Herunterladen Diese Seite drucken

Topcom BABYTALKER KS-4221 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

2.
Käännä laitteen takana olevassa akkulokeron kannessa (11) olevaa
2.4
Alimentazione dell'unità genitore (vedi Figura A)
ruuvia ruuviavaimella 90° vastapäivään. Irrota akkulokeron kansi
1.
Collegare il cavo dell'adattatore alla presa di corrente principale
(12). Älä yritä kääntää ruuvia pidemmälle kuin "auki"-asentoon.
(230V/50Hz). Utilizzare soltanto l'adattatore in dotazione
3.
Aseta NiMH-paristopakkaus paristolokeroon. Varmista, että
(7V CC / 420mA).
paristopakkauksen (A) liitin on kytketty ja että navat tulevat kuten
2.
Posizionare l'unità genitore nel caricatore. Si illumina la lucina rossa
kuvassa (B). Punainen johdin = positiivinen (+) napa.
Älä asenna alkaliparistoja!
(6).
3.
Occorrono circa 13 ore per ricaricare l'unità.
4.
Sulje akkukotelo.
4.
Premere il tasto di attivazione/disattivazione (2). Il LED di potenza (7)
5.
Paina päällä/pois päältä -painiketta (2). Virran merkkivalo (7) syttyy.
si illuminerà.
6.
Paina vauvayksikön päällä/pois päältä -painike (2) pohjaan ja pidä
5.
Tenere premuto il tasto di attivazione/disattivazione (2) per
se pohjassa.
spegnere l'unità genitore. Quando la batteria è scarica, il LED di
2.4
Vanhempien yksikön virtalähde (kuvio A)
potenza (7) lampeggerà.
1.
Kytke muuntajan johto sähköverkon pistorasiaan (230 V / 50 Hz).
3
Collegamento
Käytä vain mukana tullutta muuntajaa (7V DC / 420mA).
Non collocare l'unità bambino o i cavi nella culla o a portata di bambino
2.
Aseta vanhempien yksikkö laturiin. Punainen latausvalo (6) syttyy.
(almeno un metro di distanza).
3.
Laitteen lataaminen kestää noin 13 tuntia.
Si consiglia di controllare la connessione quando si utilizza il BabyTalker
4.
Paina päällä/pois päältä -painiketta (2). Virran merkkivalo (7) syttyy.
per la prima volta.
5.
Paina vauvayksikön päällä/pois päältä -painike (2) pohjaan, kun
Installare l'unità genitore nella stessa stanza in cui si mette l'unità
haluat sulkea vanhmpien yksikön. Kun akku alkaa olla lopussa,
bambino, ma ad una distanza di almeno 1 metro tra le 2 unità.
LED-merkkivalo (7) vilkkuu.
Quando entrambe le unità sono accese, l'unità genitore cercherà
3
Yhteys
l'unità bambino.
Älä aseta vauvayksikköä tai johtoja lapsen sänkyyn tai lapsen käden
Il LED verde (3) sull'unità genitore lampeggerà finché le unità non
saranno connesse tra loro. Una volta creato il collegamento, il LED (3)
ulottuville (sijoita ne vähintään 1 metrin päähän).
avrà una luce fissa. Dopo un po', quando l'unità bambino non
Kun käytät Babytalkeria ensimmäistä kertaa, suosittelemme
percepisce alcun suono, il LED (3) lampeggerà ogni 5 secondi perché
yhteyden testaamista.
l'unità bambino interrompe la trasmissione.
Asenna vanhempien yksikkö samaan huoneeseen vauvayksikön
La voce percepita dal microfono si potrà ascoltare dall'unità genitore.
kanssa, mutta pidä laitteet ainakin 1 metrin päässä toisistaan.
Il volume della voce percepita viene indicato dai LED (1) posti nella
Kun molemmat laitteet ovat päällä, vanhempien yksikkö alkaa
etsiä vauvayksikköä.
parte superiore dell'unità genitore.
Quando la voce raggiunge il livello massimo, verrà emesso un
Vanhempien yksikön vihreä yhteyden LED-merkkivalo vilkkuu,
segnale acustico.
kunnes yhteys toimii. Kun yhteys on muodostettu, LED-valo (3) palaa
jatkuvasti. Kun vauvayksikkö ei jonkin ajan kuluttua havaitse ääntä,
Quando si è creata la connessione, spostare l'unità genitore nella
stanza da monitorare, ma sempre nel raggio d'azione.
LED-valo (3) vilkuu viiden sekunnin välein, koska vauvayksikkö
lopettaa lähetyksen.
Testare nuovamente il raggio di azione premendo rapidamente il tasto
dell'alimentazione (2). Quando si perde la connessione, si udirà un
Mikrofoniin tuleva ääni kuuluu vanhempien yksiköstä.
segnale d'allarme (doppio bip - ad indicare che ci si trova fuori portata)
Havaitun äänen voimakkuutta osoittavat vanhempien yksikön päällä
olevat LED-merkkivalot (1).
e la connessione LED verde lampeggerà.
Spostare l'unità genitore più vicina sino a ristabilire la connessione. In
Kun äänenvoimakkuus saavuttaa maksimitason, kuuluu piippaus.
presenza della connessione, si udirà un lungo bip e il led verde rimarrà
Kun yhteys on muodostunut, siirrä vanhempien yksikkö
accesso in modo continuativo.
tarkkailuhuoneeseen, kuitenkin niin, että se on käyttöalueen sisällä.
4
Utilizzo del Babytalker KS-4221
Testaa käyttöalue uudelleen painamalla nopeasti virtanäppäintä (2).
Kun yhteyttä ei ole, kuuluu varoitusääni (kaksi piippausta) (varoitus
4.1
Regolazione del volume
alueelta poistumisesta), ja vihreä yhteyden merkkivalo vilkkuu.
Sull'unità genitore sono presenti 5 livelli di volume.
Siirrä vanhempien yksikköä lähemmäs, kunnes yhteys jälleen toimii.
Premere il tasto volume su (9) per aumentare il volume.
Jos yhteys on olemassa, kuuluu pitkä piippausääni ja vihreä yhteyden
Premere il tasto volume giù (8) per diminuire il volume.
merkkivalo syttyy.
4.2
Luce notturna
4
Babytalker KS-4221:n käyttö
Premere il tasto di luce notturna (13) posto sull'unità bambino. La luce
4.1
Äänenvoimakkuuden säätäminen
notturna (17) si illuminerà.
Vanhempien yksikössä on 5 äänenvoimakkuustasoa.
Premere nuovamente il tasto di luce notturna (13) per spegnerla.
Lisää äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuuden
4.3
Allarme acustico
lisäysnäppäintä (9).
Il livello di rilevazione della voce del bimbo è indicato dal numero
Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuuden
dell'indicatore di volume LED (1) posto nella parte superiore
pienennysnäppäintä (8).
dell'unità genitore.
4.2
Yövalo
Soltanto quando il volume dell'unità genitore è impostato su "Disattiva", un
Paina vauvayksikön yövalo-näppäintä (13). Yövalo (17) syttyy.
bip segnalerà quando il livello della voce raggiunge la zona rossa del led.
Sammuta valo painamalla yövalonäppäintä (13) uudelleen.
4.4
Cercaportatile
4.3
Äänimerkki
Quando l'unità genitore non si trova, è possibile rintracciarla premendo il
Vauvan äänen tunnistustaso määritellään vanhempien yksikön päällä
tasto cercaportatile sull'unità bambino per 2 secondi. L'unità genitore
olevien äänenvoimakkuuden merkkivalojen (1) määrän perusteella.
emetterà un segnale acustico acuto per 30 secondi per aiutare a trovare
l'unità genitore.
Laite piippaa, kun äänenvoimakkuus on punaisella tasolla vain siinä
tapauksessa, etteivät vanhempien yksikön äänet ole päällä.
Premere leggermente il tasto di attivazione/disattivazione per interrompere
il segnale acustico.
4.4
Haku
5
Sincronizzazione
Jos vanhempien yksikkösi häviää, voit jäljittää sen painamalla
Quando le luci notturne dell'unità bambino lampeggiano e/o non si può
vauvayksikön hakunappia kahden sekunnin ajan. Vanhempien yksikkö
piippaa kimeästi 30 sekunnin ajan, mikä auttaa laitteen löytämisessä.
instaurare una comunicazione tra l'unità bambino e l'unità genitore (il LED
verde sull'unità genitore lampeggerà), l'unità genitore deve essere
Katkaise piippaus painamalla nopeasti virtakatkaisinta.
registrata all'unità bambino.
5
Rekisteröinti
Con l'unità bambino spenta, tenere premuto il tasto di attivazione/
Kun vauvayksikön yövalot vilkkuvat ja/tai vauva- ja vanhempien yksiköiden
disattivazione (14) sull'unità bambino durante il collegamento
välille ei saada yhteyttä (vanhempien yksikön vihreä yhteyden merkkivalo
dell'adattatore di alimentazione.
vilkkuu), vanhempien yksikkö on rekisteröitävä vauvayksikköön:
L'unità bambino si accenderà e accederà alla modalità registrazione.
Kun vauvayksiköstä on katkaistu virta, paina sen virtakatkaisinta (14)
Rilasciare il tasto di attivazione/disattivazione. In modalità registrazione
ja pidä sitä pohjassa kytkiessäsi virta-adapteria.
dell'unità bambino la luce notturna lampeggerà per 60 secondi.
Vauvayksikkö käynnistyy ja siirtyy rekisteröintitilaan.
In modalità registrazione tenere premuto il tasto di attivazione/
Vapauta virtakatkaisin. Vauvayksikön rekisteröintitilassa yövalo vilkkuu
disattivazione sull'unità genitore durante l'inserimento delle
60 sekunnin ajan.
batterie cariche.
Kun laite on rekisteröintitilassa, paina vanhempien yksikön
L'unità genitore si accenderà e i 3 indicatori a LED (7) (1) (3)
virtakatkaisinta ja pidä sitä pohjassa asettaessasi laitteeseen
lampeggeranno.
ladatut paristot.
Se la registrazione avrà esito positivo, l'unità bambino smetterà di
Vanhempien yksikön virta- ja 3 merkkivaloa (7) (1) (3) vilkkuvat.
lampeggiare e uscirà dalla modalità registrazione.
Jos rekisteröinti onnistuu, vauvan laitteen yövalo lakkaa vilkkumasta,
I 3 indicatori a LED (7) (1) (3) sull'unità genitore si spegneranno e l'unità
ja laite poistuu rekisteröintitilasta.
uscirà dalla modalità registrazione emettendo un segnale di conferma
Vanhempien yksikön 3 merkkivaloa (7) (1) (3) sammuvat ja laite poistuu
(1 lungo segnale acustico).
rekisteröintitilasta, jolloin kuuluu vahvistusääni (1 pitkä piippaus).
Se la registrazione non va a buon fine o se è trascorso il tempo della
Jos rekisteröinti epäonnistuu tai rekisteröintitilan aika on päättynyt,
modalità registrazione, la luce notturna dell'unità bambino smetterà di
vauvayksikön yövalo lakkaa vilkkumasta ja laite
lampeggiare e l'unità uscirà dalla modalità registrazione.
poistuu rekisteröintitilasta.
I 3 indicatori a LED (7) (1) (3) sull'unità genitore si spegneranno e l'unità
Vanhempien yksikön 3 merkkivaloa (7) (1) (3) sammuvat ja laite poistuu
uscirà dalla modalità registrazione emettendo un segnale di errore
rekisteröintitilasta, jolloin kuuluu virheääni (3 lyhyttä piippausta).
(3 brevi segnali acustici).
Yritä uudelleen.
Riprovare la procedura.
Vanhempien- ja vauvayksikön yhteyden tarkistaminen:
Per verificare la trasmissione tra l'unità genitore e l'unità bambino:
Paina vauvayksikön hakunäppäintä 2 sekunnin ajan.
Premere per 2 secondi il tasto Cercaportatile dell'unità bambino.
Vanhempien yksiköstä kuuluu pitkä, 30 sekuntia kestävä piippaus.
L'unità genitore emetterà un segnale acustico acuto per 30 secondi.
Katkaise piippaus painamalla mitä tahansa vanhempien yksikön näppäintä.
Premere brevemente un tasto qualsiasi sull'unità genitore per
interrompere il segnale acustico.
O
O
G
1
Prima d'iniziare
1
Iniciar
Grazie per avere acquistato questo prodotto Tristar.
Obrigado por ter adquirido este produto Tristar. Este
Questo prodotto è stato progettato e montato prestando
produto foi concebido e montado com o maior cuidado
la massima cura a voi e all'ambiente. Dato che a noi di
a pensar em si e no ambiente. Porque na Tristar
Tristar piace pensare al futuro del nostro pianeta e
gostamos de pensar no futuro do nosso planeta e das
dei nostri figli, facciamo del nostro meglio per aiutare a
nossas crianças, tentamos fazer o nosso melhor para
proteggere l'ambiente. Ecco perché abbiamo deciso di
ajudar a salvar o ambiente. Por isso, decidimos reduzir
ridurre il numero di pagine delle nostre guide utente e dei
o número de páginas dos nossos manuais de utilizador
manuali dei prodotti. Se pensate che ci vogliono fino a
e dos produtos. Se tiver em conta que são precisas até
24 alberi per produrre 1 tonnellata di carta, pubblicare
24 árvores para produzir uma tonelada de papel, publicar
manuali dei prodotti in molte lingue costa al nostro pianeta parecchi alberi.
manuais em muitas línguas custa ao nosso planeta muitas árvores. Neste
In questo breve manuale che viene fornito insieme al vostro dispositivo
pequeno manual que lhe é fornecido com o seu aparelho Tristar pode
Tristar potete trovare una breve spiegazione su come installare ed utilizzare
encontrar uma explicação breve sobre como instalar e usar o seu aparelho
il dispositivo Tristar.Se volete avere maggiori informazioni su tutte le
Tristar.Se quiser descobrir todas as características do seu novo aparelho
caratteristiche del vostro nuovo dispositivo Tristar, vi preghiamo di visitare
Tristar, por favor visite o nosso site (www.Tristar.net) onde pode fazer o
il nostro sito web (www.Tristar.net) dove potrete scaricare il manuale d'uso
download do manual do utilizador completo na sua língua. Ao tomar esta
completo nella vostra lingua. In questo modo, Tristar vuole fare la sua parte
iniciativa, a Tristar espera dar o seu contributo para tornar o nosso planeta
per rendere il nostro pianeta un luogo migliore, ma per riuscirci abbiamo
melhor, mas só podemos fazê-lo com a sua ajuda!
bisogno del vostro aiuto!
2
Instalação
2
Installazione
2.1
Instalação das pilhas da unidade do bebé (ver Figura E)
2.1
Installazione della batteria dell'unità bambino (vedi Figura E)
A unidade do bebé pode ser usada com 3 pilhas AA (recomendam-se
L'unità bambino utilizza o 3 batterie di tipo AA - dimensione batterie
pilhas alcalinas) ou ligada a uma tomada de corrente doméstica CA.
(si raccomanda l'uso di batterie alcaline) o corrente di tipo CA. L'unità
A unidade do bebé não tem função de carregamento! Recomenda-se
bambino non dispone di funzione di ricarica! Si raccomanda l'utilizzo
a colocação de pilhas. Em caso de falha de corrente, funcionarão como
di batterie. Farà il backup automaticamente in caso di interruzione
reserva automática.
della corrente.
1.
Com uma chave-de-parafusos, rode em 90° o parafuso na tampa do
6.
Girare di 90° la vite del coperchio batterie (20) sulla parte laterale
compartimento das pilhas (20), na parte de trás da unidade do bebé,
dell'unità bambino in senso antiorario con l'aiuto di un cacciavite.
contra o sentido dos ponteiros do relógio . Retire a tampa do
Rimuovere il coperchio batterie (21). Non cercare di svitare oltre la
compartimento das pilhas (21). Não tente rodar o parafuso para
posizione 'aperto'.
além da posição 'aberto'.
7.
Inserire batterie 3 alcaline di tipo AA secondo la polarità corretta,
2.
Coloque 3 pilhas alcalinas AA, respeitando a polaridade tal
come illustrato.
como indicado.
8.
Chiudere il vano batterie.
3.
Feche o compartimento das pilhas.
9.
Premere il tasto di attivazione/disattivazione (14). Il LED di potenza
4.
Prima o botão Ligar/Desligar (14). O LED de potência (16) acende.
(16) si illuminerà.
5.
Prima e mantenha premido o botão Ligar/Desligar (14) para desligar
10. Tenere premuto il tasto di attivazione/disattivazione (14) per
a unidade do bebé.
spegnere l'unità bambino.
2.2
Fonte de alimentação da unidade do bebé (ver Figura E)
2.2
Alimentazione dell'unità bambino (vedi Figura E)
1.
Ligue a tomada pequena do transformador CA ao conector de
1.
Collegare la presa piccola dell'adattatore CA al relativo connettore
corrente da unidade do bebé e a outra extremidade do cabo do
dell'unità bambino e l'altra estremità del cavo adattatore alla presa
transformador à tomada eléctrica (230V/50Hz). Use apenas o
elettrica (230V/50Hz). Utilizzare soltanto l'adattatore in dotazione
transformador fornecido (6V CC / 500mA).
(6V CC / 500mA).
2.
Prima o botão Ligar/Desligar (14). O LED de potência (16) acende.
2.
Premere il tasto di attivazione/disattivazione (14). Il LED di potenza
3.
Prima e mantenha premido o botão Ligar/Desligar (14) para desligar
(16) si illuminerà.
a unidade do bebé.
3.
Tenere premuto il tasto di attivazione/disattivazione (14) per
2.3
Instalação das pilhas da unidade do adulto (Ver Figura B)
spegnere l'unità bambino.
1.
Retire o clipe do cinto para cima.
2.3
Installazione della batteria dell'unità genitore (vedi Figura B)
2.
Com uma chave-de-parafusos, rode em 90° o parafuso na tampa do
1.
Roteare la clip per cintura verso l'alto.
compartimento das pilhas (11), na parte de trás da unidade do adulto,
2.
Girare di 90° la vite del coperchio batterie (11) sulla parte laterale
contra o sentido dos ponteiros do relógio. Retire a tampa do
dell'unità genitore in senso antiorario con l'aiuto di un cacciavite.
compartimento das pilhas (12). Não tente rodar o parafuso para
Rimuovere il coperchio batterie (12). Non cercare di svitare oltre la
além da posição 'aberto'.
posizione 'aperto'.
3.
Coloque o conjunto de pilhas de NiMH no compartimento das pilhas.
3.
Posizionare il gruppo batterie NiMH nel vano batterie. Assicurarsi che
Assegure-se de que o conector do conjunto de pilhas (A) se encontra
il connettore del gruppo batterie (A) sia inserito e che la polarità sia
ligado e que a polaridade corresponde à figura (B). O fio vermelho =
come in figura (B). Cavo rosso = polarità positiva (+). Non inserire
polaridade (+) positiva. Não instale pilhas alcalinas!
batterie alcaline!
4.
Feche o compartimento das pilhas.
4.
Chiudere il vano batterie.
5.
Prima o botão Ligar/Desligar (2). O LED de potência (7) acende.
5.
Premere il tasto di attivazione/disattivazione (2). Il LED di potenza (7)
6.
Prima e mantenha premido o botão Ligar/Desligar (2) para desligar a
si illuminerà.
unidade do adulto.
6.
Tenere premuto il tasto di attivazione/disattivazione (2) per spegnere
l'unità genitore.
Babytalker KS-4221
www.tristar.eu
2.4
Fonte de alimentação da unidade do adulto (ver Figura A)
5.
Rodičovskou jednotku vypnete stisknutím a přidržením vypínače (2).
Pokud je úroveň nabití baterie nízká, LED kontrolka napájení (7)
1.
Ligue o cabo do transformador à tomada de corrente eléctrica (230V/
bude blikat.
50Hz). Use apenas o transformador fornecido (7V CC / 420mA).
3
Spojení
2.
Coloque a Unidade do Adulto no carregador. Acende-se a luz
Neumisťujte dětskou chůvičku nebo kabely do kolébky nebo v dosahu
vermelha (6) que indica que a unidade se encontra
dítěte (ve vzdálenosti alespoň 1 metru).
em carregamento.
Před prvním použitím chůvičky doporučujeme vyzkoušet spojení.
3.
Demora cerca de 13 horas a carregar a unidade.
Umístěte rodičovskou jednotku do stejného pokoje jako dětskou
4.
Prima o botão Ligar/Desligar (2). O LED de potência (7) acende.
jednotku – jednotky však od sebe musí být vzdáleny minimálně 1 metr.
5.
Prima e mantenha premido o botão Ligar/Desligar (2) para desligar a
Když jsou obě jednotky zapnuty, rodičovská jednotka začne vyhledávat
unidade do adulto. Quando as pilhas estiverem quase gastas, o LED
dětskou jednotku.
de potência (7) pisca.
Zelená LED kontrolka (3) indikující spojení na rodičovské jednotce
3
Ligação
začne blikat, když spolu komunikují. Jakmile je spojení navázáno,
Não coloque a unidade do bebé ou os cabos dentro do berço ou ao alcance
LED kontrolka (3) se trvale rozsvítí. Po nějaké době, když dětská
dos braços do bebé (pelo menos 1 metro de distância).
jednotka nezachytí žádný zvuk, LED kontrolka (3) se rozbliká v
Quando usar o Babytalker pela primeira vez, recomenda-se que teste
intervalu 5 sekund, protože dětská jednotka přestane vysílat.
a ligação.
Hlas zachycený mikrofonem bude slyšitelný na rodičovské jednotce.
Instale a unidade do adulto na mesma sala que a unidade do bebé,
Hlasitost detekované mluvy je indikována LED kontrolkami (1) v horní
mas com pelo menos 1 metro de distância entre as 2 unidades.
části rodičovské jednotky.
Quando ambas as unidades estiverem ligadas, a unidade do adulto irá
Když hlas dosáhne maximální hlasitosti, zazní pípnutí.
procurar a unidade do bebé.
Jakmile je navázáno spojení, přesuňte rodičovskou jednotku do
O LED verde (3) de ligação na Unidade do Adulto irá piscar até ocorrer
pokoje na hlídání, který je v dosahu signálu.
comunicação. Assim que a ligação estiver estabelecida, o LED (3)
Znovu ověřte dosah – stiskněte krátce tlačítko napájení (2). Jestliže
ficará aceso continuamente. Após algum tempo, quando a unidade do
dojde k přerušení spojení, ozve se výstražný signál (dvojité pípnutí –
bebé não captar qualquer som, o LED (3) começa a piscar uma vez a
varování „mimo dosah") a zelená LED kontrolka indikující spojení
cada 5 segundos porque a transmissão da unidade do bebé
bude blikat.
é interrompida.
Přibližte rodičovskou jednotku tak, aby bylo spojení znovu navázáno.
A voz capturada pelo microfone será audível na unidade do adulto.
Pokud spojení existuje, uslyšíte dlouhé pípnutí a zelená LED kontrolka
O nível de voz detectado é representado pelo LED (1) na parte de cima
indikující spojení začne nepřetržitě svítit.
da unidade do adulto.
4
Používání zařízení Babytalker KS-4221
Quando a voz tiver alcançado o nível máximo, ouve-se um sinal
4.1
Nastavení hlasitosti
sonoro (bip).
Rodičovská jednotka má 5 úrovní hlasitosti.
Quando a ligação estiver estabelecida, mova a unidade do adulto para
Pro zvýšení hlasitosti stiskněte tlačítko zvýšení hlasitosti (9).
a sala de monitorização, mas mantendo o alcance de cobertura.
Pro snížení hlasitosti stiskněte tlačítko snížení hlasitosti (8).
Teste novamente o alcance premindo brevemente a tecla para ligar (2).
Se não houver ligação, soará um sinal de alerta (bip duplo) (aviso de
4.2
Noční osvětlení
fora de cobertura) e o LED verde da ligação ficará a piscar.
Stiskněte tlačítko pro noční osvětlení (13) na dětské jednotce.
Aproxime a unidade do adulto até a ligação ser restabelecida. Se
Noční osvětlení (17) se rozsvítí.
houver ligação, soará um tom de aviso (bip longo) e o LED verde da
Chcete-li noční osvětlení zhasnout, tlačítko noční osvětlení (13)
ligação ficará aceso continuamente.
stiskněte znovu.
4
Utilizar o Babytalker KS-4221
4.3
Zvukový signál
4.1
Ajustar o volume
Hlasitost detekovaného dětského hlasu je indikována počtem LED
Existem 5 níveis de volume na unidade do adulto.
kontrolek hlasitosti (1) v horní části rodičovské jednotky.
Prima o botão Aumentar o volume (9) para aumentar o nível
Pouze když je hlasitost na rodičovské jednotce nastavena na „Vypnuto",
do volume.
pípnutí vás upozorní, když úroveň hlasu dosáhne do červené LED zóny.
Prima o botão Diminuir o volume (8) para baixar nível do volume.
4.4
Hledání jednotky
4.2
Luz de presença
Když ztratíte rodičovskou jednotku, můžete ji najít zmáčknutím tlačítka pro
Prima o botão Luz de presença (13) na unidade do adulto. A luz de
hledání na dětské jednotce po dobu 2 sekund. Rodičovská jednotka bude
presença (17) acende.
vydávat vysoký pípavý tón po dobu 30 sekund, což vám pomůže ji velmi
Prima novamente o botão Luz de presença (13) para desligar a luz
snadno najít.
de presença.
Krátce stiskněte vypínač, abyste zastavili pípání.
4.3
Alerta de som
5
Přihlášení
O nível de detecção da voz do bebé é indicado pelo número de LEDs
Když blikají noční světla na dětské jednotce, nebo není navázána
komunikace mezi dětskou a rodičovskou jednotkou (bliká zelená kontrolka
indicadores de volume (1) no cimo da unidade do adulto.
indikující spojení na rodičovské jednotce), je třeba rodičovskou jednotku
Apenas quando o volume da unidade do adulto está definido para
'Desligado', um bip pode informar quando o nível de voz atingiu a zona do
přihlásit k dětské jednotce.
LED vermelho.
Když je dětská jednotka vypnutá, stiskněte a podržte vypínač (14) na
dětské jednotce a připojte napájecí adaptér.
4.4
Paging
Dětská jednotka se zapne a přejde do režimu přihlašování.
Se perder a unidade do adulto, pode encontrá-la premindo o botão Paging
Pusťte vypínač. V režimu přihlašování dětské jednotky bliká noční
na unidade do bebé durante 2 segundos. A unidade do adulto emite um tom
osvětlení po dobu 60 sekund.
de aviso agudo durante 30 segundos, para que seja mais fácil encontrá-la.
V průběhu režimu přihlašování stiskněte a podržte vypínač rodičovské
Prima brevemente o botão Ligar/Desligar para parar o tom de aviso.
jednotky a vložte do ní nabité baterie.
5
Registo
Rodičovská jednotka se zapne a rozblikají se 3 kontrolky (7) (1) (3).
Quando as luzes de presença da unidade do bebé piscam e/ou não é
Pokud proběhne přihlášení úspěšně, noční osvětlení dětské jednotky
possível estabelecer comunicação entre a unidade do bebé e a unidade do
přestane blikat a režim přihlašování bude ukončen.
adulto (o LED verde de ligação da unidade do adulto fica intermitente),
é necessário registar a unidade do adulto na unidade do bebé:
3 kontrolky (7) (1) (3) na rodičovské jednotce zhasnou a režim
přihlašování bude ukončen potvrzovacím tónem (1 dlouhé pípnutí).
Com a unidade do bebé em estado desligado, prima e mantenha
premido o botão Ligar/Desligar (14) ao mesmo tempo que liga o
Pokud se přihlášení nezdaří nebo dojde k překročení doby trvání
režimu přihlašování, noční osvětlení dětské jednotky přestane blikat
adaptador de corrente.
a režim přihlašování bude ukončen.
A unidade do bebé liga-se e entra em modo de registo.
3 kontrolky (7) (1) (3) na rodičovské jednotce zhasnou a režim
Solte o botão de Ligar/Desligar. No modo de registo da unidade do
přihlašování bude ukončen chybovým tónem (3 krátká pípnutí).
bebé, a luz de presença pisca durante 60 segundos.
Zopakujte postup přihlášení.
No modo de registo, prima e mantenha premido o botão Ligar/Desligar
na unidade do adulto, ao mesmo tempo que coloca pilhas carregadas.
A unidade do adulto liga-se e 3 LED (7) (1) (3) ficam intermitentes.
Ověření spojení mezi rodičovskou a dětskou jednotkou:
Stiskněte na dětské jednotce na 2 sekundy tlačítko vyhledávání.
Caso o registo seja bem sucedido, a luz de presença da unidade do
bebé pára de piscar e a unidade sai do modo de registo.
Rodičovská jednotka bude po dobu 30 sekund pískat vysokým tónem.
Os 3 LED (7) (1) (3) da unidade do adulto apagam-se e a unidade
Pískání zastavíte krátkým stisknutím libovolného tlačítka na
sai do modo de registo enquanto emite um som de confirmação
rodičovské jednotce.
(1 apito longo).
Caso o registo não seja bem sucedido, ou o tempo disponível para o
registo se tenha esgotado, a luz de presença da unidade do bebé pára
de piscar e a unidade sai do modo de registo.
1
Τα πρώτα βήματα
Os 3 LED (7) (1) (3) da unidade do adulto apagam-se e a unidade sai
do modo de registo enquanto emite um som de erro (3 apitos curtos).
Repita o procedimento.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Tristar.
Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί και συναρμολογηθεί με
πολύ μεγάλο σεβασμό προς το περιβάλλον και τις
Para verificar que a ligação entre a unidade do bebé e a unidade do adulto
ανάγκες σας. Επειδή εμείς στην Tristar θέλουμε να
se encontra estabelecida:
σκεφτόμαστε το μέλλον του πλανήτη μας και των παιδιών
Prima o botão de localização (paging) na unidade do bebé durante
μας, στόχος μας είναι να κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε
2 segundos.
για να συμβάλουμε στη διαφύλαξη του περιβάλλοντος. Για
A unidade do adulto emite um apito alto durante 30 segundos.
το λόγο αυτό αποφασίσαμε να μειώσουμε τον αριθμό των
Prima brevemente qualquer botão sobre a unidade do adulto para
σελίδων στους οδηγούς χρήσης και τα εγχειρίδια των
terminar o som.
προϊόντων μας. Εάν λάβετε υπόψη σας ότι χρειάζονται έως 24 δέντρα για
την παραγωγή ενός τόνου χαρτιού, η έκδοση εγχειριδίων προϊόντων σε
πολλές γλώσσες κοστίζει στον πλανήτη μας πολλά δέντρα. Στο παρόν
περιεκτικό εγχειρίδιο που παρέχεται μαζί με τη συσκευή Tristar, μπορείτε να
βρείτε μια σύντομη περιγραφή για τον τρόπο εγκατάστασης και χρήσης της
1
Začínáme
συσκευής σας Tristar.Εάν θέλετε να εξερευνήσετε όλες τις λειτουργίες της
νέας σας συσκευής Tristar, επισκεφθείτε την τοποθεσία μας στο web
Děkujeme vám, že jste si zakoupili produkt Tristar. Tento
(www.Tristar.net), από την οποία μπορείτε να κάνετε λήψη του πλήρους
produkt byl navržen a smontován s maximální péčí o vás
εγχειριδίου χρήσης στη γλώσσα σας. Η Tristar ελπίζει ότι αυτή θα είναι η
i životní prostředí. Protože v Tristaru pamatujeme na
δική της συνεισφορά στο να γίνει ο πλανήτης μας ένα καλύτερο μέρος, αλλά
budoucnost naší planety a našich dětí, snažíme se ze
για να το πετύχει αυτό χρειάζεται οπωσδήποτε τη βοήθειά σας!
všech sil pomáhat životnímu prostředí. Proto jsme se také
2
Εγκατάσταση
rozhodli snížit počet stran našich uživatelských příruček a
příruček k produktům. Uvědomíte-li si, že na výrobu 1 tuny
2.1
Τοποθέτηση μπαταριών στη μονάδα μωρού (βλ. εικόνα E)
papíru se spotřebuje 24 stromů, vydávání příruček k
Η μονάδα μωρού μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε με 3 μπαταρίες μεγέθους
produktům v mnoha jazycích stojí naši planetu spoustu
AA (συνιστώνται αλκαλικές μπαταρίες) είτε με εναλλασσόμενο οικιακό
stromů. V této krátké příručce k zařízení Tristar najdete stručné vysvětlení,
ρεύμα. Η μονάδα μωρού δεν διαθέτει λειτουργία φόρτισης! Συνιστάται
jak zařízení Tristar instalovat a používat.Pokud byste si dále přáli odhalit
η τοποθέτηση των μπαταριών. Η μονάδα μωρού θα χρησιμοποιήσει
všechny vlastnosti svého nového zařízení Tristar, navštivte laskavě naši
αυτόματα την εφεδρική τροφοδοσία σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.
webovou stránku (www.Tristar.net), kde si můžete stáhnout kompletní
6.
Γυρίστε αριστερόστροφα κατά 90° τη βίδα του καλύμματος
uživatelskou příručku ve svém jazyce. Pokud toto uděláte, Tristar doufá, že
μπαταριών (20) στην πίσω πλευρά της μονάδας μωρού με ένα
tímto přispěje k tomu, aby naše planeta byla lepším místem pro život.
κατσαβίδι. Αφαιρέστε το κάλυμμα μπαταριών (21). Μην
Úspěchu ale můžeme dosáhnout pouze s vaší pomocí!
επιχειρήσετε να περιστρέψετε τη βίδα πέρα από τη θέση
2
Instalace
"ανοιχτό".
2.1
Instalace baterií do dětské jednotky (viz obrázek E)
7.
Τοποθετήστε 3 αλκαλικές μπαταρίες AA με την πολικότητα
όπως απεικονίζεται.
Dětská jednotka může pracovat se 3 bateriemi typu AA (jsou doporučeny
alkalické baterie) nebo na napájení ze sítě. Dětská jednotka nemá funkci
8.
Κλείστε το χώρο μπαταριών.
nabíjení! Doporučujeme přidat baterie. V případě výpadku síťového
9.
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (14). Η λυχνία
napájení dojde k automatickému nahrazení bateriemi.
λειτουργίας (16) ανάβει.
6.
Otočte šroub na krytu baterie (20) na zadní straně dětské jednotky
10. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/
o 90° proti směru hodinových ručiček pomocí šroubováku.
απενεργοποίησης (14) για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα μωρού.
Sundejte kryt baterie (21). Nesnažte se otočit šroub dále než
2.2
Τροφοδοτικό για τη μονάδα μωρού (βλ. εικόνα E)
do otevřené pozice.
1.
Συνδέστε το μικρό βύσμα του τροφοδοτικού AC στην αντίστοιχη
7.
Vložte 3 alkalické baterie typu AA a přitom dodržte
υποδοχή της μονάδας μωρού και το φις του καλωδίου του
vyznačenou polaritu.
τροφοδοτικού στην πρίζα (230 V/50 Hz). Χρησιμοποιήστε
8.
Zavřete prostor pro baterie.
9.
Krátce stiskněte vypínač (14). LED kontrolka napájení (16) se
αποκλειστικά το παρεχόμενο τροφοδοτικό (6 V DC / 500 mA).
rozsvítí.
2.
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (14). Η λυχνία
10. Dětskou jednotku vypnete stisknutím a přidržením vypínače (14).
λειτουργίας (16) ανάβει.
2.2
Napájení dětské jednotky (viz obrázek E)
3.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (14) για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα μωρού.
1.
Zapojte malou zástrčku napájecího adaptéru do síťového konektoru
2.3
Τοποθέτηση μπαταριών στη μονάδα γονέα (βλ. εικόνα B)
dětské jednotky a druhý konec do elektrické zásuvky (230 V / 50 Hz).
1.
Γυρίστε το κλιπ ζώνης προς τα πάνω.
Používejte výhradně přiložený adaptér (6 V ss / 500 mA).
2.
Krátce stiskněte vypínač (14). LED kontrolka napájení (16)
2.
Γυρίστε αριστερόστροφα κατά 90° τη βίδα του καλύμματος
μπαταριών (11) στην πίσω πλευρά της μονάδας γονέα με ένα
se rozsvítí.
κατσαβίδι. Αφαιρέστε το κάλυμμα μπαταριών (12). Μην
3.
Dětskou jednotku vypnete stisknutím a přidržením vypínače (14).
επιχειρήσετε να περιστρέψετε τη βίδα πέρα από τη θέση
2.3
Instalace baterií do rodičovské jednotky (viz obrázek B)
"ανοιχτό".
1.
Pootočte sponou pro upevnění na opasek tak, aby byla otočena
3.
Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία NiMH στην αντίστοιχη
směrem nahoru.
θέση. Βεβαιωθείτε ότι ο σύνδεσμος της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας (A) είναι συνδεδεμένος στην αντίστοιχη υποδοχή και ότι η
2.
Otočte šroub na krytu baterie (11) na zadní straně rodičovské
πολικότητα συμφωνεί με την εικόνα (B). Κόκκινο καλώδιο = θετικός
jednotky o 90° proti směru hodinových ručiček pomocí šroubováku.
(+) πόλος. Μην τοποθετείτε αλκαλικές μπαταρίες!
Sundejte kryt baterie (12). Nesnažte se otočit šroub dále než do
4.
Κλείστε το χώρο μπαταριών.
otevřené pozice.
3.
Umístěte NiMH baterie do oddílu pro baterie. Ujistěte se, že je
5.
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (2). Η λυχνία
λειτουργίας (7) ανάβει.
zapojen konektor baterií (A) a že polarita odpovídá obrázku (B).
Červený vodič = kladný (+) pól. Nepoužívejte alkalické baterie!
6.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (2) για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα γονέα.
4.
Zavřete prostor pro baterie.
5.
Krátce stiskněte vypínač (2). LED kontrolka napájení (7) se rozsvítí.
2.4
Τροφοδοτικό για τη μονάδα γονέα (βλ. εικόνα A)
6.
Rodičovskou jednotku vypnete stisknutím a přidržením vypínače (2).
1.
Συνδέστε το καλώδιο του τροφοδοτικού στην πρίζα (230 V/50 Hz).
2.4
Napájení rodičovské jednotky (viz obrázek A)
Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το παρεχόμενο τροφοδοτικό
1.
Připojte síťový adaptér do síťové zásuvky (230 V / 50 Hz).
(7 V DC / 420 mA).
Používejte výhradně přiložený adaptér (7 V ss / 420 mA).
2.
Τοποθετήστε τη μονάδα γονέα μέσα στο φορτιστή. Η κόκκινη λυχνία
φόρτισης (6) ανάβει.
2.
Vložte rodičovskou jednotku do nabíječky. Červená kontrolka
nabíjení (6) se rozsvítí.
3.
Η φόρτιση της μονάδας διαρκεί περίπου 13 ώρες.
4.
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (2). Η λυχνία
3.
Nabíjení jednotky trvá přibližně 13 hodin.
λειτουργίας (7) ανάβει.
4.
Krátce stiskněte vypínač (2). LED kontrolka napájení (7) se rozsvítí.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
5.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/
3.
Włóż pakiet akumulatorków do komory na baterie. Upewnij się, że
απενεργοποίησης (2) για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα γονέα.
złącze pakietu akumulatorków (A) jest podłączone i że polaryzacja
Όταν το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας είναι χαμηλό, η λυχνία
jest zgodna z ilustracją (B). Czerwony przewód = plus (+). Nie wolno
λειτουργίας (7) αναβοσβήνει.
wkładać baterii alkalicznych!
3
Ζεύξη
4.
Zamknij komorę baterii.
Μην τοποθετείτε τη μονάδα μωρού ή τα καλώδια μέσα στην κούνια ή σε
5.
Naciśnij przycisk włączania/wyłączania (2). Zapali się
σημείο όπου το μωρό μπορεί να τα φτάσει με τα χέρια του (απόσταση
kontrolka zasilania (7).
τουλάχιστον ενός μέτρου).
6.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania (2),
Κατά την πρώτη χρήση του Babytalker, συνιστάται να δοκιμάσετε τη
aby wyłączyć jednostkę dla rodziców.
σύνδεση.
2.4
Podłączanie zasilacza do jednostki dla rodziców (patrz
Εγκαταστήστε τη μονάδα γονέα στον ίδιο χώρο με τη μονάδα μωρού,
ilustracja A)
αλλά αφήστε μια απόσταση τουλάχιστον ενός μέτρου μεταξύ των δύο
1.
Podłącz kabel zasilacza do gniazdka elektrycznego (230 V/50 Hz).
μονάδων.
Używaj tylko dostarczonego zasilacza (7 V DC/420 mA).
Μόλις ενεργοποιηθούν και οι δύο μονάδες, η μονάδα γονέα θα αρχίσει
2.
Umieść jednostkę dla rodziców w ładowarce. Zapali się czerwona
την αναζήτηση για τη μονάδα μωρού.
kontrolka ładowania (6).
Η πράσινη λυχνία σύνδεσης (3) στη μονάδα γονέα θα αναβοσβήνει
3.
Naładowanie akumulatorków zajmie około 13 godzin.
μέχρι οι δύο μονάδες να επικοινωνήσουν μεταξύ τους. Μόλις επιτευχθεί
4.
Naciśnij przycisk włączania/wyłączania (2). Zapali się kontrolka
ζεύξη, η λυχνία (3) θα ανάβει σταθερά. Μετά από λίγο, εφ' όσον η
μονάδα μωρού δεν συλλάβει κάποιον ήχο, η λυχνία (3) θα αναβοσβήνει
zasilania (7).
μία φορά κάθε 5 δευτ., επειδή η μονάδα μωρού σταματά τη μετάδοση.
5.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania (2), aby
Η φωνή που συλλαμβάνεται από το μικρόφωνο θα ακούγεται στη
wyłączyć jednostkę dla rodziców. Gdy poziom baterii będzie niski,
dioda LED (7) zacznie migać.
μονάδα γονέα.
Το επίπεδο της ομιλίας που συλλαμβάνεται αναπαριστάται από τις
3
Połączenie
λυχνίες (1) στην επάνω πλευρά της μονάδας γονέα.
Nie wolno umieszczać jednostki dla dziecka lub kabli w łóżeczku ani w
Όταν η ομιλία φτάνει στο ανώτατο επίπεδο, ακούγεται ένας
zasięgu rąk dziecka (odległość co najmniej 1 metr).
χαρακτηριστικός ήχος.
Podczas pierwszego użycia zalecane jest przetestowanie połączenia.
Μόλις επιτευχθεί η σύνδεση, μεταφέρετε τη μονάδα γονέα στο δωμάτιο
Ustaw jednostkę dla rodziców w tym samym pomieszczeniu co
παρακολούθησης, το οποίο όμως πρέπει να βρίσκεται εντός της
jednostkę dla dziecka, ale w odległości co najmniej 1 metra.
εμβέλειας λειτουργίας.
Gdy obie jednostki zostaną włączone, jednostka dla rodziców
∆οκιμάστε ξανά την εμβέλεια, πατώντας στιγμιαία το κουμπί
rozpocznie wyszukiwanie jednostki dla dziecka.
ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (2). Εάν δεν υπάρχει σύνδεση,
Zielona kontrolka (3) na jednostce dla rodziców będzie migać aż do
ακούγεται ένα προειδοποιητικό ηχητικό σήμα (διπλό μπιπ,
nawiązania połączenia. Po nawiązaniu połączenia kontrolka (3) będzie
προειδοποιητικός τόνος εμβέλειας) και η πράσινη λυχνία σύνδεσης
świecić w sposób ciągły. Po chwili, jeśli jednostka dla dziecka nie
αναβοσβήνει.
wychwyci żadnego dźwięku, kontrolka (3) zacznie migać co 5 sekund,
Φέρτε τη μονάδα γονέα πιο κοντά μέχρι να αποκατασταθεί η ζεύξη. Εάν
ponieważ jednostka dla dziecka przestanie przesyłać sygnał.
υπάρχει σύνδεση, θα ακουστεί ένα μακρύ ηχητικό σήμα και η πράσινη
Głos wychwycony przez mikrofon będzie słyszalny w jednostce
λυχνία σύνδεσης θα ανάψει σταθερά.
dla rodziców.
4
Χρήση του Babytalker KS-4221
Poziom wychwyconego dźwięku będzie podawany przez kontrolki (1)
4.1
Ρύθμιση έντασης
znajdujące się na górze jednostki dla rodziców.
Η μονάδα γονέα διαθέτει 5 επίπεδα έντασης.
Kiedy poziom dźwięku osiągnie maksimum, urządzenie będzie
generować sygnał dźwiękowy.
Πατήστε το πλήκτρο αύξησης έντασης (9) για να αυξήσετε το
επίπεδο έντασης.
Gdy połączenie zostanie nawiązane, wynieś jednostkę dla rodziców z
pokoju dzieci, ale nie dalej niż pozwala na to zasięg działania.
Πατήστε το πλήκτρο μείωσης έντασης (8) για να μειώσετε το
επίπεδο έντασης.
Ponownie przetestuj zasięg, krótko naciskając przycisk zasilania (2).
Jeżeli nie będzie połączenia, rozlegnie się dźwięk alarmu (podwójny
4.2
Λυχνία λειτουργίας νυκτός
sygnał — poza zasięgiem) i zacznie migać zielona
Πατήστε το πλήκτρο λυχνίας λειτουργίας νυκτός (13) στη μονάδα
kontrolka połączenia.
μωρού. Η λυχνία λειτουργίας νυκτός (17) ανάβει.
Przenieś bliżej jednostkę dla rodziców aż do powtórnego nawiązania
Πατήστε ξανά το πλήκτρο λυχνίας λειτουργίας νυκτός (13) για να σβήσει
połączenia. Nawiązanie połączenia zostanie zasygnalizowane długim
η λυχνία.
sygnałem oraz ciągłym świeceniem zielonej kontrolki.
4.3
Ηχητική προειδοποίηση
4
Korzystanie z Babytalker KS-4221
Το επίπεδο ανίχνευσης φωνής του μωρού υποδεικνύεται από τον αριθμό
4.1
Regulacja głośności
των λυχνιών ένδειξης έντασης (1) στο πάνω μέρος της μονάδας γονέα.
Jednostka dla rodziców ma 5 poziomów regulacji głośności.
Μόνο όταν η ένταση της μονάδας γονέα είναι ρυθμισμένη στο
Naciśnij przycisk zwiększania głośności (9), aby podnieść
'απενεργοποίηση', ένας χαρακτηριστικός ήχος σας ενημερώνει μόλις η
poziom głośności.
ένταση της φωνής φτάσει στη ζώνη των κόκκινων λυχνιών.
Naciśnij przycisk zmniejszania głośności (8), aby obniżyć
4.4
Αναζήτηση
poziom głośności.
Εάν χάσετε τη μονάδα γονέα, μπορείτε να την εντοπίσετε πιέζοντας το
4.2
Oświetlenie nocne
πλήκτρο αναζήτησης στη μονάδα μωρού για 2 δευτερόλεπτα. Η μονάδα
Naciśnij przycisk oświetlenia nocnego (13) na jednostce dla dziecka.
γονέα εκπέμπει για 30 δευτερόλεπτα έναν υψηλό χαρακτηριστικό τόνο,
Zapali się oświetlenie nocne (17).
ο οποίος σας βοηθά να τη βρείτε εύκολα.
Naciśnij ponownie przycisk oświetlania nocnego (13), aby je wyłączyć.
Πατήστε στιγμιαία το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να
διακόψετε τον τόνο.
4.3
Alarm dźwiękowy
Poziom wykrycia głosu dziecka wskazywany jest przez ilość wskaźników
5
Καταχώρηση ακουστικού στη βάση
głośności LED (1) znajdujących się na górze jednostki dla rodziców.
Όταν αναβοσβήνει η λυχνία λειτουργίας νυκτός στη μονάδα μωρού ή/και
δεν μπορεί να επιτευχθεί επικοινωνία ανάμεσα στη μονάδα μωρού και τη
Tylko w przypadku, gdy głośność jednostki dla rodziców jest wyłączona,
μονάδα γονέα (η πράσινη λυχνία ζεύξης στη μονάδα γονέα θα
sygnał dźwiękowy może informować, gdy poziom głosu osiągnie czerwoną
αναβοσβήνει), πρέπει να πραγματοποιηθεί καταχώριση της μονάδας γονέα
strefę.
στη μονάδα μωρού.
4.4
Przywołanie
Με την μονάδα μωρού απενεργοποιημένη, πατήστε και κρατήστε
Gdy jednostka dla rodziców zagubi się, możesz ułatwić sobie jej szukanie,
πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (14) στη μονάδα
naciskając przez 2 sekundy przycisk przywołania na jednostce dla dziecka.
μωρού και κατόπιν συνδέστε το τροφοδοτικό.
Przez 30 sekund jednostka dla rodziców będzie wydawać głośne dźwięki,
Η μονάδα μωρού θα ενεργοποιηθεί και θα τεθεί σε
dzięki którym będzie ją można łatwo odszukać.
λειτουργία καταχώρισης.
Naciśnij ponownie przycisk włączania/wyłączania, aby wyłączyć dźwięki.
Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης. Στη διάρκεια της
5
Rejestracja
λειτουργίας καταχώρισης της μονάδας μωρού, η λυχνία λειτουργίας
Gdy oświetlenie nocne jednostki dla dziecka miga i/lub nie można nawiązać
νυκτός θα αναβοσβήνει για 60 δευτερόλεπτα.
komunikacji pomiędzy jednostkami dla dziecka i dla rodziców (zielona
Στη διάρκεια της λειτουργίας καταχώρισης, πατήστε και κρατήστε
kontrolka połączenia na jednostce dla rodziców będzie migać), zarejestruj
πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης στη μονάδα
jednostkę dla rodziców w jednostce dla dziecka.
γονέα και κατόπιν τοποθετήστε φορτισμένες μπαταρίες στη μονάδα.
Gdy jednostka dla dziecka jest wyłączona, naciśnij i przytrzymaj
Η μονάδα γονέα θα τεθεί σε λειτουργία και οι τρεις λυχνίες (7) (1) (3)
przycisk włączania/wyłączania na jednostce dla dziecka, jednocześnie
θα αναβοσβήνουν.
podłączając zasilacz.
Εάν η καταχώριση ήταν επιτυχής, η λυχνία λειτουργίας νυκτός θα
Jednostka dla dziecka włączy się i przejdzie w tryb rejestracji.
σταματήσει να αναβοσβήνει και θα πραγματοποιηθεί έξοδος από τη
Zwolnij przycisk włączania/wyłączania. Gdy jednostka dla dziecka
λειτουργία καταχώρισης.
będzie w trybie rejestracji, oświetlenie nocne będzie migać przez
Οι 3 λυχνίες (7) (1) (3) στη μονάδα γονέα θα σβήσουν και θα
60 sekund.
πραγματοποιηθεί έξοδος από τη λειτουργία καταχώρισης, αφού
Przy aktywnym trybie rejestracji naciśnij i przytrzymaj przycisk
ακουστεί ένας ήχος επιβεβαίωσης (ένα μακρόσυρτο "μπιπ").
włączania/wyłączania na jednostce dla rodziców, jednocześnie
Εάν η καταχώριση δεν ήταν επιτυχής ή εάν λήξει ο χρόνος της
wkładając do niej naładowane akumulatorki.
λειτουργίας καταχώρισης, η λυχνία λειτουργίας νυκτός στη μονάδα
Jednostka dla rodziców włączy się i zaczną migać trzy kontrolki (7) (1)
μωρού θα σταματήσει να αναβοσβήνει και θα πραγματοποιηθεί έξοδος
(3).
από τη λειτουργία καταχώρισης.
Po udanej rejestracji oświetlenie nocne w jednostce dla dziecka
Οι 3 λυχνίες (7) (1) (3) στη μονάδα γονέα θα σβήσουν και θα
przestanie migać i wyłączy się tryb rejestracji.
πραγματοποιηθεί έξοδος από τη λειτουργία καταχώρισης, αφού
Zgasną 3 kontrolki (7) (1) (3) na jednostce dla rodziców i wyłączy się
ακουστεί ένας ήχος σφάλματος (τρία σύντομα "μπιπ").
tryb rejestracji, czemu będzie towarzyszyć dźwięk potwierdzenia
Επαναλάβετε τη διαδικασία.
(1 długi sygnał).
W przypadku nieudanej rejestracji lub po upływie czasu trybu rejestracji
Για να επιβεβαιώσετε τη ζεύξη ανάμεσα στη μονάδα γονέα και τη
oświetlenie nocne w jednostce dla dziecka przestanie migać i wyłączy
μονάδα μωρού:
się tryb rejestracji.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αναζήτησης στη μονάδα
Zgasną 3 kontrolki (7) (1) (3) na jednostce dla rodziców i wyłączy
μωρού για 2 δευτερόλεπτα.
się tryb rejestracji, czemu będzie towarzyszyć dźwięk błędu
Η μονάδα γονέα θα εκπέμψει έναν δυνατό ήχο "μπιπ" για
(3 krótkie sygnały).
30 δευτερόλεπτα.
Wykonaj jeszcze raz procedurę.
Πατήστε στιγμιαία οποιοδήποτε πλήκτρο στη μονάδα γονέα,
για να διακόψετε τον ήχο.
Aby sprawdzić połączenie pomiędzy jednostkami dla rodziców i
dla dziecka:
O
Naciśnij na 2 sekundy przycisk przywołania na jednostce dziecka.
1
Wprowadzenie
Jednostka dla rodziców wyemituje 30-sekundowy sygnał dźwiękowy.
Naciśnij krótko dowolny przycisk na jednostce dla rodziców, aby
Dziękujemy za zakup produktu firmy Tristar. Produkt ten
wyłączyć dźwięk.
został zaprojektowany i wykonany z największą troską o
użytkownika oraz środowisko. Ponieważ w firmie Tristar
M G
myślimy o przyszłości naszej planety oraz naszych dzieci,
1
Üzembe helyezés
naszym celem jest zrobić wszystko, aby pomóc ratować
środowisko naturalne. Dlatego zdecydowaliśmy o
zmniejszeniu liczby stron naszych instrukcji obsługi. Jeżeli
Köszönjük, hogy Tristar terméket vásárolt. Termékünket
weźmiemy pod uwagę, że na wyprodukowanie 1 tony
vásárlóink és a környezet igényeinek maximális
papieru potrzeba około 24 drzew, do wydrukowania
figyelembevételével terveztük és állítottuk össze. Mivel
instrukcji obsługi w wielu językach trzeba wyciąć dużą liczbę drzew
mi, a Tristar munkatársai gondolunk bolygónk és
rosnących na naszej planecie. W tej krótkiej instrukcji dostarczonej z
gyermekeink jövőjére, minden tőlünk telhetőt megteszünk
urządzeniem firmy Tristar można znaleźć zwięzłe informacje na temat jego
a környezet védelme érdekében. Ezért döntöttünk úgy,
instalacji oraz użytkowania.Jeżeli chcesz dowiedzieć się więcej o
hogy csökkentjük használati útmutatóink és kézikönyveink
wszystkich funkcjach swojego nowego urządzenia firmy Tristar, prosimy
oldalainak számát. Belegondolva, hogy 1 tonna papír
odwiedzić naszą stronę internetową (www.Tristar.net), gdzie można pobrać
előállításához 24 fát kell kivágni, nyilvánvaló, hogy a
pełną instrukcję obsługi w wybranym języku. W firmie Tristar mamy
kézikönyvek több nyelven történő kiadása sok fa életébe kerül. A jelen
nadzieję, że przyczynimy się w ten sposób do zmiany naszej planety w
Tristar készülékhez mellékelt kis kézikönyv röviden ismerteti a Tristar
lepsze miejsca do życia, ale całkowity sukces odniesiemy tylko z Twoją
készülék telepítését és használatát.Ha az új Tristar készülék valamennyi
pomocą!
funkciójával meg szeretne ismerkedni, webhelyünkről (www.Tristar.net)
letöltheti a teljes felhasználói útmutató magyar nyelvű verzióját. Bízunk
2
Instalacja
benne, hogy a Tristar ezzel segít jobb hellyé tenni a Földet – igazi sikert
2.1
Wkładanie baterii do jednostki dla dziecka (patrz ilustracja E)
azonban csak az Önök segítségével érhetünk el!
Jednostka dla dziecka może być zasilana za pomocą 3 baterii typu AA
2
Üzembe helyezés
(zalecane baterie alkaliczne) lub za pomocą domowego gniazdka prądu
2.1
Elemek behelyezése a babaegységbe (lásd E ábra)
zmiennego. Jednostka dla dziecka nie ma funkcji ładowania! Zalecane
jest włożenie baterii. Zapobiegnie to przerwie w pracy urządzenia w
A babaegység használható 3 db AA méretű elemmel (alkáli elemeket
przypadku zaniku zasilania.
ajánlunk) vagy hálózati váltakozó feszültségről. A babaegységnek nincs
6.
Przy pomocy śrubokręta obróć w kierunku przeciwnym do ruchu
töltőfunkciója! Ajánlott elemet behelyezni. Áramszünet esetén ez
automatikusan biztosítja az áramellátást.
wskazówek zegara o 90° śrubę znajdującą się na pokrywie komory
baterii (20) z tyłu jednostki dla dziecka. Zdejmij pokrywę baterii (21).
6.
Egy csavarhúzó segítségével forgassa el 90°-kal a babaegység
Nie wolno obracać śruby dalej niż do pozycji „otwarte".
hátoldalán található elemrekesz fedelén (20) lévő csavart az
óramutató járásával ellentétesen. Vegye le a fedelet (21). Ne
7.
Włóż 3 baterie alkaliczne typu AA, zwracając uwagę na
ich biegunowość.
próbálja meg a csavart az „nyitva" helyzeten túl forgatni.
8.
Zamknij komorę baterii.
7.
A feltüntetett polaritásnak megfelelően helyezzen be 3 db AA méretű
alkálielemet.
9.
Naciśnij przycisk włączania/wyłączania (14). Zapali się kontrolka
zasilania (16).
8.
Zárja le az elemrekeszt.
9.
Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot (14). A tápellátás jelző LED
10. Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania (14), aby
wyłączyć jednostkę dla dziecka.
(16) világít.
10. A babaegység kikapcsolásához tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló
2.2
Podłączanie zasilacza do jednostki dla dziecka
gombot (14).
(patrz ilustracja E)
2.2
A babaegység működtetése elektromos hálózatról
1.
Podłącz małą wtyczkę zasilacza AC do gniazdka zasilania jednostki
(lásd E ábra)
dla dziecka, a drugi koniec kabla zasilacza do gniazdka
1.
A babaegység hálózati tápegységének kisebbik csatlakozóját
elektrycznego (230 V/50 Hz). Używaj tylko dostarczonego
csatlakoztassa a babaegységhez, a másik oldalon lévőt pedig dugja
zasilacza (6 V DC/500 mA).
a konnektorba (230 V/50 Hz). Feltétlenül a mellékelt tápegységet
2.
Naciśnij przycisk włączania/wyłączania (14). Zapali się kontrolka
(6 V DC/500 mA) használja.
zasilania (16).
3.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania (14), aby
2.
Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot (14). A tápellátás jelző LED
wyłączyć jednostkę dla dziecka.
(16) világít.
3.
A babaegység kikapcsolásához tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló
2.3
Wkładanie akumulatorków do jednostki dla rodziców
gombot (14).
(patrz ilustracja E)
2.3
Elemek behelyezése a szülőegységbe (lásd B ábra)
1.
Obróć zaczep do paska w górę.
1.
Fordítsa felfelé az övcsipeszt.
2.
Przy pomocy śrubokręta obróć w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara o 90° śrubę znajdującą się na pokrywie komory
2.
Egy csavarhúzó segítségével forgassa el 90°-kal a szülőegység
baterii (11) z tyłu jednostki dla rodziców. Zdejmij pokrywę baterii (12).
hátoldalán található elemrekesz fedelén (11) lévő csavart az
Nie wolno obracać śruby dalej niż do pozycji „otwarte".
óramutató járásával ellentétesen. Vegye le a fedelet (12). Ne
próbálja meg a csavart az „nyitva" helyzeten túl forgatni.
3.
Helyezze be a rekeszbe a NiMH akkumulátort. Ügyeljen arra, hogy
m
az akkumulátor csatlakozója (A) csatlakoztatva legyen, illetve, hogy a
polaritás az ábrának megfeleljen (B). A piros drót = pozitív (+)
polaritás. Ne helyezzen be alkáli elemeket!
4.
Zárja le az elemrekeszt.
5.
Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot (2). A tápellátás jelző
LED (7) világít.
6.
A szülőegység kikapcsolásához tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló
gombot (2).
2.4
A szülőegység működtetése elektromos hálózatról
(lásd A ábra)
1.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a konnektorhoz (230 V/50 Hz).
Feltétlenül a mellékelt tápegységet (7 V DC/420 mA) használja.
2.
Helyezze a szülőegységet a töltőbe. A piros töltésjelző
fény (6) világít.
3.
Az akkumulátorok kb. 13 óra alatt töltődnek fel.
4.
Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot (2). A tápellátás jelző
LED (7) világít.
5.
A szülőegység kikapcsolásához tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló
gombot (2). Ha az elem töltöttsége alacsony, a tápellátás jelző LED
(7) villog.
3
Kapcsolat
Ne helyezze a babaegységet vagy a kábeleket a gyerekágyba vagy
a baba keze ügyébe (tartson legalább 1 méter távolságot).
Ha először használja a Babytalkert, akkor ajánlatos tesztelni a kapcsolatot.
Helyezze a szülőegységet ugyanabba a szobába, ahol a babaegység
van, de tartson legalább 1 méter távolságot a 2 egység között.
Ha mindkét készüléket bekapcsolja, a szülőegység keresni fogja
a babaegységet.
Amíg a kapcsolat létre nem jön, a szülőegység zöld kapcsolatjelző
lámpája (3)
O
m
m
m
m
m
m
m
2
m
MD10600379 ECO V1.0

Werbung

loading