5,5 W
Circa 45 × 77 × 64 mm (l/a/p)
janela em vidro e as superfícies circundantes estão quentes
Dimensioni
(escluse le parti sporgenti)
quando a lâmpada está acesa e imediatamente depois de se
Massa
Circa 100 g
apagar.
Accessori (in dotazione)
Adattatore per attacco (1)
• Nunca olhe directamente para a lâmpada enquanto a luz/flash
Istruzioni per l'uso (1)
de vídeo estiver acesa.
Accessorio (non in dotazione) Lampadina alogenaXB-5DX
• Evite colocar a luz/flash de vídeo nas proximidades de
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
combustíveis ou solventes voláteis, tais como álcool ou benzina.
preavviso.
• Não deixe nenhum objecto sólido ou líquido cair sobre ou
dentro da luz/flash de vídeo.
• Não golpeie nem sacuda a luz/flash de vídeo enquanto acesa,
A Installazione della
do contrário poderá avariar ou encurtar a vida útil da lâmpada.
• Não deixe a luz de vídeo acesa enquanto apoiada sobre ou
lampada video flash
contra algo; isto poderia causar incêndios ou avarias na luz/
flash de vídeo.
Impostare l'interruttore di alimentazione della lampada video
• Não levante a videocâmara pela cabeça da luz/flash de vídeo.
flash su OFF prima di applicarla all'adattatore per attacco o alla
• Retire a luz/flash de vídeo antes de colocar a videocâmara no
videocamera.
estojo de transporte.
Se la videocamera è dotata di attacco per accessori per la lampada
• Não coloque nada sobre a tela de ventilação.
video flash, applicare quest'ultima direttamente al suddetto
• Quando a cobertura estiver quente, não permita que a mesma se
attacco.
molhe.
Se la videocamera è priva di attacco per accessori, utilizzare
• Quando não estiver a utilizar o flash, não deixe o interruptor de
l'adattatore per attacco in dotazione.
alimentação respectivo ligado.
• Não ligue a luz/flash de vídeo sem instalar a cobertura frontal.
Uso dell'adattatore per attacco
• Se a voltagem da pilha cair para um nível determinado, a luz/
1
Montare l'adattatore per attacco nell'alloggiamento per
flash de vídeo pode não funcionar repentinamente. Isto não é
treppiede della videocamera.
sinónimo de avaria. Neste caso, desligue a alimentação e depois
Ruotare la manopola dell'adattatore per attacco in direzione
carregue novamente a pilha ou utilize outra completamente
della freccia per stringerlo.
carregada.
A Punto di collegamento della videocamera all'adattatore per
• Não deixe que a cobertura frontal se molhe quando estiver quente.
attacco.
Caso contrário, pode danificar a luz/flash de vídeo ou ferir-se.
2
Collegare la lampada video flash all'adattatore per attacco.
• Não coloque a luz/flash de vídeo nos locais indicados abaixo,
Assicurarsi che la sezione lampeggiante sia rivolta in avanti,
pois pode danificá-la ou deformá-la:
quindi farla scorrere nell'adattatore per attacco fino a quando
- locais com temperaturas muito altas, como um automóvel
non scatta in posizione.
estacionado ao sol
È possibile ruotare la lampada video flash applicata nella
- locais expostos à luz solar directa ou junto de um aquecedor
direzione desiderata.
- locais com muitas vibrações
Puntare la lampada video flash nella direzione desiderata.
Ruotare la manopola di fissaggio in direzione della freccia per
Após o uso
stringerla.
• Ajuste o interruptor de alimentação a OFF.
B Punto per la regolazione della direzione della lampada
• Deixe arrefecer a luz/flash de vídeo antes de a guardar.
video flash.
Durante le registrazioni con il flash video, collegare la lampada
Quando não estiver a utilizar a luz/flash de vídeo ou quando a
video flash parallelamente alla videocamera.
guardar na caixa, etc, tem de retirar a pilha.
Durante le registrazioni con la lampada video, ruotare la lampada
video flash in modo che illumini la parte centrale delle immagini.
3
Collegare il cavo LANC.
Collegare il cavo LANC della lampada video flash alla presa
Acerca da limpeza
LANC della fotocamera.
Limpe a luz/flash de vídeo com um pano macio e seco. Podem-se
Rimozione della lampada video flash
remover manchas persistentes com um pano levemente
1
Impostare l'interruttore di attivazione della lampada video
humedecido em solução de detergente suave, e então secar o
flash su OFF.
aparelho com um pano macio.
2
Scollegare il cavo LANC dalla presa
LANC della
Nunca utilize solventes fortes, tais como diluentes ou benzina,
videocamera.
visto que estes avariam a superfície de revestimento.
3
Allentare la manopola di bloccaggio ruotandola in direzione
della freccia 1.
4
Rimuovere la lampada video flash dall'adattatore per attacco.
Especificações
5
Rimuovere l'adattatore per attacco dalla videocamera.
Note
Segmento da luz de vídeo
• Se non è possibile inserire la lampada video flash nell'adattatore
Alimentação requerida
6 V CC
per attacco, ruotare completamente la manopola di bloccaggio in
Lâmpada
5 W
direzione della freccia 1, quindi inserire di nuovo la lampada
Intensidade luminosa máxima Aprox. 200 cd
video flash.
Direcção da iluminação
Horizontal
• Montare correttamente la lampada video flash, rispettando la
Ângulo de iluminação
20 graus
direzione della freccia posta sull'adattatore per attacco.
Tempo de iluminação contínua
Tipo de bateria
Duração da iluminação
NP-FF50
40
NP-FF70
90
(Minutos aprox. com bateria plenamente carregada)
Gama de iluminação
Aproxim. 1 m, 200 lux
Aproxim. 2 m, 50 lux
Aproxim. 3 m, 20 lux
Temperatura de cor
3 000 K
Vida média da lâmpada
Aprox. 100 horas
Segmento do flash de vídeo
Vida útil do flash
Aprox. 1 500 vezes
Número guia
equivalente a 14 (Gravação
Fotográfica na Memória)
Temperatura de cor
5 500 K
Outros
Consumo
5,5 W
Aprox. 45 × 77 × 64 mm
Dimensões
(excluindo peças salientes)
(l/a/p)
Peso
Aprox. 100 g
Acessórios (fornecidos)
Adaptador para calço de
acessório (1)
Manual de instruções (1)
Acessório (venda avulsa)
Lâmpada de halogéneo
XB-5DX
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
1
A Montar a luz/flash de
vídeo
Coloque o interruptor de alimentação da luz/flash de vídeo na
posição OFF, antes de a instalar no adaptador para calço de
acessório ou na videocâmara.
Se a videocâmara tiver calço para a luz/flash de vídeo, instale a
luz/flash de vídeo directamente no calço.
Utilize o adaptador para calço de acessório fornecido, se a
videocâmara não tiver calço para acessório.
Utilizar o adaptador para o calço de acessório
1
Monte o adaptador para calço de acessório no encaixe para
tripé da videocâmara.
Para apertar, rode o botão do adaptador na direcção indicada
pela seta.
A As marcas guia para instalar a videocâmara no adaptador
para calço de acessório.
2
Instale a luz/flash de vídeo no adaptador para calço de
acessório.
Verifique se o flash está voltado para a frente e faça-o deslizar
para a frente no adaptador para calço.
Pode rodar a luz/flash de vídeo instalada na direcção
desejada.
Aponte a luz/flash de vídeo para a direcção desejada.
Para apertar, rode o botão de bloqueio no sentido indicado
pela seta.
B O ponto de ajuste da direcção da luz/flash de vídeo.
• Quando gravar com a luz de vídeo, monte a luz/flash de
vídeo paralelamente à câmara de vídeo.
• Quando gravar com a luz de vídeo, rode a luz/flash para
iluminar a área central das imagens.
3
Ligue o cabo LANC.
Ligue o cabo LANC da luz/flash de vídeo à tomada
LANC
da videocâmara.
Para remover a luz/flash de vídeo
1
Ajuste o interruptor de alimentação da luz/flash de vídeo
para OFF.
2
Desligue o cabo LANC da tomada
LANC da videocâmara.
3
Rode o botão de bloqueio na direcção indicada pela seta 1,
para desapertar.
4
Retire a luz/flash de vídeo do adaptador para calço para
acessório.
5
Retire o adaptador para calço de acessório da videocâmara.
Notas
• Se não conseguir instalar a luz/flash de vídeo no adaptador para
calço de acessório, rode o mais que puder o botão de bloqueio na
direcção da seta 1 e instale novamente a luz/flash de vídeo de
vídeo.
• Monte a luz/flash de vídeo correctamente, respeitando a
direcção indicada pela seta do adaptador para calço de
acessório.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony HVL-F5DF

  • Seite 1 3-078-474-11(1) Video Flash Light Bendienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/ Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/ Manual de instruções HVL-F5DF Sony Corporation  2002 Printed in Japan Andere • Laat de videoflitslamp niet achter op locaties waar de lamp Deutsch Svenska Português blootstaat aan de volgende omstandigheden. Deze...
  • Seite 2 Ställ videokamerans POWER-omkopplare på ON. B Illuminazione del u de videoflitslamp uit en neemt u contact op met de Sony dealer Quando se pressiona a tecla PHOTO, o indicador de barras Tirare in direzione di 2 per rimuovere il coperchio anteriore.