Herunterladen Diese Seite drucken

Eden 501 Hinweise Seite 2

Werbung

INSTALLATION
-
INSTALLATION
-
EINBAU
-
GB - Identify the parts you have found in
(M) auf das eine Winkelstück (I).
e sulla testa del filtro.
the box and in the accessories bag.
Wenn Sie den Diffusor verwenden
Inserire il prefiltro (H) sul tubo di aspi-
Assemble the suction cups (G1) onto the
möchten, stecken Sie diesen direkt auf
razione (N).
clips (G2).
den flexiblen Winkelstück (M).
Chiudere una delle estremità dello spray-
Mount the screw-nuts (E) onto the hard
bar (tubo forato P) con il tappo fornito.
elbows (I) and on the filter head.
D - Identifiez les composants trouvés
Montare il gomito in gomma (M) sul
Insert the strainer (H) onto the intake
dans la boite et dans le sachet des
gomito rigido (I).
tube (N).
accessoires.
Se si preferisce usare il deflettore di
Close one end of the spray bar tube (tube
Assemblez les ventouses (G-1) sur les
mandata (L) montarlo direttamente sul
with holes P) with the tap supplied.
clips (G2).
gomito in gomma (M).
Mount the rubber elbow (M) onto the one
Vissez les pièces (E) sur les raccords durs
hard elbow (I).
(I) et sur la tête du filtre.
E - Identificar los componentes encon-
If you prefer to use the diverter (L) mount
Insérez la crépine (H) sur le tuyau
trados en la caja y en las bolsitas de
it directly onto the rubber elbow (M).
d'aspiration (N).
accesorios.
Fermez un des cotés du spray bar de la
Acoplar las ventosas (G1) sobre los clips
F - Identifizieren Sie die Teile die Sie in
flute (tuyau avec trous P) avec le bouchon
(G2).
der Schachtel und dem Beutel mit dem
fournis.
Roscar las piezas (E) sobre las conexio-
Zubehör finden.
Montez la pièce en caoutchouc (M) sur la
nes duras (I) y sobre la cabeza del filtro.
Montieren Sie die Saugnäpfen (G1) auf
pièce rigide (I).
Insertar la rejilla de entrada (H) en el
die Halterungen (G2).
Si l'on préfère utiliser le diffuseur (L)
tubo de aspiración (N).
Schrauben Sie die Muttern (E) auf die
installer-le directement sur la pièce en
Cerrar uno de los lados del tubo perfora-
Winkelstück (I) und den Filterkopf.
caoutchouc (M).
do (P) con el tapón suministrado.
Stecken Sie den Filterkorb (H) auf das
Montar la pieza de caucho (M) sobre la
Ansaugrohr (N). Verschließen Sie ein
I - Identificare i componenti trovati nel-
pieza rígida (I).
Ende des Ausströmrohrs (Rohr mit
l'imballo e nel sacchetto accessori.
Si se prefiere usar el difusor (L)
Löchern P) mit der beiliegenden Kappe.
Montare le ventose (G1) sulle clips (G2).
instalarlo directamente sobre la pieza
Stecken Sie den flexiblen Winkelstück
Avvitare le ghiere (E) sui gomiti rigidi (I)
de caucho (M)
F
E
I
G
E
D
M
C
T
I
S
L
P
Q
B
G
N
A
H
Parts and spare parts numbers
A
9922-01
F
9922-05
N
9922-10
Pièces et parties de rechange
B
9922-02
G
9922-06
P
9922-11
Bestand- und Ersatzteile
C
9922-03
H
9922-07
Q
9908-04
Tabella ricambi
D1 50 Hz 9901-01
I
9922-08
R
9922-12
Partes y piezas de recambio
D2 60 Hz 9901-02
L
9901-07
S
9922-13
E
9922-04
M
9922-09
T
9922-14
INSTALLAZIONE
-
INSTALLACIÕN
INSTALLATION
1
Insert the feet in their locations.
Open the filter by pushing first on the orange safety device, and then slide
the clip towards the right end side.
Monter les pieds dans ses sièges.
Ouvrir le filtre en appuyant sur le système de sécurité orange et en
Drücken Sie die Füße in die entsprechenden Vorrichtungen.
poussant les clips vers la droite.
Inserire i piedini in gomma nelle apposite sedi.
Öffnen Sie den Filter, in dem Sie erst auf den orange Sicherheitsknopf
Insertar los pies en su lugar correspondiente.
drücken und dann die Halterung nach rechts schieben.
Aprire il filtro, premendo sul pulsante arancio di sicurezza, e facendo
scivolare la clip verso destra.
Abrir el filtro presionando sobre el sistema de seguridad aranciones y
desplazando los clips hacia la derecha.
5
G
1
G
2
Open the top cap and fill up completely. To close the tap, rotate it until
Thoroughly clean the wall before pressing the suction cups and tube
the locking device clicks.
against it.
Ouvrir le bouchon et remplir complètement. Fermer le bouchon en le
Poussez le tuyau contre la paroi soigneusement nettoyée.
tournant jusqu'à l'encliquetage.
Drücken Sie das Ansaugrohr an die sorgfältig gereinigte Rückwand.
R
Öffnen Sie den oberen Deckel und füllen Sie den Filter vollständig auf.
Premere il tubo e le ventose contro la parete precedentemente pulita.
Schrauben Sie den Deckel wieder zu, bis Sie ihn einrasten hören.
Presionar el tubo y las ventosas contra la pared previamente limpiada.
Aprire il tappo e riempire completamente; rimontare facendo ruotare il
tappo sino allo scatto di bloccaggio.
Abrir el tapón y llenar por completo. Cerrar el tapón girándolo hasta
notar el "clik".
-
INSTALLATION
-
EINBAU
-
INSTALLAZIONE
2
3
Open the ceramic media bag, wash them under running water and insert
Close the filter by pressing down the head completely and slide each
them in the filter chamber.
locking clip from right to left.
Ouvrir le sachet des pièces céramique, laver-les sous eau et les mettre
Fermer le filtre en poussant la tête jusqu'au son arrête et en mouvant
dans la chambre du filtre.
chaque clip de la droite à gauche.
Öffnen Sie die Tüte mit dem Keramik Filtersubstrat, waschen Sie es unter
Schließen Sie den Filter indem Sie den Kopf ganz nach unten drücken
laufendem Wasser und platzieren Sie es in der Filterkammer.
und alle Halterungen von rechts nach links schieben.
Aprire il sacchetto cannolicchi, risciacquarli in acqua corrente, ed
Chiudere il filtro premendo la testa sino in fondo e far scorrere ciascuna
inserirli nella camera del filtro.
clip di bloccaggio da destra a sinistra.
Abrir la bolsita con las cerámicas, lavarlas con agua corriente y ponerlas
Cerrar el filtro empujando la tapa hasta el fondo y moviendo cada clip
en el compartimento del filtro.
de derecha a izquierda.
6
7
Press the suckers on the spray bar against the thoroughly cleaned wall.
Push the pipes onto their spigots and lock with the screw nuts.
Poussez le tuyau du spray-bar contre la paroi soigneusement nettoyée.
Insérer les tuyaux flexibles sur leurs raccords et bloquer avec les vis
fournies.
Drücken Sie den Spray bar mit Saugnäpfen gegen die sorgfältig geputzte
Wand.
Schieben Sie die Schläuche auf die Vorrichtungen und sichern Sie diese
mit den Überwurfmuttern.
Premere lo spray-bar e le ventose contro la parete precedentemente
pulita.
Inserire i tubi flessibili sui raccordi e bloccarli avvitando le ghiere di
fissaggio.
Presionar el tubo spray-bar y las ventosas contra la pared previamente
limpiada.
Insertar los tubos flexibles en los orificios y fijar con los tornillos
suministrados.
-
INSTALLACIÕN
ATTENTION - ACHTUNG - ATTENTION - ATTENZIONE - ATENCIÓN
4
It is recommended that the filter is placed on the same level as the tank.
Il est recommandé de placer le filtre au même niveau que l'aquarium.
Es wird empfohlen, den Filter auf die selbe Höhe wie das Aquarium zu stellen.
E' sconsigliato posizionare il filtro al di sotto dell'acquario.
Se recomienda situar el filtro al mismo nivel que el acuario.
8
Avoid tight bends or kinks in the (inlet or outlet) pipes.
Ne pas plier les tuyaux.
Vermeiden Sie enge Knicke und Knoten in den Schläuchen.
Evitare le strozzature dei tubi.
No doblar los tubos.
A
B
For best performance place the filter in an upright position beside the tank.
Le filtre doit être placé vertical à coté de l'aquarium.
Für die beste Leistung stellen Sie den Filter am besten aufrecht neben das
Aquarium.
Il filtro deve essere posto verticalmente di fianco all'acquario.
El filtro se debe colocar verticalmente al lado del acuario.
C
D
The filter will be closed only after pushing fully down the head and the clips from
the right to the left hand side.
Le filtre sera fermé seulement après avoir placé jusqu'au fond la tête et les clips
de la droite à la gauche.
Der Filter wird nur geschlossen werden, wenn der Kopf ganz nach unten
gedrückt ist und die Halterungen von rechts nach links geschoben sind.
Il filtro sarà chiuso solo dopo aver posizionato il coperchio sino in fondo e le
clips da destra a sinistra.
El filtro será cerrado sólo después de haber colocado la tapa hasta el fondo y
moviendo cada clip de derecha a izquierda.

Werbung

loading