Herunterladen Diese Seite drucken
Accu-Chek Mobile Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Mobile:

Werbung

420x280_70x35 Falzschema C
Wichtige Hinweise zur
D
Blutzuckermessung mit der
geänderten Kassettenspitze
Eine falsch durchgeführte
Blutzuckermessung kann
zu falschen Messwerten
und somit zu falschen
Therapieempfehlungen
führen, die ernsthafte
gesundheitliche Schäden
zur Folge haben.
Beachten
Sie daher sorgfältig die
Hinweise zur richtigen
Durchführung der
Blutzuckermessung.
Accu-Chek Mobile
2D
Code
Wichtige Hinweise
Importantes remarques
Avvertenze importanti
Belangrijke
aanwijzingen
2D
Code
ACCU-CHEK und ACCU-CHEK MOBILE
sind Marken von Roche.
© 2017 Roche Diabetes Care
Roche Diabetes Care GmbH
M
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germany
www.accu-chek.com
Importantes remarques
F
à propos de la mesure de
glycémie avec l'extrémité de
la cassette améliorée
Une réalisation incorrecte
de la mesure de glycémie
peut générer des résultats
erronés qui peuvent à leur
tour conduire à une
décision thérapeutique
erronée et entraîner des
effets néfastes graves pour
la santé.
Respectez
par
conséquent les instructions
suivantes pour effectuer
correctement une mesure
de glycémie.
ACCU-CHEK et ACCU-CHEK MOBILE
sont des marques de Roche.
© 2017 Roche Diabetes Care
Roche Diabetes Care GmbH
M
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germany
www.accu-chek.com
Richtig
1
Unmittelbar vor der Blutzuckermessung: Waschen
Sie Ihre Hände mit warmem Wasser und Seife
und spülen Sie sie gut ab, um sichtbare und
unsichtbare Spuren von Glukoseresten aus z. B.
Essen oder Getränken zu entfernen. Trocknen Sie
Ihre Hände mit einem sauberen Tuch gründlich ab.
2
Verwenden Sie immer einen frischen, gut
geformten Blutstropfen.
3
Tragen Sie den Blutstropfen nur in die Mitte
des Testfelds auf. Berühren Sie das Testfeld,
das zwischen den Abstandhaltern an der
Kassettenspitze liegt, nur mit dem Blutstropfen.
Berühren Sie dazu die Abstandhalter mit dem
Finger nur leicht und ohne Druck auszuüben.
Halten Sie den Finger möglichst ruhig.
Tragen Sie das Blut sofort auf das Testfeld
4
auf, nachdem Sie den Tropfen erzeugt
haben. Nehmen Sie den Finger von der
Testkassette weg, sobald der Signalton
ertönt und Messung läuft in der Anzeige
erscheint.
Hinweis: Signaltöne können Sie nur
dann hören, wenn diese eingeschaltet
sind. Siehe Töne einstellen in der
Gebrauchsanweisung.
Faire
1
Avant la mesure de glycémie : Lavez-vous les
mains à l'eau chaude et au savon et rincez-les
soigneusement afin d'éliminer tous les résidus
visibles et invisibles de glucose provenant
notamment de restes de nourriture ou de boisson.
Essuyez-vous bien les mains avec un chiffon propre.
2
Utilisez toujours une goutte de sang frais bien
formée.
3
Déposez la goutte de sang uniquement au
centre de la zone réactive. Effleurez la zone
réactive située entre les butées à l'extrémité de la
cassette uniquement avec la goutte de sang. Pour
ce faire, effleurez légèrement les butées avec le
doigt sans exercer de pression. Maintenez le doigt
le plus immobile possible.
Veillez à appliquer le sang sur la zone
4
réactive immédiatement après avoir
obtenu la goutte de sang. Enlevez votre
doigt de la cassette-test dès que le signal
sonore retentit et que le message Mesure
en cours s'affiche à l'écran.
Remarque : vous n'entendrez les
signaux sonores que s'ils ont été activés.
Voir Réglage des sons dans le manuel
d'utilisation.
Falsch
Führen Sie keine Blutzuckermessung durch,
wenn die Einstichstelle ungewaschen, verschmutzt
oder klebrig ist (z. B. aufgrund von Glukoseresten
aus z. B. Essen oder Getränken).
Führen Sie keine Blutzuckermessung mit einem
verschmierten oder verlaufenen Bluts tropfen
durch. Verschmieren Sie den Blutstropfen nicht
auf dem Testfeld.
Drücken Sie den Finger nicht auf das Testfeld,
das zwischen den Abstandhaltern an der
Kassettenspitze liegt. Vermeiden Sie wacklige oder
zittrige Bewegungen.
Warten Sie nicht damit, den Blutstropfen
auf das Testfeld aufzutragen. Berühren
Sie die Abstandhalter nicht mehr mit
Ihrem Finger, nachdem der Signalton
ertönt und Messung läuft in der Anzeige
erschienen ist.
Ne pas faire
N'effectuez aucune mesure de glycémie si le
site de piqûre n'est pas lavé, est souillé ou collant
(p. ex. en raison de la présence de résidus de
glucose provenant de restes de nourriture ou de
boisson).
N'effectuez aucune mesure de glycémie avec
une goutte de sang étalée ou mal formée. Veillez
à ne pas étaler la goutte de sang sur la zone
réactive.
N'appuyez pas le doigt sur la zone réactive située
entre les butées à l'extrémité de la cassette. Évitez
toute secousse ou tremblement.
N'attendez pas pour appliquer la goutte
de sang sur la zone réactive. Veillez à ne
pas maintenir les butées au niveau de
votre doigt une fois que le signal sonore a
retenti et que le message Mesure en cours
s'est affiché à l'écran.
Begründung
Ungewaschene, verschmutzte oder klebrige Finger
können zu falsch erhöhten Messwerten und zur
Verabreichung einer zu hohen Insulinmenge
führen.
Wenn Sie mit einem verlaufenen Blutstropfen
Blutzuckermessungen durchführen oder wenn Sie
den Blutstropfen auf dem Testfeld verschmieren,
erhöht sich das Risiko einer Verunreinigung
des Testfelds. Dies kann zu falsch erhöhten
Messwerten und zur Verabreichung einer zu
hohen Insulinmenge führen.
Wenn Sie den Finger auf das Testfeld drücken
oder wacklige oder zittrige Bewegungen machen,
kann dies zu falsch erhöhten Messwerten und
zur Verabreichung einer zu hohen Insulinmenge
führen.
Wenn Sie die Blutzucker messung nicht sofort
durchführen oder der Finger die Abstandhalter
zu lange berührt, kann dies zu falsch erhöhten
Messwerten und zur Verabreichung einer zu
hohen Insulinmenge führen. Achten Sie auf
den Signalton. Der Signalton hilft Ihnen, einen
zuverlässigen Messwert zu erhalten.
Explication
Des doigts non lavés, souillés ou collants peuvent
conduire à l'obtention de résultats faussement
élevés et entraîner l'administration d'une dose trop
élevée d'insuline.
Si vous procédez à une mesure de glycémie avec
la goutte de sang écoulée ou si la goutte de
sang est étalée sur la zone réactive, le risque de
souillure de la zone réactive augmente. Cela peut
conduire à l'obtention de résultats faussement
élevés et entraîner l'administration d'une dose trop
élevée d'insuline.
Appuyer le doigt sur la zone réactive, ainsi que
toute secousse ou tremblement, peut conduire
à l'obtention de résultats faussement élevés et
entraîner l'administration d'une dose trop élevée
d'insuline.
Si la mesure de glycémie n'est pas immédiatement
réalisée ou le doigt effleure les butées pendant
une durée excessive, cela peut conduire à
l'obtention de résultats faussement élevés et
entraîner l'administration d'une dose trop élevée
d'insuline. Veuillez prêter attention au signal
sonore. Le signal sonore vous aide à obtenir un
résultat glycémique fiable.
08146110001(01)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Accu-Chek Mobile

  • Seite 1 Signalton. Der Signalton hilft Ihnen, einen Hinweis: Signaltöne können Sie nur zuverlässigen Messwert zu erhalten. dann hören, wenn diese eingeschaltet ACCU-CHEK und ACCU-CHEK MOBILE sind Marken von Roche. sind. Siehe Töne einstellen in der Gebrauchsanweisung. © 2017 Roche Diabetes Care...
  • Seite 2 Il segnale acustico consente di Nota: È possibile sentire i segnali ottenere un risultato affidabile. acustici solo se sono stati attivati. Vedere ACCU-CHEK e ACCU-CHEK MOBILE sono marchi di Roche. Impostazione dei suoni nel manuale per l’uso. © 2017 Roche Diabetes Care...