Herunterladen Diese Seite drucken

Sony Walkman MZ-E909 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

4
Fernbedienung
z
Drehen Sie den Regler so oft wie nötig
Beim Herausnehmen der Disc aus dem Player
zur Wahl des Alarmklangs.
PLAYMODE
RPT/ENT
gehen zwar alle Einstellungen verloren, doch
lassen sie sich im Personal Disc Memory
DISPLAY
SOUND
abspeichern. Einzelheiten hierzu finden Sie unter
„Einspeichern der Einstellungen für individuelle
Sie können unter den folgenden drei
X
Discs".
Alarmklängen wählen.
Hinweis
Displayanzeige Alarmklang
Der Wiedergabeklang wird von der
Wiedergabegeschwindigkeit beeinflusst.
„TIMER : 1"
HOLD
„TIMER : 2"
./N>
Einspeichern der
„TIMER : 3"
x
VOL +/–
Einstellungen für individuelle
5
Drücken Sie x an der Fernbedienung.
Unterseite des Players
Discs (Personal Disc Memory)
Damit ist der gewählte Alarmklang
Dreifarbige Info-LED
aktiviert.
HOLD
6
Die Einstellungen für eine Disc lassen sich
Drehen Sie den Regler so oft wie nötig,
abspeichern. Danach werden sie bei jedem
GROUP
um die gewünschte Alarmzeit
Einsetzen der betreffenden Disc abgerufen
einzustellen.
und wirksam gemacht.
Die folgenden Parameter sind abspeicherbar:
• Lautstärkepegel
• Wiedergabemodus
Bei jeder Drehung des Reglers ändert
• Inhalt des Programmspeichers
sich die Zeitanzeige in 1-Minuten-
• Ein/Aus-Zustand
Schritten von „TIME:01" bis auf
• Klangqualität (Digital Sound Preset-
„TIME:99" (1 Minute bis 99 Minuten).
Funktion)
Unterdrücken von
• Wiedergabegeschwindigkeit (Speed
7
Drücken Sie x an der Fernbedienung.
Tonaussetzern (G-PROTECTION)
Control-Funktion)
Damit ist die Alarmfunktion aktiviert.
1
Halten Sie DISPLAY an der
Die G-PROTECTION-Funktion wurde
Zum Überprüfen der bis zur
Fernbedienung mindestens 2
entwickelt, um in vielen Situationen des
Alarmauslösung verbleibenden Zeit
Sekunden lang gedrückt.
praktischen Gebrauchs, z.B. beim Joggen,
Stoppen Sie die Wiedergabe. Nach einigen
2
einen optimalen Schutz gegen Tonaussetzer
Drehen Sie den Regler an der
Sekunden erscheint die Restzeit auf dem
zu erzielen. Im Vergleich zu herkömmlichen
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Display. Um die Restzeit während der
MD-Playern gewährleistet diese Einrichtung
Anzeige „PERSONAL" auf dem
Wiedergabe oder Wiedergabepause anzeigen
ein höheres Maß an Stoßschutz während der
Display blinkt, und drücken Sie dann
zu lassen, führen Sie erneut Schritt 1 bis 6 aus.
Wiedergabe.
x an der Fernbedienung.
Zum Abbrechen des
Daraufhin blinkt die Anzeige „Entry?"
Hinweis
Alarmeinstellvorgangs
auf dem Display.
Tonaussetzer können auftreten, wenn:
Halten Sie DISPLAY an der Fernbedienung
— der Player einer stärkeren
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Dauerstoßbelastung als erwartet
Zum Annullieren der
ausgesetzt wird;
Alarmeinstellungen
— eine verschmutzte oder verkratzte
3
Drücken Sie x an der Fernbedienung.
Wählen Sie „OFF" in Schritt 3, und drücken
MiniDisc abgespielt wird.
Daraufhin erscheint die Anzeige
Sie dann x an der Fernbedienung.
„Entry OK" auf dem Display, und die
Zum Abschalten des Alarmklangs
Disc-Einstellungen werden im Player
Ändern der
nach der Auslösung
abgespeichert.
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Wiedergabegeschwindigkeit
Zum Löschen der abgespeicherten
Bitte beachten Sie, dass die eigentliche
(Speed Control)
Funktion der jeweils gedrückten Taste nicht
Disc-Einstelldaten aus dem Personal
aktiviert wird.
Disc Memory
Diese Funktion ist besonders hilfreich bei
Setzen Sie die Disc ein, deren Einstelldaten
Sprachstudien.
z
gelöscht werden sollen, und überprüfen Sie
Die Wiedergabegeschwindigkeit lässt sich in
• Wird der Einstellvorgang nach Schritt 3
ihren Inhalt. Drehen Sie nach Schritt 2 des
abgebrochen, so wird automatisch die vorige
sieben Stufen von je 5% auf einen Wert
obigen Verfahrens den Regler in Richtung
Alarmeinstellung aktiviert.
zwischen 80% und 110% der
N>, so dass die Anzeige „Erase?" auf
• Nach einminütiger Aktivierung des Alarmklangs
Normalgeschwindigkeit einstellen.
dem Display blinkt. Drücken Sie dann x an
schaltet sich die Alarmfunktion automatisch aus,
1
Halten Sie während der Wiedergabe
der Fernbedienung. Daraufhin erscheint die
und die Alarmeinstellung wird annulliert. Wird
DISPLAY an der Fernbedienung
Anzeige „Erase OK" auf dem Display, und
der Alarm bei gestopptem Player ausgelöst, so
wird die Spannungsversorgung 10 Sekunden
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
die Disc-Einstelldaten werden aus dem
nach dem Alarmstopp automatisch deaktiviert.
2
Speicher gelöscht. Falls versucht wird, die
Drehen Sie den Regler an der
Stoppt der Alarm während des Abspielens einer
Einstelldaten einer Disc zu löschen, die nicht
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
MD, so wird die Wiedergabe ohne Unterbrechung
im Personal Disc Memory registriert ist, so
Anzeige „SPEED" auf dem Display
fortgesetzt.
erscheint die Anzeige „No Entry!" 2
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Sekunden lang auf dem Display.
Hinweis
Fernbedienung.
Der Timer läuft unmittelbar nach Wahl von
Hinweise
Daraufhin schaltet der Player auf den
„ON" in Schritt 3 an. Wenn Sie die
• Die Abspeicherung von Einstellungen ist für
Geschwindigkeits-Einstellmodus um.
Alarmeinstellung in Schritt 6 ändern, läuft der
bis zu 20 Discs möglich. Alle weiteren
Timer erneut mit der neuen Alarmeinstellung an.
3
abgespeicherten Einstellungen überschreiben
Drehen Sie den Regler zur Wahl der
dann die Speicherdaten für die MD mit dem
Wiedergabegeschwindigkeit.
ältesten Abspieldatum.
Schutz vor Gehörschäden
Wählen Sie die Geschwindigkeit,
• Bei Verwendung eines MD-Recorders zur
während Sie den Ton mithören.
Bearbeitung vorhandener Titel oder zur
(AVLS-Funktion)
Das Pluszeichen „+" kennzeichnet die
Aufzeichnung zusätzlicher Titel auf einer Disc,
deren Einstelldaten im Player abgespeichert sind,
Die AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter
Normalgeschwindigkeit, während der
kann der Player diese Disc nicht mehr erkennen,
System) dient dazu, den maximalen Lautstärkepegel
Cursor jeweils die momentan gewählte
so dass die Speicherdaten nutzlos werden.
während der Wiedergabe so zu beschränken, dass
Wiedergabegeschwindigkeit markiert.
Ihr Gehör keinen Schaden nimmt.
Beispiel: Wenn die
1
Halten Sie während der Wiedergabe
Einstellen des Alarms
Wiedergabegeschwindigkeit 95% der
DISPLAY an der Fernbedienung
Normalgeschwindigkeit beträgt,
(Melody Timer)
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
blinken das Minuszeichen „–" und der
2
Cursor abwechselnd.
Drehen Sie den Regler an der
Die Alarmfunktion ist sehr praktisch, wenn
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Sie sich an einen wichtigen Zeitpunkt
Anzeige „OPTION" auf dem Display
erinnern lassen wollen, z.B., wann Sie aus
dem Zug aussteigen müssen. Der Alarm kann
blinkt, und drücken Sie dann x an der
80% 100% 110%
auf eine Zeit zwischen 1 und 99 Minuten
Fernbedienung.
eingestellt werden.
3
Die Wiedergabegeschwindigkeit lässt
Drehen Sie den Regler an der
1
sich in sieben Stufen von je 5% auf
Halten Sie DISPLAY an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
einen Wert zwischen 80% und 110%
Fernbedienung mindestens 2
Anzeige „AVLS" auf dem Display
der Normalgeschwindigkeit einstellen.
Sekunden lang gedrückt.
blinkt, und drücken Sie dann x an der
4
Drücken Sie x an der Fernbedienung,
2
Fernbedienung.
Drehen Sie den Regler an der
4
um die Einstellung der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Drehen Sie den Regler an der
Wiedergabegeschwindigkeit wirksam
Anzeige „M-TIMER" auf dem Display
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
zu machen.
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Anzeige „AVLS ON" auf dem Display
Bei allen anderen
Fernbedienung.
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Wiedergabegeschwindigkeiten als der
3
Fernbedienung.
Normalgeschwindigkeit erscheint der
Drehen Sie den Regler an der
Daraufhin erscheint die Anzeige
Buchstabe „S" rechts neben der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
„AVLS ON" auf dem Display.
Anzeige der bisherigen Abspielzeit.
Anzeige „ON" auf dem Display blinkt,
und drücken Sie dann x an der
Zum Aktivieren der AVLS-Funktion
Fernbedienung.
am Player
Daraufhin erscheint das Symbol , auf
Schieben Sie HOLD zunächst in Richtung
dem Display.
. , und halten Sie dann VOLUME –
gedrückt, während Sie HOLD in die
entgegengesetzte Richtung schieben.
Zum Annullieren der AVLS-Funktion
BSpannungsquellen
An der Fernbedienung wählen Sie in Schritt 4
„AVLS OFF".
Austausch der Batterie
Am Player schieben Sie während der
Wiedergabe HOLD zunächst in Richtung
oder Aufladen des Akkus
., und halten Sie dann VOLUME +
gedrückt, während Sie HOLD in die
Die Kapazität von Batterie und/oder Akku
entgegengesetzte Richtung schieben.
lässt sich während des Betriebs des Players an
der Ladezustandsanzeige an der
Klassik 1
Fernbedienung und der LED am Player
Deaktivieren des
Klassik 2
ablesen.
Bestätigungstons
Hinweiston
Ladezustandsanzeige an der
Auf Wunsch können Sie den Bestätigungston
Fernbedienung
deaktivieren, der zur Quittierung von
Abnehmende Kapazität
t
Bedienvorgängen im Kopfhörer/Ohrhörer
v
ertönt.
r
Schwache Kapazität
1
v
Halten Sie DISPLAY an der
Kapazität erschöpft. Die Anzeige
e
Fernbedienung mindestens 2
„LOW BATT" blinkt auf dem
Sekunden lang gedrückt.
Display an der Fernbedienung, und
die Spannungsversorgung des
2
Drehen Sie den Regler an der
Players wird deaktiviert.
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Zustand der LED am Player
Anzeige „OPTION" auf dem Display
blinkt, und drücken Sie dann x an der
LED leuchtet.
Ausreichende Kapazität
v
Fernbedienung.
3
LED blinkt in
Abnehmende Kapazität
Drehen Sie den Regler an der
langsamem Tempo.
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
v
Anzeige „BEEP" auf dem Display
LED blinkt in
Kapazität fast erschöpft.
blinkt, und drücken Sie dann x an der
schnellem Tempo.
Kurz darauf erlischt die
LED, und die
Fernbedienung.
Spannungsversorgung des
4
Drehen Sie den Regler an der
Players wird deaktiviert.
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Hinweise
Anzeige „BEEP OFF" auf dem Display
• Die Ladezustandsanzeige zeigt möglicherweise
blinkt, und drücken Sie dann x an der
eine volle Kapazität an, obwohl dies nicht der
Fernbedienung.
Fall ist. Wenn der Ladevorgang nicht über die
Zum erneuten Aktivieren des
für eine Vollaufladung erforderliche Zeitdauer
ausgeführt wird, führt dies zu einer kürzeren
Bestätigungstons
Betriebszeit des Players.
Wählen Sie „BEEP ON" in Schritt 4 und
• Während der Vorwärts- oder Rückwärtssuche
drücken Sie dann x an der Fernbedienung.
sowie bei Betrieb des Players in einer sehr kalten
Umgebung zeigt die Ladezustandsanzeige eine
schwache Kapazität an.
Sperren der Bedienteile
(HOLD)
Betriebszeit
1)
(Einheit: Stunden) (JEITA
1
Um die Bedienteile der Fernbedienung
Akku/Batterie
SP-Stereo
LP2
(Normal-
gegen eine unbeabsichtigte Betätigung
Stereo Stereo
wiedergabe)
zu sperren, schieben Sie HOLD an der
Fernbedienung in Richtung .; zum
Ni-MH-Akku
38
45
Sperren der Bedienteile des Players
NH-14WM(A)
3)
schieben Sie HOLD am Player in
Sony Alkali-
60
70
Richtung ..
Mignonzelle
LR6 (SG)
4)
Zum Freigeben der Bedienteile
Schieben Sie HOLD entgegengesetzt zur
LR6 (SG)
4)
und
100
122
Pfeilrichtung.
NH-14WM(A)
3)
1)
Gemessen bei aktivierter Energiesparfunktion
Verlängern der
(vgl. „Verlängern der Betriebszeit von Akku/
Betriebszeit von Akku/
Batterie" oben).
2)
Gemessen nach JEITA-Norm (Japan Electronics
Batterie
and Information Technology Industries
(Energiesparmodus)
Association) mit einem MD-Spieler der Sony
MDW-Modellreihe.
3)
Bei voller Kapazität
Sie können die Leistungsaufnahme
4)
Bei Verwendung einer Sony „STAMINA"-Alkali-
verringern, um die Betriebszeit des Akkus
Trockenzelle LR6 (SG) (hergestellt in Japan)
und/oder der Trockenzelle zu verlängern,
indem Sie die LED deaktivieren, so dass diese
Hinweis
ungeachtet des Betriebszustands des Players
Die tatsächlich mit Akku/Batterie erzielte
Betriebszeit kann je nach Betriebsbedingungen,
ständig ausgeschaltet bleibt.
Umgebungstemperatur und Batterietyp von den
1
Halten Sie DISPLAY an der
obigen Angaben abweichen.
Fernbedienung mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
BZusätzliche Informationen
2
Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Vorsichtsmaßnahmen
Anzeige „OPTION" auf dem Display
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Betriebssicherheit
Fernbedienung.
• Sorgen Sie dafür, dass der Player stets in
3
seinem Etui verbleibt. Kommen die Kontakte
Drehen Sie den Regler an der
an Player, Akkuladeständer oder
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Batteriebehälter versehentlich in Berührung
Anzeige „PowerSave" auf dem Display
mit einem Metallgegenstand, so besteht die
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Gefahr einer Überhitzung durch Kurzschluss.
Fernbedienung.
• Halten Sie die Kontakte an Player und
Batteriebehälter von Gegenständen oder
4
Drehen Sie den Regler an der
Oberflächen aus Metall fern. Andernfalls
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
besteht die Gefahr von Kurzschluss und einer
Anzeige „P–SaveON" auf dem Display
gefährlichen Wärmeerzeugung. Wenn Sie den
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Player unterwegs mitführen, sorgen Sie
Fernbedienung.
unbedingt dafür, dass der Batteriebehälter am
Player angebracht und dieser in seinem Etui
Zum erneuten Aktivieren der LED
untergebracht ist.
Wählen Sie „P–SaveOFF" in Schritt 4 und
• Wenn Sie den mitgelieferten Akku unterwegs
drücken Sie dann x an der Fernbedienung.
mitführen wollen, so legen Sie ihn unbedingt
in das dafür vorgesehene Etui. Ohne Etui
besteht die Gefahr eines Kurzschlusses mit
Metallobjekten wie Münzen, Schlüsselhaltern
oder Halsketten. Dies kann eine gefährliche
Wärmeerzeugung verursachen.
• Führen Sie keine Fremdgegenstände in die
Buchse DC IN 3V ein.
• Vermeiden Sie es, Trockenzellen oder den
Batteriebehälter gemeinsam mit
Metallobjekten wie Münzen, Schlüsselhaltern
oder Halsketten zu transportieren oder zu
lagern. Andernfalls besteht die Gefahr von
Kurzschluss und einer gefährlichen
Wärmeerzeugung.
• Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann
Erwärmung des Players
zu einem Auslaufen von Elektrolyt oder zum
Bei Dauerbetrieb kann sich der Player stark
Bersten einer Trockenzelle führen. Um solche
erwärmen. Dabei handelt es sich jedoch nicht
Vorfälle auszuschließen, beachten Sie bitte
um das Anzeichen einer Funktionsstörung.
unbedingt die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen:
Geräusche
— Legen Sie Batterien stets richtig gepolt ein.
Der Player entwickelt beim Betrieb
— Versuchen Sie auf keinen Fall,
Geräusche, die vom Energiesparsystem des
Trockenzellen aufzuladen.
Players verursacht werden. Dabei handelt es
• Falls einmal Elektrolyt ausgelaufen ist,
sich jedoch nicht um das Anzeichen einer
reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor
Funktionsstörung.
Sie eine neue Trockenzelle einlegen.
• Vor einem längeren Nichtgebrauch des
Richtige Aufstellung
Players trennen Sie diesen von der
• Betreiben Sie den Player auf keinen Fall an
Spannungsquelle (Netzadapter, Trockenzelle,
Orten, die starken Lichtquellen, extremen
Akku oder Akkuladeständer). Ziehen Sie beim
Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder
Abtrennen des Netzadapters von der
mechanischen Schwingungen ausgesetzt sind.
Netzsteckdose stets am Netzstecker, nie am
• Bei Netzbetrieb darf der Player auf keinen Fall
Netzkabel selbst.
abgedeckt oder in irgendeinem Material
eingewickelt werden. Andernfalls besteht die
Hinweise zum Netzadapter (für den
Gefahr eines Wärmestaus, der
mitgelieferten Akkuladeständer)
Funktionsstörungen und Verletzungen
• Bei Netzbetrieb des Players: Verwenden Sie
verursachen kann.
ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter
zur Spannungsversorgung. Der Gebrauch
Fernbedienung
eines anderen als des vorgeschriebenen
Die Fernbedienung im Lieferumfang ist
Netzadapters kann Funktionsstörungen des
ausschließlich für den Gebrauch mit dem MZ-
Players verursachen.
E909 vorgesehen. Bitte beachten Sie außerdem,
dass sich der Player nicht mit den
Fernbedienungen anderer Modelle steuern lässt.
Richtiger Umgang mit MiniDiscs
Polarität des Steckers
• Vermeiden Sie unbedingt eine Berührung der
• Stellen Sie den Player in der Nähe der
Disc im Inneren des MD-Gehäuses. Ein
Netzsteckdose auf. Falls ein ungewöhnlicher
gewaltsames Öffnen des Verschlusses kann zu
Zustand des Players festgestellt wird, trennen
einer Beschädigung der Disc führen.
Sie unverzüglich den Netzadapter von der
• Bewahren Sie Discs stets in ihren Schutzhüllen auf.
Netzsteckdose.
• Bringen Sie Discs auf keinen Fall an Orte, die
starken Lichtquellen, extremen Temperaturen,
Hinweise zum Aufladen des Akkus
hoher Feuchtigkeit oder hoher
• Der Akkuladeständer im Lieferumfang ist
Staubkonzentration ausgesetzt sind.
ausschließlich für den MZ-E909 bestimmt. Er
• Kleben Sie das Etikett ausschließlich auf die
kann nicht zum Aufladen anderer Modelle
dafür vorgesehene Fläche auf der MD. Sorgen
verwendet werden.
Sie dafür, dass das Etikett innerhalb der
• Verwenden Sie den Akkuladeständer auf
Aussparung positioniert wird.
keinen Fall zum Aufladen anderer Akkus als
des für den MZ-E909 vorgeschriebenen.
Hinweise zu Kopfhörer/Ohrhörer
• Akkuladegerät und Akku können sich
Verkehrssicherheit
während des Ladevorgangs erwärmen. Dies
• Benutzen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer auf
ist jedoch kein Grund zur Beunruhigung.
2)
)
keinen Fall während des Radfahrens oder
• Aufgrund der Charakteristik des Akkus ist
beim Lenken eines Pkws oder anderen
LP4
seine Kapazität u.U. geringer als normal, wenn
Motorfahrzeugs. Andernfalls kommt es durch
er erstmals oder nach längerem Nichtgebrauch
dieses Verhalten, das übrigens an vielen Orten
eingesetzt wird. In einem solchen Fall sollten
strafbar ist, zu einer Gefährdung der
Sie den Akku mehrmals hintereinander laden
53
Verkehrssicherheit. Besonders an
und entladen, wodurch die normale
Fußgängerübergängen ist es außerdem
Betriebszeit wieder hergestellt wird.
potentiell gefährlich, beim Gehen den Player
• Wenn der Akku selbst nach vollständigem
83
mit hoher Lautstärke zu betreiben. In
Aufladen nur noch die Hälfte seiner
potentiell gefährlichen Situationen ist stets
Normalkapazität besitzt, hat er das Ende seiner
äußerste Vorsicht geboten bzw. der Betrieb
Lebensdauer erreicht und muss ersetzt werden.
145
des Players einzustellen.
• Entfernen Sie den Akku vor einem längeren
• Falls Sie allergische Reaktionen gegen den
Nichtgebrauch aus dem Player.
mitgelieferten Kopfhörer/Ohrhörer
• Entnehmen Sie den Player aus dem
entwickeln, stellen Sie bitte unverzüglich den
Akkuladeständer, sobald der Ladevorgang
Gebrauch ein, und konsultieren Sie einen Arzt
abgeschlossen ist, und trennen Sie den
oder den Sony-Kundendienst.
Akkuladeständer vom Netz. Bleibt es
angeschlossen, kann die Akkuleistung
Schutz vor Gehörschäden
reduziert werden.
Vermeiden Sie den Gebrauch von Kopfhörer/
• Die Ladekontrollleuchte CHARGE erlischt ca.
Ohrhörer bei hoher Lautstärke. Hörexperten
6 Stunden nach Einsetzen des Players in den
warnen vor einer Wiedergabe mit hohem
Akkuladeständer. Wird der Player während
Pegel über eine längere Zeitdauer. Falls
des Ladevorgangs für eine Dauer von
Ohrensausen auftritt, verringern Sie bitte
mindestens 3 Sekunden aus dem
unverzüglich die Lautstärke, oder stellen Sie
Akkuladeständer entfernt, so erlischt die
den Betrieb des Players vorsichtshalber ein.
Ladekontrollleuchte CHARGE, und nachdem
der Player erneut in den Akkuladeständer
Rücksichtnahme gegenüber Personen im
eingesetzt worden ist, verstreichen erneut ca. 6
Umfeld
Stunden, bevor die Ladekontrollleuchte
Stellen Sie die Lautstärke auf einen mittleren
erlischt.
Pegel ein. Auf diese Weise können Sie auch
Umweltgeräusche wahrnehmen, und Sie
Falls sich die Stütze vom
stören Personen nicht, die sich in der Nähe
Akkuladeständer gelöst hat
aufhalten.
Passen Sie die Vorsprünge an der Stütze fest
Hinweis zum Batteriebehälter
in die dafür am Akkuladeständer
Der Batteriebehälter im Lieferumfang ist
vorgesehenen Vertiefungen ein.
ausschließlich für den Gebrauch mit dem MZ-
E909 vorgesehen.
Reinigung
• Wischen Sie die Außenflächen des Players mit
einem weichen Tuch ab, das leicht mit Wasser
angefeuchtet ist, und reiben Sie anschließend
mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden
Sie auf keinen Fall Scheuerkissen,
Scheuermittel oder organische Lösungsmittel
wie Alkohol oder Waschbenzin, da derartige
Richtige Handhabung
Substanzen das Gehäusefinish angreifen
• Lassen Sie den Player nicht fallen, und
können.
schützen Sie ihn vor Erschütterungen.
• Reiben Sie die MD mit einem trockenen Tuch
Andernfalls können Funktionsstörungen
ab, um Staub vom Gehäuse zu entfernen.
verursacht werden.
• Staubansammlung auf der Abtasterlinse kann
• Zerren Sie nicht am Kabel von Fernbedienung
einen einwandfreien Betrieb des Players
und Kopfhörer/Ohrhörer.
verhindern. Achten Sie nach dem Einlegen
• Betreiben Sie den Player auf keinen Fall an
oder Auswerfen einer Disc unbedingt darauf,
einem Ort, an dem die folgenden
den Deckel des Disc-Fachs wieder zu
Bedingungen herrschen:
schließen.
— Extrem hohe Temperaturen (über 60°C)
• Damit stets eine einwandfreie Klangqualität
— In direkter Sonneneinstrahlung oder in der
gewährleistet ist, reinigen Sie die Stecker von
Nähe von Heizkörpern
Kopfhörer/Ohrhörer und Fernbedienung in
— In einem mit geschlossenen Fenstern
regelmäßigen Abständen mit einem weichen
geparkten Pkw (insbesondere im Sommer)
Tuch ab. Verschmutzte Stecker können
— Hohe Feuchtigkeitseinwirkung (z.B. in
Rauschen und Tonaussetzer während der
einem Badezimmer)
Wiedergabe verursachen.
— Einwirkung starker elektromagnetischer
• Reinigen Sie die Kontakte in regelmäßigen
Felder, z.B. durch Magneten, Lautsprecher
Abständen mit einem Wattestäbchen oder
oder Fernsehgeräte in der Nähe
einem weichen Tuch gemäß Abbildung.
— Hohe Staubkonzentration
Akkufachdeckel
• Eine leere MD ist eingelegt (die Anzeige
Die Ladekontrollleuchte CHARGE
„BLANKDISC" blinkt auf dem Display
leuchtet nicht auf.
an der Fernbedienung).
• Der Akku ist nicht in den Player
b Legen Sie eine bespielte MD ein.
eingesetzt.
Kontakt
b Setzen Sie den Akku in den Player
• Der Player kann den Inhalt der Disc
ein.
(wegen Kratzern oder Verschmutzung)
nicht lesen (die Anzeige „DISC ERR"
Der Player funktioniert nicht korrekt.
blinkt auf dem Display an der
• Der Player ist beim Betrieb in den
Fernbedienung).
Akkuladeständer eingesetzt.
b Legen Sie die Disc erneut ein, oder
Batteriebehälter
b Entfernen Sie den Player aus dem
tauschen Sie sie aus.
Akkuladeständer.
• Während des Betriebs wurde der Player
• Es wurde versucht, den Gruppenmodus
einer Erschütterung, hoher statischer
zu aktivieren, während der Player auf
Elektrizität oder Überspannung durch
Programmwiedergabe eingestellt ist.
ein Gewitter usw. ausgesetzt.
b Aktivieren Sie den Gruppenmodus,
b Schalten Sie den Player wie folgt
bevor Sie auf Programmwiedergabe
erneut ein:
umschalten.
Kontakt
1 Trennen Sie den Player von der
Spannungsquelle.
Über Kopfhörer/Ohrhörer wird kein Ton
Akku (mitgeliefert)/
2 Warten Sie ca. 30 Sekunden lang.
abgegeben.
Trockenbatterie (nicht mitgeliefert)
• Der Stecker von Kopfhörer/Ohrhörer
3 Schließen Sie die
Spannungsquelle wieder an.
ist nicht fest angeschlossen.
Kontakt
b Schieben Sie den Stecker von
Die MD wird nicht normal abgespielt.
Kopfhörer/Ohrhörer bis zum
Anschlag in die Fernbedienung.
• Der Player ist auf
Wiedergabewiederholung eingestellt
b Schieben Sie den Stecker von
(das Symbol „ " erscheint auf dem
Kopfhörer/Ohrhörer bis zum
Display an der Fernbedienung.)
Anschlag in die Buchse i am Player.
b Drücken Sie RPT/ENT an der
• Die AVLS-Funktion ist aktiviert.
Fernbedienung so oft wie nötig, bis
b Annullieren Sie die AVLS-Funktion.
das Symbol „ " verschwindet, und
Einzelheiten hierzu finden Sie unter
schalten Sie dann auf Wiedergabe.
„Zum Annullieren der AVLS-
Akkuladeständer
• Die Disc wird im Gruppenmodus
Funktion" im Abschnitt „Schutz vor
abgespielt.
Gehörschäden".
b Deaktivieren Sie den
Gruppenmodus.
Die Gruppenfunktion (Gruppenmodus/
Gruppensprungmodus) arbeitet nicht.
Die MD lässt sich nicht vom ersten Titel
• Bei Verwendung einer Disc, die nicht
an abspielen.
Kontakt
mit Gruppeneinstellungen versehen ist,
• Die Wiedergabe wurde vor Abspielen
wurde versucht, den Gruppenmodus
des letzten Titels gestoppt.
zu aktivieren.
b Drehen Sie den Regler an der
b Verwenden Sie eine Disc, die mit
Fernbedienung mindestens 2
Gruppeneinstellungen versehen ist.
Sekunden lang in Richtung N>,
• Es wurde versucht, den Gruppenmodus
Unterseite des Players
um die Wiedergabe mit dem ersten
zu aktivieren, während ein Titel
Titel zu starten.
abgespielt wird, der nicht in einer
• Die Disc wird im Gruppenmodus
Gruppe angeordnet ist.
abgespielt.
b Bei Wiedergabe eines Titels, der
Kontakt
b Deaktivieren Sie den
keiner Gruppe zugewiesen ist, steht
Gruppenmodus, stoppen Sie die
die Gruppenfunktion nicht zur
Wiedergabe, und drehen Sie dann
Verfügung.
den Regler an der Fernbedienung
• Es wurde versucht, den Gruppenmodus
mindestens 2 Sekunden lang in
zu aktivieren, während der Player auf
Richtung N>, um die
Programmwiedergabe eingestellt ist.
Wiedergabe mit dem ersten Titel zu
b Aktivieren Sie den Gruppenmodus,
Falls Sie Fragen zu Ihrem Player haben oder
starten.
bevor Sie auf Programmwiedergabe
Probleme auftreten, die Sie nicht selbst lösen
umschalten.
können, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
Die Funktion Digital Sound Preset lässt
Händler. (Falls sich bei Auftreten einer
sich nicht aktivieren.
Problemsituation eine Disc im Player
Bei Rückwärtssuche/Vorwärtssuche wird
• Die Funktion ist deaktiviert.
nicht an den vorigen Titel zurückgekehrt
befindet, sollten Sie die Disc eingelegt zu
b Drücken Sie SOUND an der
bzw. auf den nächsten Titel
lassen, wenn Sie Kontakt mit Ihrem Sony-
Fernbedienung so oft wie nötig zur
Händler aufnehmen, damit die Ursache der
weitergeschaltet.
Wahl von „SOUND1" oder
Störung genauer ermittelt werden kann.)
• Der Gruppensprungmodus ist aktiviert.
„SOUND2".
b Heben Sie den
Gruppensprungmodus auf. Wenn
Tonaussetzer treten bei Wiedergabe auf.
innerhalb von 5 Sekunden kein
• Der Player ist ständigen mechanischen
Fehlersuche
weiterer Bedienvorgang stattfindet,
Schwingungen ausgesetzt.
wird der Gruppensprungmodus
b Stellen Sie den Player auf einer
automatisch deaktiviert.
stabilen Unterlage auf.
Der Player arbeitet nicht einwandfrei
Einzelheiten hierzu finden Sie unter
oder überhaupt nicht.
•Ein sehr kurzer Titel kann Tonaussetzer
„ Wahl und Abspielen bestimmter
•Es ist keine Disc eingelegt (die Anzeige
verursachen.
Gruppen".
„NO DISC" blinkt auf dem Display an
der Fernbedienung).
Der Klang ist stark verrauscht.
b Legen Sie eine MD ein.
• Ein Fernsehgerät oder ein anderes Gerät
in der Nähe erzeugt starke
•Die Sperrfunktion ist aktiviert, so dass
elektromagnetische Störfelder.
die Bedienteile gesperrt sind. (Bei
b Stellen Sie den Player in einem
Betätigung einer beliebigen Taste am
größeren Abstand von der
Player blinkt die Anzeige „HOLD" auf
Störquelle auf.
dem Display an der Fernbedienung.)
b Schieben Sie HOLD entgegengesetzt
Ein kurzzeitiges Rauschen ist zu
zur Pfeilrichtung, um die
vernehmen.
Haltefunktion freizugeben.
• Die Aufnahme wurde im LP4-
•Die Fernbedienung ist für Einstellungen
Stereomodus erstellt.
aktiviert (wenn eine beliebige Taste am
b Aufgrund des im LP4-Modus
Player betätigt wird, erscheint die
angewandten
Anzeige „MENU" auf dem Display an
Kompressionsverfahrens kann bei
der Wiedergabe von LP4-
der Fernbedienung).
Aufnahmen hin und wieder
b Beenden Sie das Einstellverfahren an
Rauschen auftreten.
der Fernbedienung, oder trennen Sie
die Fernbedienung vom Player.
Der Akku lässt sich nicht aufladen.
•Kondensation ist im Inneren des
• Die Kontakte des Akkuladeständers
Players aufgetreten.
sind verschmutzt.
b Nehmen Sie die MD heraus, und
b Reiben Sie die Kontakte mit einem
warten Sie mehrere Stunden, bis die
weichen Tuch ab.
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Der Akku ist nicht in den Player
•Die Kapazität von Akku oder
eingesetzt. (Wenn der Player in den
Trockenzelle ist erschöpft (die Anzeige
Akkuladeständer eingesetzt ist,
„LOW BATT" blinkt auf dem Display
erscheint die Anzeige „NO BATT" auf
an der Fernbedienung).
dem Display an der Fernbedienung,
b Tauschen Sie Akku oder
wenn eine beliebige Taste am Player
Trockenzelle aus.
oder an der Fernbedienung gedrückt
•Der Akku oder die Trockenzelle ist
wird, um den Ladezustand zu
falsch gepolt eingelegt.
überprüfen.)
b Legen Sie Akku oder Trockenzelle
b Setzen Sie den Akku in den Player
richtig gepolt ein.
ein.
Technische Daten
Lage der Bedienelemente
Audio-Wiedergabesystem
Player
Digitales MiniDisc-Audiosystem
Eigenschaften der Laser-Diode
1
2
Werkstoff: GaAlAs
Wellenlänge: λ = 790 nm
Emissionsdauer: kontinuierlich
9
C
Laser-Ausgangsleistung: unter 44,6 µW*
* Bei dieser Angabe handelt es sich um den Wert,
8
D
der in einem Abstand von 200 mm von der
Oberfläche der Objektivlinse des optischen
E
Abtasters mit 7-mm-Öffnungsblende gemessen
wurde.
Drehzahl
Ca. 300 min
-1
bis 2 700 min
-1
F
Fehlerkorrektur
7
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Abtastfrequenz
1 Taste ./x/> N
44,1 kHz
2 Dreifarbige Info-LED
Codierung
3 Gruppenfunktions-Taste GROUP
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
4 Sperrschalter HOLD (zum Sperren der
ATRAC3: LP2
Bedienteile)
ATRAC3: LP4
5 Kopfhörerbuchse i
Modulationssystem
6 Öffnungsschalter OPEN
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
7 Kontakte für Akkuladeständer/
Kanalzahl
Trockenzelle (an der Unterseite)
2 Stereokanäle
8 Lautstärkeregelungs-Tasten VOLUME
1 Monokanal
+/–
Frequenzgang
9 Batteriefach
20 Hz bis 20 000 Hz ±3 dB
Gleichlaufschwankungen
Unterhalb der Messgrenze
Kopfhörer/Ohrhörer mit
Ausgänge
Fernbedienung
Kopfhörer/Ohrhörer: Stereo-Minibuchse,
max. Ausgangsleistung 5 mW + 5 mW,
A
Lastimpedanz 16 Ω (USA-Modell)
B
3 mW + 3 mW, Lastimpedanz 32 Ω (sonstige
Modelle)
C
Spannungsversorgung
H
D
Nickel-Metallhydrid-Akku
I
Ein Akku NH-14WM(A) (mitgeliefert): 1,2 V,
E
J
1 350 mAh
Eine Mignonzelle (LR6, Format AA) (nicht
F
K
mitgeliefert)
G
L
Buchse für externe Spannungsversorgung (für
Akkuladeständer): Nennleistung 3 V
Gleichspannung
Batteriebetriebszeit
Siehe unter „Austausch der Batterie oder
1 Kopfhörer/Ohrhörer
Aufladen des Akkus"
Abmessungen
2 Stereo-Ministecker
Ca. 71,1 × 77,6 × 12,5 mm (B/H/T) (ohne
3 Pausentaste X
vorstehende Teile und Bedienteile)
4 Klangeinstellungs-Wahltaste SOUND
Gewicht
5 Wiederholungs-/Eingabetaste RPT/ENT
Ca. 49 g (nur Player)
6 Wiedergabemodus-Wahltaste
Im Lieferumfang
PLAYMODE
Kopfhörer/Ohrhörer mit Fernbedienung (1)
7 Anzeigewahltaste DISPLAY
Akkuladeständer (1)
8 Stopptaste* x
Netzadapter (für mitgelieferten
9 Regler (./N>)
Akkuladeständer) (1)
q; Regler VOL +/–
Akku (1)
Zur Lautstärkeeinstellung ziehen Sie den
Etui für Akku (1)
Regler heraus, bevor Sie ihn drehen.
Batteriebehälter (1)
qa Sperrschalter HOLD (zum Sperren der
Etui (1)
Bedienteile)
Netzsteckeradapter (1) (nur für Weltmodell)
qs Display
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby
* Bei bestimmten Funktionen arbeitet die
Laboratories.
Stopptaste als Eingabetaste.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, sind vorbehalten.
Anzeigen auf dem Display an der
Fernbedienung
Sonderzubehör
Nickel-Metallhydrid-Akku NH-14MW
A
B
C D E
F
Stereo-Kopfhörer/Ohrhörer der MDR-Serie*
Aktivboxen der SRS-Serie
Etui
* Verwenden Sie ausschließlich einen
G
Kopfhörer/Ohrhörer mit Stereo-Ministecker,
und zwar unabhängig davon, ob der
Kopfhörer/Ohrhörer direkt mit der Buchse i
1 Anzeige der Titelnummer
am Player oder mit der Fernbedienung
2 Anzeige von Textinformationen
verbunden wird. Kopfhörer/Ohrhörer mit
3 Disc-Anzeige
Mikrostecker sind nicht verwendbar.
4 Alarmanzeige
5 Wiedergabemodus-Anzeige
Stereo-Ministecker
6 Ladezustandsanzeige
7 SOUND-Anzeige
Akkuladeständer
Mikrostecker
A
C
B
1 Ladekontakte
2 Ladekontrollleuchte CHARGE
Der Händler vor Ort bietet u.U. nicht alle o.a.
3 Gleichspannungs-Eingangsbuchse DC IN
Sonderzubehör-Artikel an. Lassen Sie sich eine
3V (an Rückseite)
detaillierte Liste des in Ihrem Land für diesen
MD-Player erhältlichen Sonderzubehörs geben.

Werbung

loading