Herunterladen Diese Seite drucken

Berker Komfort Bedienungsanleitung

Lichtszenentastsensor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Komfort:

Werbung

E
N
Sensor pulsador para escenarios
Lysscene-tastesensor
de luz "Komfort"
Komfort
 Funcionamiento
 Funksjon
Los sensores pulsadores son elementos de mando
Tastesensorer er betjeningselementer som monteres
para calar en un acoplador de bus empotrado. Al acti-
på en vegginnfelt busstilkopler. Ved aktivering av tas-
varlos, los sensores pulsadores emiten telegramas al
tene sender tastesensorer telegrammer til instabus
instabus KNX/EIB que - en dependencia de las funcio-
KNX/EIB som, avhengig av de innstilte funksjonene,
nes ajustadas en los respectivos actuadores - activan
utløser koplings-, dimme- eller sjalusifunksjoner i
funciones de conmutación, regulación de intensidad
de tilsvarende aktuatorene, anroper eller lagrer lys-
de luz o funciones de persianas, llaman o almacenan
scener samt innstiller dim-, lysstyrke- eller tempera-
escenarios de luz, ajustan valores de regulación de luz,
turverdier.
de intensidad de luz o de valores de temperatura.
Den sentrale LED'en viser driftsklar tilstand for tas-
El diodo luminoso central indica la disposición al
tesensoren. For hver tast er det montert en LED som
servicio del sensor pulsador. Para cada tecla existe
kan brukes til indikering av funksjonsstatus.
un diodo luminoso (LED) que se puede usar para
visualizar el estado de función.
Funciones de los sensores pulsadores de
Funksjonsomfang 8-dobbel lysscene-
escenarios de luz „Komfort", 8 canales:
tastesensor Komfort
Aplicación escenario de luz/regular la intensidad de luz:
Applikasjon lysscene/dimming:
El sensor pulsador llama hasta un máximo de 8 es-
Tastesensoren kan aktivere opp til åtte lysscener og
cenarios de luz; pueden activarse hasta un máximo
åtte utganger kan styres for hver lysscene. På det
de 8 salidas por escenario de luz. En el segundo nivel
andre betjeningsnivået har brukeren mulighet til å
de mando, el usuario tiene la posibilidad de efectuar
utføre innstillinger, f.eks. av lysstyrken. Disse kan
los ajustes, por ej. de las intensidades de luz. Dichos
lagres på første betjeningsnivå som nye lysscener.
ajustes pueden almacenarse en el primer nivel de
Skifting til det første betjeningsnivået kan utføres
mando como escenarios de luz nuevos. La con-
manuelt eller tidsstyrt.
mutación atrás al primer nivel de mando se efectúa
Applikasjon telegramsekvens:
manualmente o por mando temporizador.
Tastesensoren styrer opp til fire telegramsekven-
Aplicación secuencia de telegramas:
ser. I tillegg kan disse kjøres i tilfeldighetsmodus og
El sensor pulsador controla hasta un máximo de 4
evighetsmodus, f.eks. for å simulere tilstedeværelse
secuencias de telegramas. Además, pueden usarse en
eller som „løpende lys". Tastesensoren kan sperres
funcionamiento aleatorio o en funcionamiento sinfín, por
ved å legge inn en 4-sifret kode. Alle tastesensorer
ej. para la simulación de presencia o como „luz cami-
er utstyrt med en demonteringsbeskyttelse og en
nante". El sensor pulsador puede bloquearse por medio
alarmfunksjon ved demontering av brukermodulen.
de un código de 4 dígitos. Todos los sensores pulsado-
res cuentan con una protección contra el desmontaje y
una función de alarma al quitar el módulo de usuario.
 Mando
 Betjening
La función de las diferentes teclas depende de la
Funksjonen til de enkelte tastene er avhengig av tas-
programación del sensor pulsador. En función de la
tesensorens programmering. Avhengig av utførelsen
versión, las teclas basculantes están dispuestas de
er taste-„vippene" plassert horisontalt eller vertikalt.
manera horizontal o vertical.
Nota:
Merknad:
De la programación deben ponerse de acuerdo el usua-
Programmeringen skal avtales mellom brukeren og
rio y el electricista que instala el equipo. Deben acor-
installatøren. I denne forbindelse skal tastesensorens
darse de la función y del mando del sensor pulsador.
funksjon og betjening tilpasses til hverandre.
Servicio de escenario de luz
Lysscenedrift
Llamar escenarios de luz
Aktivering av lysscener
(1er nivel de mando):
(1. betjeningsnivå):
- Oprimir brevemente una tecla (< 1 segundo) para
- Trykk en tast kort (< 1 sekund) for å aktivere en av
llamar uno de los escenarios de luz ya programados
de forhåndsprogrammerte lysscenene.
- Oprimir prolongadamente una tecla (< 5 segundos)
- Trykk en tast lenge (> 5 sekunder) for å lagre en inn-
para almacenar un escenario de luz ajustado (sola-
stilt lysscene (kun når lagringsfunksjonen er frigitt).
mente si está habilitada la función de almacenar).
Conmutar y regular la intensidad de luz
Kopling og dimming
(2° nivel de mando):
(2. betjeningsnivå):
- Oprimir brevemente una tecla (depende de la pro-
- Trykk en tast kort (programmeringsavhengig) for å
gramación) para conmutar los consumidores asig-
kople forbrukerne som er tilordnet til tasten.
nados a la correspondiente tecla.
- Trykk en tast lenge for å dimme forbrukerne som er
- Oprimir prolongadamente una tecla para regular la
tilordnet til tasten. Når tasten slippes opp, stanser
intensidad de luz de los consumidores asignados.
dimmeprosessen.
Al soltar la tecla, se interrumpe el proceso de regu-
lación de intensidad de luz.
Conmutación del nivel de mando con las teclas
Omkopling av betjeningsnivåene via taster
En el segundo nivel de mando los consumidores usa-
På det andre betjeningsnivået kan du kople og dim-
dos en el escenario de luz activado pueden conmu-
me de forbrukerne som er aktive i den anropte lys-
tarse o regularse para modificar el escenario de luz.
scenen, slik at lysscenen forandres.
- Apriete las teclas T1,T5 y T8 (Fig. IV) simultáneamen-
- Trykk tastene T1, T5 og T8 (FIGUR IV) samtidig i 3
te durante un intervalo de entre 3 y 8 segundos.
til 8 sek.
 El LED de funcionamiento (6) parpadea. Está
 Drifts-LED'en (6) blinker. Det andre betjeningsni-
activado el segundo nivel de mando.
vået er aktivert.
La conmutación atrás al primer nivel de mando se
Skifting til det første betjeningsnivået kan utføres
efectúa en función de la programación manualmente o
manuelt eller tidsstyrt, avhengig av hva som er pro-
por mando temporizador. Para la conmutación manual
grammert. Ved manuell skifting må ovennevnte tre-
efectúe de nuevo la activación simultánea de tres teclas.
tasters-betjening utføres på nytt.
Secuencia de pasos para modificar un escenario
Fremgangsmåte for justering av en
de luz programado
programmert lysscene
- Cambiar al segundo nivel de mando.
- Skift til andre betjeningsnivå.
- Modificar el escenario de luz pulsando las respec-
- Endre lysscenen ved å trykke de tilsvarende tastene.
tivas teclas.
- Gå tilbake til første betjeningsnivå.
- Cambiar al primer nivel de mando.
- Lagre den endrede lysscenen ved å trykke lenge
- Almacenar el escenario de luz modificado oprimiendo
(> 5 sekunder) på den tilsvarende tasten.
prolongadamente (> 5 segundos) la respectiva tecla.
 Mens lagringen pågår lyser status-LED'en for de
 Durante el proceso de almacenamiento, los LED
tastene som er brukt i justeringen.
de estado de las teclas que se usaron durante la
modificación están encendidos.
Funcionamiento de secuencia de telegramas
Telegramsekvensdrift
Mando de secuencia de telegramas
Betjening telegramsekvens
- Oprime brevemente una tecla de la fila izquierda
- Trykk en tast i den venstre tasterekken (T1, T3, T5,
de teclas (T1, T3, T5, T7) (< 1 segundo) para iniciar
T7) kort (< 1 sekund) for å starte den tilordnede
la secuencia de telegramas asignada. El LED de
telegramsekvensen. Status-LED'en lyser.
estado está encendido.
- Trykk den tilsvarende tasten i den høyre tasterek-
- Oprime brevemente la respectiva tecla de la fila
ken (T2, T4, T6, T8) kort (<1 sekund) for å stanse
derecha de teclas (T2, T4, T6, T8) (< 1 segundo)
den aktive telegramsekvensen.
para parar la secuencia de telegramas activa.
- Trykk en tast i den venstre tasterekken lenge (> 5
- Oprimir prolongadamente (< 5 segundos) una tecla
sekunder) for å lagre den aktuelle verdien for den
de la fila de teclas derecha para almacenar los
tilordnede telegramsekvensen (kun hvis lagrings-
valores actuales para la secuencia de telegramas
funksjonen er frigitt). De aktuelle verdiene (f.eks.
asignada (solamente si está habilitada la función de
almacenar). Los valores actuales (por ej., la intensi-
lysstyrke) hentes inn i telegramsekvensen; forløps-
dad de luz) se toman en la secuencia de telegramas;
tidene endres ikke.
no se modifican los tiempos de desarrollo.
Sperrefunksjon:
Función de bloqueo:
Sperring / frigivelse av tastesensoren:
Para bloquear/desbloquear el sensor pulsador:
- Trykk tastene T2, T6 og T7 (figur V) samtidig i 3 til
- Apriete las teclas T2,T6 y T7 (Fig.V) simultáneamen-
8 sek.
te durante un intervalo de entre 3 y 8 segundos.
 Drifts-LED'en (6) blinker.
 El LED de funcionamiento (6) parpadea.
- Legg inn den 4-sifrede tastekoden i løpet av 5 sek.
- Introduzca dentro de 5 segundos el código de teclas
ved å trykke tastene T1 - T8.
de 4 dígitos por medio de las teclas T1 - T8.
 Ved innlegging av riktig tastekode slukker drifts-
 Una vez introducido correctamente el código de teclas
LED'en (6) midlertidig.
se desconecta brevemente el LED de funcionamiento
Tastesensoren er sperret / frigitt.
(6). El sensor pulsador está bloqueado/desbloqueado.
F
NL
Capteur à touche scène de lumière
Lichtscène-toetssensor
«Komfort»
"Komfort"
 Fonction
 Functie
Les capteurs à touche sont des éléments de com-
Toetssensoren zijn bedieningselementen die op een
mande destinés à être enfichés sur un accoupleur
inbouw-buskoppeling worden opgestoken. Toetssen-
de bus encastré. Après la pression d'une touche, les
soren verzenden bij bediening radiogrammen naar de
capteurs à touche transmettent des télégrammes à
instabus KNX/EIB, die afhankelijk van de ingestelde
l'instabus KNX/EIB qui déclenchent des fonctions
functies op de desbetreffende actoren schakel-, dim-
de commutation, de variation de lumière ou de com-
of jaloeziefuncties activeren, lichtscènes oproepen of
mande de volet roulant dans les actionneurs corres-
opslaan, en dim-, helderheids- of temperatuurwaar-
pondants ou qui rappelent et mémorisent des scènes
den instellen.
de lumière et ajustent des niveaux d'éclairage, des
De centrale LED signaleert de bedrijfsgereedheid
valeurs de luminosité ou de température.
van de toetssensor. Per toets is een LED beschikbaar
La DEL centrale indique que le capteur à touche est en
die voor signalering van de functietoestand gebruikt
fonction. Chaque touche est équippée d'une DEL qui
kan worden.
peut être utilisée pour indiquer l'état de fonctionnement.
Fonctions des capteurs à touche pour scènes
Functiepakket lichtscène-toetssensoren
de lumière ‚Komfort' 8 canaux
8-kanaals "Komfort"
Application scène de lumière / variateur:
Applicatie lichtscène/dimmen
Le capteur peut activer jusqu'à huit scènes de lumière;
De toetssensor roept maximaal acht lichtscènes op;
chaque scène de lumière peut commander huit sor-
per lichtscène kunnen acht uitgangen aangestuurd
ties. Au deuxième niveau de commande, l'utilisateur
worden. In het tweede bedieningsniveau heeft de
peut ajuster, par exemple, divers niveaux de lumière
gebruiker de mogelijkheid, de instelling van de diverse
qui peuvent être mémorisés au niveau de commande
lichthelderheden uit te voeren. Deze kunnen in het
supérieur comme nouvelles scènes de lumière. Le
eerste bedieningsniveau als nieuwe lichtscènes wor-
retour au niveau supérieur se fait par commande ma-
den opgeslagen. Terugschakeling naar het eerste be-
nuelle ou par temporisation automatique.
dieningsniveau geschiedt handmatig of tijdgestuurd.
Application télégrammes séquentiels:
Applicatie radiogram-sequentie
Le capteur à touche peut gérer jusqu'à quatre télé-
De toetsensor bestuurt maximaal 4 radiogram-se-
grammes séquentiels. Celles-ci peuvent également
quenties. Tevens kunnen deze in de standen „Toeval"
être utilisées dans le mode aléatoire et dans le mode
(random) en „Eindeloos" (endless) worden ingezet,
boucle sans fin, par exemple, pour simuler la présence
b.v. voor aanwezigheidssimulatie of als „loopverlich-
de personnes ou pour commander un „chenillard". Le
ting". De toetssensor is via invoer van een 4-cijferige
capteur à touche est verrouillable moyennant un code
code blokkeerbaar. Alle toetssensoren beschikken
à 4 chiffres. Tous les capteurs sont dotés d'une protec-
over een demontagebeveiliging en een alarmfunctie
tion de démontage et une d'une fonction alarme dans
bij lostrekken van het gebruikersmoduul.
le cas d'enlévement du module utilisateur.
 Utilisation
 Bediening
La fonction des touches individuelles dépend de la
De functionaliteit van de afzonderlijke toetsen is af-
programmation du capteur à touche. Selon la version,
hankelijk van de programmering van de toetssensor.
les „bascules" sont agencées horizontalement ou
Al naar gelang uitvoering zijn de „wip" toetsen hori-
verticalement.
zontaal of verticaal gegroepeerd.
Note:
Aanwijzing:
La programmation désirée de l'appareil en ce qui
De programmering dient door de gebruiker en de
concerne les fonctions et le mode opératoire est à dé-
installateur te worden besproken. Daarbij moeten de
cider en commun par l'utilisateur et par l'électricien.
functionaliteit en de bediening van de toetssensor
gezamenlijk worden vastgelegd.
Scènes de lumière
Lichtscènebedrijf
Rappel de scènes de lumière
Oproepen van lichtscènes
(1er niveau de commande):
(1e bedieningsniveau):
- Pressez une touche brièvement (< 1 seconde) pour
- Druk kort op een toets (< 1 seconde), om een van de
rappeler une des scènes de lumière préprogrammées.
voorgeprogrammeerde lichtscènes op te roepen.
- Pressez une touche longtemps (> 5 secondes) pour
- Druk lang op een toets (> 5 seconde), om een inge-
mémoriser une scène de lumière courante (seule-
stelde lichtscène op te slaan (alleen bij vrijgegeven
ment si la fonction de stockage est validée).
opslagfunctie)
Commutation et variation
Schakelen en dimmen
(2e niveau de commande):
(2e bedieningsniveau):
- Pressez une touche brièvement (durée comme pro-
- Druk kort op een toets (afhankelijk van de program-
grammée) pour commuter les consommateurs afférents.
mering), om de aan de toets toegewezen verbruiker
te schakelen.
- Pressez une touche longtemps pour varier la lumino-
sité des consommateurs programmés. La variation
- Druk lang op een toets, om de aan de toets toege-
est stoppée lorsque la touche est relâchée.
wezen verbruiker te dimmen. Bij loslaten van de
toets stopt het dimmen.
Commutation des niveaux de commande
Omschakeling van het bedieningsniveau met
moyennant les touches
behulp van de toetsen
Au deuxième niveau de commande, les consomma-
In het tweede bedieningsniveau kunnen de in de opge-
teurs utilisés dans la scène de lumière rappelée peu-
roepen lichtscène ingezette verbruikers geschakeld en
vent être allumés et éteints et leur luminosité variée
gedimd worden, om de lichtscène te wijzigen.
pour modifier la scène de lumière.
- Druk de toetsen T1,T5 en T8 (afbeelding IV) gelijk-
- Pressez les touches T1, T5 et T8 (FIG. IV) simulta-
tijdig gedurende 3 tot 8 sec. in.
nément pour une durée de 3 à 8 secondes.
 De bedrijfs-LED (6) knippert. Het tweede bedie-
 La DEL de service (6) clignote. Le deuxième
ningsniveau is geactiveerd.
niveau de commande est activé.
Terugschakeling naar het eerste bedieningsniveau
Selon la programmation, le retour au niveau 1 se fait
geschiedt afhankelijk van de programmering hand-
par commande manuelle ou par temporisation auto-
matig of tijdgestuurd. Voor handmatig terugschakelen
matique.Pour repasser manuellement au niveau supé-
voert u opnieuw de drie-toetsen-bediening uit.
rieur, pressez de nouveau les trois touches à la fois.
Procédure pour le changement d'une scène
Procedure voor verstelling van een geprogram-
de lumière programmée
meerde lichtscène
- Activez le deuxième niveau de commande.
- Schakel om naar het tweede bedieningsniveau
- Modifiez la scène de lumière en appuyant sur les
- Wijzig de lichtscène met behulp van de desbetref-
touches correspondantes.
fende toetsen.
- Repassez au niveau de commande supérieur
- Schakel terug naar het eerste bedieningsniveau.
- Mémorisez la scène de lumière modifiée par une longue
- Sla de gewijzigde lichtscène op via lang indrukken
pression sur la touche correspondante (> 5 secondes).
(> 5 seconden) van de desbetreffende toets.
 Pendant la mémorisation, les DEL d'état des tou-
 Gedurende de opslagcyclus branden de status-
ches utilisées pour la modification sont allumées.
LEDs van de voor verstelling gebruikte toetsen.
Télégrammes séquentiels
Bedrijfsstand radiogram-sequentie
Utilisation des télégrammes séquentiels
Bediening radiogram-sequentie
- Pressez une des touches de gauche (T1,T3,T5,T7)
brièvement (< 1 seconde) pour lancer le télégramme
- Druk kort op een toets van de linker toetsenrij (T1,
séquentiel afférent. La DEL d'état est allumée.
T3, T5, T7) (< 1 seconde), om de toegewezen radi-
ogram-sequentie te starten. De status-LED brandt.
- Pressez la touche correspondante de droite (T2,
T4, T6, T8) brièvement (<1 seconde) pour stopper
- Druk kort op de desbetreffende toets van de linker
le télégramme séquentiel courant.
toetsenrij (T2, T4, T6, T8) (< 1 seconde), om de
lopende radiogramsequentie te stoppen
- Pressez une des touches de droite longtemps (> 5 se-
condes) pour mémoriser les valeurs actuelles pour le
- Druk lang op een toets van de rechter toetsenrij (>
télégramme séquentiel afférent (seulement si la fonc-
5 seconde), om de actuele waarden voor de toege-
tion de stockage est validée). Les valeurs actuelles
wezen radiogram-sequentie op te slaan (alleen bij
(p.ex. luminosité) sont adoptées pour le télégramme
vrijgegeven opslagfunctie) De actuele waarden (b.v.
séquentiel; les temps de marche restent inchangés.
helderheid) worden in de radiogram-sequentie over-
genomen; de cyclustijden worden niet gewijzigd.
Fonction verrouillage:
Pour verrouiller / déverrouiller le capteur à touche:
Blokkeerfunctie:
Om de toetssensor te blokkeren / vrij te gegeven:
- Pressez les touches T2, T6 et T7 (fig. V) simultané-
- Druk de toetsen T2, T6 en T7 (afbeelding V) gelijk-
ment pour une durée de 3 à 8 secondes.
 La DEL de service (6) clignote.
tijdig gedurende 3 tot 8 sec. in.
 De bedrijfs-LED (6) knippert.
- Entrez le code à quatre chiffres dans les prochains
5 secondes en appuyant sur les touches correspon-
- Voer binnen 5 sec. de 4-cijferige toetscode met de
dantes T1 - T8.
toetsen T1 - T8 in.
 Si le code a été entré correctement, la DEL de
 Bij correcte invoer wordt bedrijfs-LED (6) kort
service (6) est coupée pour un court moment. Le
uitgeschakeld. De toetssensor is geblokkeerd / vrij-
capteur à touche est verrouillé / déverrouillé.
gegeven.
GB
D
Light-scene touch sensor
Lichtszenentastsensor
"Komfort"
Komfort
 Function
 Funktion
Touch sensors are control elements designed to be
Tastsensoren sind Bedienelemente zum Aufstecken
plugged onto a flush-mounted bus coupling unit.
auf einen Unterputz-Busankoppler. Tastsensoren
After a press on the key, these sensors transmit data
senden bei Tastenbetätigung Telegramme auf den
telegrams to the instabus KNX/EIB which – depend-
instabus KNX/EIB, die in Abhängigkeit der einge-
ing on the programmed functions – trigger switch-
stellten Funktionen in den entsprechenden Aktoren
ing, dimming and shutter control actions, store and
Schalt-, Dimm- oder Jalousiefunktionen auslösen,
recall light-scenes or preset dimming, brightness or
Lichtszenen abrufen oder abspeichern, Dimm-, Hel-
temperature values.
ligkeits- oder Temperaturwerte einstellen.
The central LED indicates when the touch sensor is
Die zentrale LED zeigt die Betriebsbereitschaft des Tast-
ready for operation. Each key is equipped with an LED
sensors an. Je Taste ist eine LED vorhanden, die zur
which can be used for indicating the functional status.
Anzeige des Funktionsstatus verwendet werden kann.
8-channel light-scene touch sensor
Funktionsumfang Lichtszenentastsensoren
"Komfort" functions
8fach Komfort
Light-scene / Dimming application:
Applikation Lichtszene/Dimmen:
The touch sensor recalls up to eight light-scenes;
Der Tastsensor ruft bis zu acht Lichtszenen auf; pro
each light-scene controls eight outputs. The second
Lichtszene können acht Ausgänge angesteuert wer-
user level can be used for changing the settings, for
den. In der zweiten Bedienebene hat der Anwender
instance, of brightness levels. These values can be
die Möglichkeit; die Einstellung z. B. der Helligkeiten
stored on the first user level as new light-scenes. The
vorzunehmen. Diese können in der ersten Bediene-
device is switched back to the first level either manu-
bene als neue Lichtszenen abgespeichert werden.
ally or by time control.
Die Rückschaltung in die erste Bedienebene erfolgt
manuell oder zeitgesteuert.
Telegram sequence application:
The touch sensor handles up to four telegram se-
Applikation Telegrammfolge:
quences which can additionally be operated in the
Der Tastsensor steuert bis zu vier Telegrammfol-
random or continuous mode, e.g. to simulate the
gen. Zusätzlich können diese im Zufallsbetrieb und
presence of persons or as a „running light". The touch
Endlosbetrieb betrieben werden, z. B. zur Anwesen-
sensor can be locked by entering a four-digit code.
heitssimulation oder als „Lauflicht". Der Tastsensor
All touch sensors have an anti-theft protection and
ist über die Eingabe eines 4stelligen Code sperrbar.
an alarm function when the user module is removed
Alle Tastsensoren verfügen über einen Demonta-
from the insert.
geschutz und eine Alarmfunktion bei Abziehen des
Anwendermoduls.
 Operation
 Bedienung
The function of the individual keys is dependent on
Die Funktion der einzelnen Tasten ist abhängig von
touch sensor programming. Depending on the type
der Programmierung des Tastsensors. Je nach Aus-
of device, the rocker keys are arranged horizontally
führung sind die Tast-„wippen" horizontal oder vertikal
or vertically.
angeordnet.
Important:
Hinweis:
The functions and the operation of the touch sensor
Die Programmierung sollte von Anwender und Instal-
are dependent on programming which should there-
lateur besprochen werden. Hierbei sind Funktion und
fore be discussed between the user and the electrical
Bedienung des Tastsensors abzustimmen.
fitter beforehand.
Light-scene operation
Lichtszenenbetrieb
recalling of light-scenes
Aufrufen von Lichtszenen
(1st user lever):
(1. Bedienebene):
- Press a key briefly (< 1 second) to recall one of the
- Betätigen Sie eine Taste kurz (< 1 Sekunde), um eine
preprogrammed light-scenes.
der vorprogrammierten Lichtszenen aufzurufen.
- Press a key long (> 5 seconds) to store a current
- Betätigen Sie eine Taste lang (> 5 Sekunden), um
light-scene (only when storage function is enabled).
eine eingestellte Lichtszene abzuspeichern (nur bei
freigegebener Speicherfunktion).
Switching and dimming
Schalten und Dimmen
(2nd user level):
(2. Bedienebene):
- Press a key briefly (depending on programming)
- Betätigen Sie eine Taste kurz (programmierungs-
to switch the electrical consumers assigned to the
abhängig), um die der Taste zugeordneten Verbrau-
respective key.
cher zu schalten.
- Press a key long to dim the electrical consumer
- Betätigen Sie eine Taste lang, um die der Taste
assigned to the respective key. The dimming pro-
zugeordneten Verbraucher zu dimmen. Beim Los-
cedure stops when the key is released.
lassen der Taste stoppt der Dimmvorgang.
User level switch-over using the keys
Bedienebenenumschaltung mit Tasten
The second user level permits switching and dimming
In der zweiten Bedienebene können die in der auf-
of the electrical consumers involved in the recalled
gerufenen Lichtszene verwendeten Verbraucher ge-
light-scene in order to change the light-scene.
schaltet und gedimmt werden, um die Lichtszene zu
verändern.
- Press the keys T1, T5 and T8 (FIG. IV) simultane-
ously for 3 to 8 seconds.
- Betätigen Sie die Tasten T1, T5 und T8 (BILD IV)
 The operation indicator LED (6) flashes. The
gleichzeitig für die Dauer von 3 bis 8 Sek.
second user level is activated.
 Die Betriebs-LED (6) blinkt. Die zweite Bedien-
ebene ist aktiviert.
Depending on programming, the device is switched
back to the 1st usel level either manually or by time
Die Rückschaltung in die erste Bedienebene erfolgt
control. For switching back manually, press again the
entsprechend der Programmierung manuell oder
3 keys simultaneously.
nach Zeit. Für die manuelle Rückschaltung führen
Sie erneut die Drei-Tasten-Bedienung aus.
Procedure for changing a programmed
Ablauf zur Verstellung einer programmierten
light-scene
Lichtszene
- Activate the second user level.
- Wechseln Sie in die zweite Bedienebene.
- Modifiy the light-scene by pressing the corre-
- Verändern Sie die Lichtszene durch Betätigung der
sponding keys.
entsprechenden Tasten.
- Switch back to the first user level.
- Wechseln Sie in die erste Bedienebene zurück.
- Store the modified light-scene by a long press (> 5
- Speichern Sie die veränderte Lichtszene durch ei-
seconds) on the respective key.
nen langen Tastendruck (> 5 Sekunden) auf die
 During the storage procedure, the status LEDs
entsprechende Taste.
of the keys used for modifying the scene.
 Für die Dauer des Speichervorgangs leuchten die
Status-LED der bei der Verstellung verwendeten Tasten.
Telegram sequence mode
Telegrammfolgebetrieb
Telegram sequence operation
Bedienung Telegrammfolge
- Press a key of the left-hand row (T1, T3, T5, T7)
- Betätigen Sie eine Taste der linken Tastenreihe (T1,
briefly (< 1 second) to start the respective telegram
T3, T5, T7) kurz (< 1 Sekunde), um die zugeordnete
sequence. The status LED is lit up.
Telegrammfolge zu starten. Die Status LED leuchtet.
- Press the corresponding key of the right-hand row
- Betätigen Sie die entsprechen Taste der rechten
(T2, T4, T6, T8) briefly (<1 second) to stop the cur-
Tastenreihe (T2, T4, T6, T8) kurz (<1 Sekunde), um
rent telegram sequence.
die laufende Telegrammfolge zu stoppen.
- Press a key of the right-hand row long (> 5 seconds)
- Betätigen Sie eine Taste der rechten Tastenreihe
to store the current values for the assigned telegram
lang (> 5 Sekunden), um die aktuellen Werte für die
sequence (only if storage function is enabled). The
zugeordnete Telegrammfolge abzuspeichern (nur bei
current values (e.g. brightness) are adopted in
freigegebener Speicherfunktion). Die aktuellen Werte
the telegram sequence; the run times remain un-
(z. B. Helligkeit) werden in der Telegrammfolge über-
changed.
nommen; die Ablaufzeiten werden nicht verändert.
Locking function:
Sperrfunktion:
To lock / unlock the touch sensor:
Um den Tastsensor zu sperren / freizugeben:
- Press the keys T2,T6 and T7 (fig. V) simultaneously
- Betätigen Sie die Tasten T2, T6 und T7 (Bild V)
for 3 to 8 seconds.
gleichzeitig für die Dauer von 3 bis 8 Sek.
 The operation indicator LED (6) flashes.
 Die Betriebs-LED (6) blinkt.
- Enter the four-digit key-code within the next 5 sec-
- Geben Sie innerhalb von 5 Sek. den 4stelligen
onds by pressing the correspoding keys T1 - T8.
Tastencode mit Tasten T1 - T8 ein.
 If the key-code has been entered correctly, the
 Bei korrekter Eingabe wird Betriebs-LED (6)
operation indicator LED (6) is switched off briefly.
kurzzeitig ausgeschaltet. Der Tastsensor ist ge-
The touch sensor is locked / unlocked.
sperrt/ freigegeben.
Lichtszenentastsensor Komfort
Best.-Nr. 7516 87 xx, 7516 88 xx
Bedienungsanleitung
D
GB
NL
F
N
E
Mehr Informationen unter: Berker GmbH & Co.KG
Postfach 1160, 58567 Schalksmühle/Germany
Telefon +49 (0) 23 55/905-0, Telefax +49 (0) 23 55/905-111
www.berker.de
825 315 21 11.2005
IV
V

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Berker Komfort

  • Seite 1 Funciones de los sensores pulsadores de Funksjonsomfang 8-dobbel lysscene- Fonctions des capteurs à touche pour scènes Functiepakket lichtscène-toetssensoren 8-channel light-scene touch sensor Funktionsumfang Lichtszenentastsensoren escenarios de luz „Komfort“, 8 canales: tastesensor Komfort de lumière ‚Komfort‘ 8 canaux 8-kanaals “Komfort” “Komfort” functions 8fach Komfort Aplicación escenario de luz/regular la intensidad de luz:...
  • Seite 2 à jour en sene i oppdatert versjon er å finne på internett under productos y las descripciones técnicas más actuale internet onder www.berker.de permanence en consultant les sites www.berker.de www.berker.de se encuentran en internet en www.berker.de Montagehinweise:...