Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SAFETY WARNINGS
Check that the voltage shown on the label of the unit corresponds to the voltage
of the mains supply. Connect the unit only to power supplies with residual
STAMP AND SIGNATURE OF SELLER
current circuit breaker (RCCD) with sensitivity of 30mA. Always disconnect all
CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR
electrical appliances from the mains before placing your hands in the water. The
STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES HÄNDLERS
line cord cannot be replaced or repaired. Should the cord become damaged the
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
appliance must be discarded. Units marked with
SELLO Y FIRMA DEL VENDEDOR
use only. This unit must not be used in swimming pools or bathrooms. This
appliance has been designed for use in fluids up to 35°C. Keep these instructions
for future reference.
DATE OF SALE
MAINTENANCE
DATE DE VENTE
Follow these instructions carefully for any maintenance, replacement of filter
VERKAUFSDATUM
media, cleaning operation, etc.:
DATA DI VENDITA
FECHA DE VENTA
- Always disconnect all electrical appliances before placing your hands in
water.
- Unlock the screw nuts and detach the hoses from the intake and outlet spigots
(fig. 8) to avoid siphoning of the tank.
- Move the complete filter on to a sink or similar place.
- Open the filter by pushing first the orange safety device and then sliding the
clips toward the right side (fig. 2).
- Open the pump chamber (fig. 9).
- Take off the rotor system and carefully wash under running water together with
the other components.
- Reassemble the parts paying care to the right positioning of the hose (fig. 9)
that must be oriented towards the upper side of the filter.
A special internal device (fig. 9) discharges the air that remains in the upper
part of the filter head. The length of this operation depends on the quantity of
air inside and may take a few minutes. The noise will disappear as soon as the
system has discharged all the air.
WARRANTY
With this product we offer you a guarantee of 36 months from the date
of purchase on materials and manufacturing faults. This unit has been
manufactured according to the IEC EN 60 335-2-41 Safety Standards, using
high quality materials and the most accurate manufacturing processes to
grant the highest satisfaction and long lasting. This guarantee does not
cover any mishandling, damage or technical modification to the unit. No
replacement will be given for units that have not been properly maintained.
The guarantee will be honoured only if the unit is returned in its whole and
together with the receipt or proof of purchase. In case of returning under
guarantee, please return it accompanied by this certificate of guarantee and
the proof of purchase to your supplier. We do reserve the right to repair or
replace the unit. The guarantee does not cover cases of damages that may
result from misuse, tampering and negligence or from not observing of the
Safety Warnings. This guarantee does not cover parts subjected to natural
wearing and tear (i.e. rotors).
Disposal:
(in accordance with RL2002/96/EC)
e product must not be added to normal household waste. It must be
disposed of properly.
9
PRECAUTIONS D'EMPLOI
Vérifier que la tension de votre ligne corresponde au voltage indiqueé sur
l'etiquette. A' utiliser seulement avec un disjoncteur différentiel = 0.03A.
Debrancher toutes les installations électriques avant de mettre vos mains
dans l'eau. Le cable de cet appareil ne peut pas être reparé ou remplacé. En
cas de dommage il faut remplacer l'unité complète. Si l'unité est munie du
on the label are for indoor
symbole
celle-ci doit être utilisée uniquement à l'interieur. Ne pas utiliser
dans piscines ou salles de bain. Cet appareil est à utiliser dans des eaux à
température de 35°C maxi.
ENTRETIEN
Avant toutes opérations d'entretien, replacement des matériaux de filtration,
nettoyage etc. lire avec attention les instructions qui suivent :
- Débrancher tous les appareils électriques avant de mettre vos mains dans
l'eau.
- Débloquer les vis et enlever les tuyaux des raccords entrée et sortie de l'eau
(fig. 8) pour éviter de siphonner l'aquarium.
- Se déplacer avec le filtre complet sur une cuvette ou évier.
- Ouvrir le filtre en appuyant sur le système de sécurité orange et en poussant les
clips vers la droite (fig. 2).
- Ouvrir la chambre de la pompe comme indiqué (fig. 9).
- Enlever la turbine et laver-la soigneusement sous eau courante avec les autres
parties du filtre.
- Re-assembler le tout en faisant attention au repositionnement correct du tuyau
(fig. 9) qui doit être orienté vers la partie supérieure du filtre.
Un système interne spécial (fig. 9) enlève l'air qui s'accumule dans la partie
supérieure de la tête du filtre. La durée de cette opération dépend de la quantité
d'air présent et pourrait prendre quelques minutes. Le bruit éventuel disparaite-
ra dès que toute l'air sera enlevé.
GARANTIE
Le matériel et l'assemblage de cette unité, sont garanti pendant 36 mois
de la date d'achat. L'unité a été fabriquée en conformité aux Normes de
Sécurité IEC EN 60 335-2-41 avec les technologies les plus modernes en
utilisant des matériaux de qualité pour garantir la puissance, la fiabilité
et une longue satisfaction. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à
altération, négligence, mauvaise utilisation, modifications techniques ou
le mauvais entretien. La garantie sera reconnue uniquement si l'unité est
retournée dans son intégrité, accompagnée par la preuve ou facture d'achat.
Pour utiliser cette garantie retourner l'unité au fournisseur avec ce bon
de garantie complété et la preuve d'achat. Nous nous réservons le droit de
remplacer ou réparer les unités retournées sous garantie. Cette garantie ne
couvre pas les défauts causés par emploi non convenable, par négligence ou
la non-observance des normes de sécurité. Les pièces (ex. la turbine) sujets
à l'usure ne sont pas couvertes par cette garantie.
Gestion des déchets:
(directive RL2002/96/EG)
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les
containers spécialement prévus pour ce type de produits.
ITALIANO
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
NORME DI SICUREZZA
Prüfen Sie vor Anschluss des Gerätes, ob die Betriebspannung (siehe Aufdruck) mit
Verificare che la tensione riportata sull'etichetta corrisponda a quella di rete.
der Netzspannung übereinstimmt. Betrieb nur mit installiertem Fehlerstromschutzschalter
Installare sempre un interruttore differenziale (salvavita) con corrente di
(max. = 0.03A Empfindlichkeit). Vor jeglichem Wasserkontakt und Eintauchen der Händen
intervento di = 0.03A. Prima di immergere le mani in acqua, scollegare
sind alle im Wasser befindlichen Geräte vom Netz zu trennen. Das Netzkabel dieses Gerätes
tutti gli apparecchi elettrici. Il cavo di questo apparecchio non può essere
kann weder repariert noch ausgetauscht werden; bei Beschädigung muss das Gerät durch
riparato o sostituito; in caso di danneggiamento sostituire l'unità completa.
ein neues ersetzt werden. Geräte mit dem aufgedruckten Symbol
sind ausschließlich
Apparecchi contrassegnati dal marchio
für den Gebrauch in Zimmer und Innenräumen. Die Pumpe darf nur für Flüssigkeiten bis zu
L'uso in vasche da bagno o piscine di questo apparecchio, non è consentito.
einer Temperatur von 35°C verwendet werden. Bitte bewahren Sie diese Vorschriften für eine
Questo apparecchio è destinato all'uso in liquidi con temperatura massima
eventuelle spätere Kontrolle sorgfältig auf.
di 35°C. Conservare queste istruzioni per ogni futura necessità.
PFLEGE
MANUTENZIONE
Vor jeglicher Wartung und Reinigung des Filters sowie vor dem Austausch der Filterpatronen,
Per le operazioni di manutenzione, sostituzione del materiale filtrante, pulizia ecc.
usw. lesen Sie bitte die folgenden Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch :
si raccomanda di seguire attentamente le seguenti istruzioni:
- Trennen Sie alle elektrischen Geräte vom Netz, bevor Sie Ihre Hände in das Wasser tauchen.
- Scollegare tutti gli apparecchi elettrici prima di procedere alle operazioni di
- Die Überwurfmutter der Schläuche aufschrauben und Schläuche aus den Ansaug-und
manutenzione.
Ausströmvorrichtungen herausziehen (fig.8), damit wird der "Siphoneffekt" vermieden, der
- Svitare le ghiere di bloccaggio dei tubi e sfilarli dai collettori di aspirazio-
das Aquarium entleeren könnte.
ne e mandata (fig. 8) per evitare un effetto sifone che potrebbe svuotare
- Stellen Sie den kompletten Filter in ein Waschbecken oder ähnliches.
l'acquario.
- Zum Öffnen des Filters drücken Sie zuerst den orangenen Sicherheitsknopf und schieben
- Spostarsi con il filtro completo di tubi su di un lavandino.
dann die Halterungen nach rechts (siehe fig. 2).
- Aprire il filtro premendo sul pulsante arancio delle clips e farle scorrere verso
- Die Vorkammer öffnen (fig. 9).
destra come in fig. 2.
- Ziehen Sie den Rotor aus seiner Halterung und säubern Sie ihn zusammen mit der
- Aprire la precamera (fig. 9).
Vorkammer und der Halterung unter lauwarmem Wasser.
- Estrarre la girante e pulirla accuratamente sotto acqua tiepida assieme alla
- Setzen Sie alle Teile wieder sorgfältig zusammen und stellen Sie sicher, dass der Rohr richtig
precamera ed alla sede della girante stessa.
zu den oberen Seite des Filters positioniert ist (fig. 9).
- Rimontare il tutto facendo attenzione al corretto posizionamento del tubicino (fig.
Ein spezielles inneres System (fig. 9) entlässt die Luft, die auf der oberen Seite des Filterkopfes
9) che deve trovarsi rivolto verso la parte alta del filtro.
verblieben ist. Die Dauer dieses Vorgangs hängt von der Luftmenge im Filterkopf ab und kann
einige Minuten in Anspruch nehmen.
Uno speciale sistema interno (fig. 9) scarica l'aria che si ferma nella parte
Das entstehende Geräusch verschwindet, sobald das System die Luftmenge vollständig
superiore della testa. La durata di questa operazione dipende dalla quantità d'aria
ausgelassen hat.
presente e potrebbe richiedere alcuni minuti. L'eventuale rumorosità, scomparirà
non appena il sistema avrà scaricato tutta l'aria.
GEWÄHRLEISTUNG
GARANZIA
Für dieses Produkt gewähren wir ab dem Kaufdatum eine 36 monatige Garantie
auf Material und werkseitige Montage. Das Gerät wurde nach den IEC EN 60 335-2-
Il materiale ed il montaggio di questo prodotto, sono garantiti per 36 mesi dalla
41 Sicherheitsvorschriften konstruiert, nach sorgfältigen Arbeitsmethoden und unter
Verwendung von Materialien höchster Qualität hergestellt. Damit ist eine dauerhaft
data di acquisto. L'unità è stata prodotta secondo le Norme di Sicurezza IEC EN 335-
2-41, con processi produttivi particolarmente accurati e con l'utilizzo di materiali
hohe Zuverlässigkeit und Leistungsstärke garantiert. Die Garantie erstreckt sich nicht
di alta qualità per garantire la massima affidabilità nel tempo ed elevate presta-
auf unsachgemäße Handhabung, Beschädigung aller Art und technische Veränderungen
zioni. La garanzia non copre usi impropri, manomissioni o modifiche tecniche di
am Gerät. Insbesondere für verschmutzte Geräte wird kein Ersatz geleistet. Die Garantie
qualunque tipo o i prodotti con evidenti segni di mancata manutenzione o sporchi.
wird gewährt, wenn das Gerät in allen Teilen vollständig und zusammen mit der
La garanzia sarà riconosciuta solo se l'unità sarà restituita nella sua integrità,
Empfangsbestätigung oder Rechnung eingereicht wird. Im Garantiefall schicken Sie das
con lo scontrino fiscale o la fattura di acquisto. Nel caso si presenti la necessità di
Gerät zusammen mit dieser Urkunde und dem Rechnungsbeleg an Ihren Händler zurück.
ricorrere alla garanzia, il prodotto dovrà essere restituito assieme al presente certi-
Bei gerechtfertigtem Garantieanspruch behalten wir uns vor, das Gerät zu reparieren
ficato e alla prova d'acquisto, al negoziante. I prodotti rientranti nelle condizioni di
oder zu ersetzen. Ansprüche und Folgeschäden, die aus unsachgemäßem Gebrauch,
garanzia saranno riparati o sostituiti a nostro insindacabile giudizio. Sono esclusi
mangelnder Pflege oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften entstehen, sind von der
dalla garanzia, tutti i danni derivanti da uso improprio, mancata manutenzione
Garantie ausgenommen. Verschleißschäden an Verschleißteilen (z. B. Rotor) fallen nicht
o dalla non osservanza delle norme di sicurezza. Le parti soggette ad usura (es. il
unter unseren Garantieschutz.
rotore) non sono oggetto della presente garanzia.
Entsorgung:
(nach RL2002/96/EG)
Smaltimento:
(conforme a: RL2002/96/EC)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht
entsorgt werden.
Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. Utilizzare sempre gli
appositi contenitori di raccolta.
⁄Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen.
ESPAÑOL
ENGLISH
NORMAS DE SEGURIDAD
Verificar que la tensión eléctrica del enchufe corresponda a la de la etiqueta.
Instalar siempre un interruptor diferencial (Salvavidas) con corriente de inter-
vención = 0.03 A. Antes de sumergir las manos en el agua, desconecte todos los
aparatos eléctricos. Los aparatos con el símbolo
sólo pueden ser utilizados
, sono per esclusivo uso interno.
en el interior. El cable de esta bomba no se puede reparar o sustituir; en el caso
de que esté dañado sustituir la bomba entera. Atención no esta permitido el uso
de este aparato en piscinas o bañeras. Este aparato está destinado para usarlo
a una temperatura Máx. de 35°C. Conserva estas instrucciones para referencias
posteriores.
MANTENIMIENTO
Para cualquier operación de mantenimento, sostitución del materal filtrante,
limpieza. etc., se recomienda seguir las siguientas intrucciones:
- Desenchufar todos los aparatos eléctricos antes de poner las manos en el
agua
- Quitar los tornillos y sacar los tubos del los orificios de entrada y de salida del
aqua (fig.8) para evitar sifonar el acuario.
- Depositar el filtro completo en una cubeta o en el fregadero.
- Abrir el filtro presionando sobre el sistema de seguridad naranja y empujando
los clips hacia la derecha (fig. 2).
- Abrir el compartimiento de la bomba como se indica (fig. 9).
- Extraer la turbina y limpiarla cuidadosamente en agua corriente junto con las
otras partes del filtro.
- Volver a montar todo teniendo cuidado de que sea correcta la posición del
tubo de aspiracíon (fig. 9) que debe estar orientado hacia la parte superior
del filtro.
Un sistema interno especial (fig. 9) extrae el aire que se acumula en la parte
superior de la cabeza del filtro. La duración de esta operación depende de la
cantidad de aire presente y podría tardar algunos minutos. El ruido ocasional
desaparecerá cuando todo el aire haya salido.
GARANTIA
Esta unidad tiene una garantía de 36 meses a partir de la fecha de compra en
materiales y fallos de fabricación. Esta unidad ha sido fabricada de acuerdo con los
Estándares de Seguridad de IEC EN 335-2-41; usando materiales de alta calidad y el
mejor proceso de fabricación para asegurar una mayor satisfacción y durabilidad.
Esta garantía no cubre cualquier mal manejo, daño o modificación técnica en la
unidad. No se reemplazarán unidades abiertas o sucias. Esta garantía será válida
sólo si la unidad es devuelta con su empaque original y junto con el recibo o factura
de compra. En caso de una devolución por garantía, por favor anexar este certifi-
cado de garantía y el recibo de compra de su proveedor. Nos reservamos el derecho
de reparar o reemplazar esta unidad en los casos de certificado de garantía. Esta
garantía no cubre daños que pueden resultar del mal uso, taponamiento, negligen-
cia o por no haber observado las instrucciones de seguridad. Esta garantía no cubre
partes sujetas a desgaste natural (por ejemplo rotores o propelas).
Basura:
(de conformidad con RL2002/96/EC)
El dispositivo no debe tirarse al contenedor normal de basura, sino a un con-
tenedor especialmente diseñado para ello.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
HINWEISE
ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIES
EDEN
S.R.L.
Via delle Industrie, 16
36050, Cartigliano, VI
TEL. +39 0424 590 866
FAX +39 0424 827 342
www.edensrl.com
e-mail: info@edensrl.com
MADE IN ITALY

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eden 501

  • Seite 1 Esta garantía no cubre wearing and tear (i.e. rotors). unter unseren Garantieschutz. rotore) non sono oggetto della presente garanzia. partes sujetas a desgaste natural (por ejemplo rotores o propelas). EDEN S.R.L. Via delle Industrie, 16 36050, Cartigliano, VI Entsorgung: TEL.
  • Seite 2 INSTALLATION INSTALLATION EINBAU INSTALLAZIONE INSTALLACIÕN • INSTALLATION INSTALLATION EINBAU INSTALLAZIONE INSTALLACIÕN ATTENTION - ACHTUNG - ATTENTION - ATTENZIONE - ATENCIÓN GB - Identify the parts you have found in (M) auf das eine Winkelstück (I). e sulla testa del filtro. the box and in the accessories bag.