D
GB
SICHERHEItSVORSCHRIFtEN
SAFEtY INStRUCtIONS
Prüfen Sie vor Anschluss des Gerätes, ob die Betriebspannung (siehe Aufdruck) mit der
Check that the voltage shown on the label of the unit corresponds to the voltage of the
mains supply. Connect the unit only to power supplies with residual current circuit
Netzspannung übereinstimmt. Betrieb nur mit installiertem Fehlerstromschutzschalter
(max. = 0.03A Empfindlichkeit). Vor jeglichem Wasserkontakt und Eintauchen der Händen
breaker (RCCD) with sensitivity of 30mA. Always disconnect all electrical appliances
sind alle im Wasser befindlichen Geräte vom Netz zu trennen. Das Netzkabel dieses
from the mains before placing your hands in the water. The line cord cannot be replaced
Gerätes kann weder repariert noch ausgetauscht werden; bei Beschädigung muss das
or repaired. Should the cord become damaged the appliance must be discarded. Units
Gerät durch ein neues ersetzt werden. Geräte mit dem aufgedruckten Symbol
sind
marked with
on the label are for indoor use only. This unit must not be used in swim-
ausschließlich für den Gebrauch in Zimmer und Innenräumen. Die Pumpe darf nur für
ming pools or bathrooms. This appliance has been designed for use in fluids up to 35°C.
Keep these instructions for future reference.
Flüssigkeiten bis zu einer Temperatur von 35°C verwendet werden. Bitte bewahren Sie
diese Vorschriften für eine eventuelle spätere Kontrolle sorgfältig auf.
VERY IMpORtANt NOtICE !
ACHtUNG !
This unit can be used by children from the age of 8 and by persons with physical, sensory
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin-
or mental impairments or lack of experience and knowledge, as long as they are super-
gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
vised or instructed on how to use the unit safely and are able to understand the poten-
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtig oder bezüglich des sicheren
tial hazards. Do not allow children to play with the unit. Do not allow children to clean
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver-
or maintain the unit without close supervision.
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
The power supply cable of this unit cannot be replaced. If damaged, the unit must be
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
disposed of.
Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetz werden. Bei Beschädigung der
FOR UK ONLY
Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
The leads of this unit must be connected as follows: Blue or Black to Neutral or Black-
pFLEGE
coloured terminal; Brown to Live or Red-coloured terminal. Earthed units have a Green or
Vor jeglicher Wartung und Reinigung des Filters sowie vor dem Austausch der Filterpatronen,
Green/Yellow earth wire and this must be connected to the Earth terminal
usw. lesen Sie bitte die folgenden Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch:
plug.
- Trennen Sie alle elektrischen Geräte vom Netz, bevor Sie Ihre Hände in das Wasser tauchen.
MAINtENANCE
- Die Überwurfmutter der Schläuche aufschrauben und Schläuche aus den Ansaug-und
Follow these instructions carefully for any maintenance, replacement of filter media,
Ausströmvorrichtungen herausziehen (fig. 8), damit wird der "Siphoneffekt" vermieden,
cleaning operation, etc.:
der das Aquarium entleeren könnte.
- Always disconnect all electrical appliances before placing your hands in water.
- Stellen Sie den kompletten Filter in ein Waschbecken oder ähnliches.
- Unlock the screw nuts and detach the hoses from the intake and outlet spigots (fig. 8)
- Zum Öffnen des Filters drücken Sie zuerst den orangenen Sicherheitsknopf und schie-
to avoid siphoning of the tank.
ben dann die Halterungen nach rechts (siehe fig. 2).
- Move the complete filter on to a sink or similar place.
- Die Vorkammer öffnen (fig. 9).
- Open the filter by pushing first the orange safety device and then sliding the clips to-
- Ziehen Sie den Rotor aus seiner Halterung und säubern Sie ihn zusammen mit der
ward the right side (fig. 2).
Vorkammer und der Halterung unter lauwarmem Wasser.
- Open the pump chamber (fig. 9).
- Setzen Sie alle Teile wieder sorgfältig zusammen und stellen Sie sicher, dass der Rohr
- Take off the rotor system and carefully wash under running water together with the
richtig zu den oberen Seite des Filters positioniert ist (fig. 9).
other components.
Ein spezielles inneres System (fig. 9) entlässt die Luft, die auf der oberen Seite des
- Reassemble the parts paying care to the right positioning of the hose (fig. 9) that must
Filterkopfes verblieben ist. Die Dauer dieses Vorgangs hängt von der Luftmenge im
be oriented towards the upper side of the filter.
Filterkopf ab und kann einige Minuten in Anspruch nehmen.
A special internal device (fig. 9) discharges the air that remains in the upper part of the fil-
Das entstehende Geräusch verschwindet, sobald das System die Luftmenge vollständig
ter head. The length of this operation depends on the quantity of air inside and may take
ausgelassen hat.
a few minutes. The noise will disappear as soon as the system has discharged all the air.
GEWÄHRLEIStUNG
WARRANtY
Für dieses Produkt gewähren wir ab dem Kaufdatum eine 36 monatige Garantie auf Material und
With this product we offer you a guarantee of 36 months from the date of purchase on materials
werkseitige Montage. Das Gerät wurden nach den EIN EN 60335-2-41, EN 60335-2-55
and manufacturing faults. This unit has been manufactured according to the IEC EN 60 335-2-41,
Sicherheitsvorschriften konstruiert, nach sorgfältigen Arbeitsmethoden und unter Verwendung
EN 60 335-2-55 Safety Standards, using high quality materials and the most accurate
von Materialien höchster Qualität hergestellt. Damit ist eine dauerhaft hohe Zuverlässigkeit und
manufacturing processes to grant the highest satisfaction and long lasting. This guarantee does
Leistungsstärke garantiert. Die Garantie erstreckt sich nicht auf unsachgemäße Handhabung,
not cover any mishandling, damage or technical modification to the unit. No replacement will be
Beschädigung aller Art und technische Veränderungen. Insbesondere für verschmutze Geräte wird
given for units that have not been properly maintained. The guarantee will be honoured only if
kein Ersatz geleistet. Die Garantie wird gewährt, wenn das Gerät in allen Teilen vollständig und
the unit is returned in its whole and together with the receipt of proof or purchase. In case of
zusammen mit der Empfangsbestätigung oder Rechnung eingereicht wird. Im Garantiefall schicken
returning under guarantee please return it accompanied by this certificate of guarantee and the
Sie das Gerät zusammen mit dieser Urkunde und dem Rechnungsbeleg an Ihren Händler zurück.
proof of purchase to your supplier. We do reserve the right to repair or replace the unit. The
Bei gerechtfertigtem Garantieanspruch behalten wir uns vor, das Gerät zu reparieren oder zu
guarantee does not cover cases of damages that may result from misuse, tampering and
ersetzen. Ansprüche und Folgenschäden, die aus unsachgemäßem Gebrauch, mangelnder Pflege
negligence or from not observing of the Safety Warnings. This guarantee does not cover parts
oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften entstehen, sind von der Garantie ausgenommen.
subjected to natural wearing and tear (i.e. rotors).
Verschleißschäden an Verschleißteilen (z.B. Rotor) fallen nicht unter unseren Garantieschutz.
tECHNICAL SpECIFICAtIONS
tECHNISCHEN DAtEN
Model
Max Flow
Min Flow
Modell
Max Forderm.
Min Forderm.
W
501
EDEN
300 l/h
-
EDEN
501
300 l/h
-
5W
Entsorgung:
Disposal:
(nach RL2002/96/EG)
(in accordance with RL2002/96/EC)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen.
The product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of properly.
F
NL
pRECAUtIONS D'EMpLOI
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFtEN
Vérifier que la tension de votre ligne corresponde au voltage indiqueé sur l' e tiquette. A'
Kijk vooraleer het toestel aan te sluiten na of de bedrijfsspanning (zie opdruk) met de
utiliser seulement avec un disjoncteur différentiel = 0.03A.
netspanning overeenstemt. Werking enkel met geïnstalleerde aardlekschakelaar (max. =
Debrancher toutes les installations électriques avant de mettre vos mains dans l' e au. Le
0.03A gevoeligheid). Zorg ervoor dat, bij ieder contact met het water of bij het plaatsen
cable de cet appareil ne peut pas être reparé ou remplacé. En cas de dommage il faut
van de handen in het water, alle apparaten zijn losgekoppeld van het elektriciteitsnet. De
remplacer l'unité complète. Si l'unité est munie du symbole
celle-ci doit être utilisée
stroomkabel van deze toestellen kan noch hersteld, noch vervangen worden, bij bescha-
uniquement à l'interieur. Ne pas utiliser dans piscines ou salles de bain. Cet appareil est à
diging moet het toestel door een nieuw vervangen worden. Toestellen met het opge-
utiliser dans des eaux à température de 35°C maxi.
drukte symbool
zijn uitsluitend voor gebruik binnenshuis. Het toestel mag enkel met
vloeistoffen tot een temperatuur van 35° C gebruikt worden. Bewaar deze instructies
IMpORtANt !
zorgvuldig voor eventuele latere controle.
Cet appareil est utilisable par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes
AANDACHt!
souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d' e x-
périence : dans ces situations cependant un adulte averti devra être présent, qui rensei-
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, evenals door personen met
gnera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les
beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en ken-
enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveillance
nis, zolang ze onder toezicht staan of in verband met het veilig gebruik van het toestel
pour le nettoyage ou l' e ntretien.
werden ingelicht en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen. Laat kinderen niet toe de eenheid te reinigen en te onderhouden
Le cordon d'alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. Au cas où il serait
zonder nauwkeurige supervisie.
endommagé, l'appareil doit être éliminé.
Het netsnoer van dit toestel kan niet worden vervangen. Bij beschadiging aan de kabel
ENtREtIEN
moet het toestel worden vernietigd.
Avant toutes opérations d' e ntretien, replacement des matériaux de filtration, nettoyage
ONDERHOUD
etc. lire avec attention les instructions qui suivent :
on the
- Débrancher tous les appareils électriques avant de mettre vos mains dans l' e au.
Volg aandachtig de instructies bij ieder onderhoud en reiniging van de filter, als bij het
- Débloquer les vis et enlever les tuyaux des raccords entrée et sortie de l' e au (fig. 8) pour
vervangen van de filterpatronen, enz.:
éviter de siphonner l'aquarium.
- Verwijder alle elektrische toestellen uit het stopcontact, alvorens uw handen in het wa-
- Se déplacer avec le filtre complet sur une cuvette ou évier.
ter onder te dompelen.
- Ouvrir le filtre en appuyant sur le système de sécurité orange et en poussant les clips
- Schroef de moer van de slang los en ontkoppel de slang van de aanzuig- en uitstroom-
vers la droite (fig. 2).
zijde (fig.8) om het "heveleffect", dat de aquarium kan ledigen, te vermijden.
- Ouvrir la chambre de la pompe comme indiqué (fig. 9).
- Plaats de complete filter in een wasbak of iets dergelijks.
- Enlever la turbine et laver-la soigneusement sous eau courante avec les autres parties
- Open de filter door eerst op de oranje veiligheidsknop te drukken en vervolgens de ver-
du filtre.
grendeling naar rechts te schuiven (zie fig. 2).
- Re-assembler le tout en faisant attention au repositionnement correct du tuyau (fig. 9)
- Open de pompkamer (fig. 9).
qui doit être orienté vers la partie supérieure du filtre.
- Verwijder de rotor en reinig de rotor, samen met de andere componenten zorgvuldig
Un système interne spécial (fig. 9) enlève l'air qui s'accumule dans la partie supérieure de
onder lauw stromend water.
la tête du filtre. La durée de cette opération dépend de la quantité d'air présent et pour-
- Monteer de delen opnieuw zorgvuldig en zorg ervoor dat de leiding (fig. 9) correct aan
rait prendre quelques minutes. Le bruit éventuel disparaitera dès que toute l'air sera enle-
de bovenkant van de filter gepositioneerd is.
vé.
Een speciaal intern systeem (fig. 9) loost de lucht, die in het bovenste gedeelte van de fil-
terkop is gebleven. De duur hiervan hangt af van de luchthoeveelheid in de filterkop en
GARANtIE
kan enkele minuten duren. Het geruis zal verdwijnen van zodra het systeem alle lucht
Le matériau et l'assemblage de ce produit sont garantis pendant 36 mois à partir de la date
heeft verwijderd.
d'achat. Le groupe a été réalisé conformément aux consignes de sécurité CEI EN335-2-41, EN335-
GARANtIE
2-55, selon des processus de production performants et en utilisant des matériaux de haute
qualité, ce qui garantit des performances optimales et une longue durée de vie de l'appareil. La
Voor dit artikel bieden we u een garantie van 36 maand vanaf de aankoopdatum op materiaal en
garantie ne couvre pas les défauts dus à toute utilisation impropre, altération ou modification
fabrieksmontage aan. Het toestel werd volgens de EIN EN 60335-2-41, EN 60335-2-55
technique, ni les produits sales ou pas soumis aux procédures d'entretien prévues. La garantie ne
veiligheidsvoorschriften vervaardigd, gebruikmakend van uiterst kwalitatieve materialen en de
sera prise en compte qu'en retournant l'appareil dans son intégrité, sur présentation du ticket de
meest zorgvuldige productieprocessen om een hoge klantentevredenheid en een lange
caisse ou de la facture d'achat. Pour recourir à la garantie, retourner le produit au détaillant,
levensduur te garanderen. Deze garantie geldt niet voor een foutief gebruik, beschadigingen van
muni de ce certificat et de la preuve d'achat.
om het even welke aard en technische veranderingen aan het toestel. Slecht onderhouden
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer les produits retournés sous garantie. La
toestellen zullen niet worden vervangen. De garantie zal enkel worden toegekend, als de
garantie ne couvre pas les dommages dus à une utilisation impropre, négligence ou non respect
volledige unit, samen met het aankoopbewijs of de factuur wordt teruggestuurd. Stuur in geval
des consignes de sécurité. Les pièces soumises à l'usure (la turbine, par exemple) me sont pas
van garantie het toestel samen met een kopie van het garantiecertificaat en het aankoopbewijs
couvertes par cette garantie.
aan uw handelaar retour. In geval van gerechtvaardigde garantieaanspraak behouden we ons het
recht voor het toestel te herstellen of te vervangen. De garantie dekt geen schadegevallen die
DONNEES tECHNIQUES
voortvloeien uit onjuist gebruik, slecht onderhoud of door het niet in acht nemen van de
veiligheidsvoorschriften. Slijtage aan verslijtbare onderdelen (bijv. rotor) zijn niet gedekt door
Modèle
Débit max.
Débit min.
P
onze garantie.
501
EDEN
300 l/h
-
5W
tECHNISCHE GEGEVENS
P
Model
Max debiet
5W
EDEN
501
300 l/u
Verwijdering:
Gestion des déchets:
(in overeenstemming met RL2002/96/EG)
(directive RL2002/96/EG)
Het toestel mag niet bij het gewone huisvuil worden gevoegd, maar moet professioneel afgevoerd worden.
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers
*Belangrijk voor Duitsland: Afvoeren van het toestel bij uw dichtstbijzijnde inzamelpunt.
spécialement prévus pour ce type de produits.
E
I
NORMAS DE SEGURIDAD
NORME DI SICUREZZA
Verificar que la tensión eléctrica del enchufe corresponda a la de la etiqueta.
Verificare che la tensione riportata sull' e tichetta corrisponda a quella di rete.
Instalar siempre un interruptor diferencial (Salvavidas) con corriente de intervención =
Installare sempre un interruttore differenziale (salvavita) con corrente di intervento di =
0.03 A. Antes de sumergir las manos en el agua, desconecte todos los aparatos eléctricos.
0.03A. Prima di immergere le mani in acqua, scollegare tutti gli apparecchi elettrici. Il ca-
Los aparatos con el símbolo
sólo pueden ser utilizados en el interior. El cable de esta
vo di questo apparecchio non può essere riparato o sostituito; in caso di danneggiamen-
bomba no se puede reparar o sustituir; en el caso de que esté dañado sustituir la bomba
to sostituire l'unità completa.
entera. Atención no esta permitido el uso de este aparato en piscinas o bañeras. Este
Apparecchi contrassegnati dal marchio
aparato está destinado para usarlo a una temperatura Máx. de 35°C. Conserva estas ins-
L'uso in vasche da bagno o piscine di questo apparecchio, non è consentito.
trucciones para referencias posteriores.
Questo apparecchio è destinato all'uso in liquidi con temperatura massima di 35°C.
Conservare queste istruzioni per ogni futura necessità.
AVISO MUY IMpORtANtE!
IMpORtANtE!
Este equipo se puede usar por niños a partir de 8 años así como por personas con capaci-
Il presente apparecchio può essere utilizzato anche da bambini di almeno 8 di età così
dades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con escasas experiencias y conoci-
come da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o che non siano dotate
mientos, si se supervisan o se instruyen de forma segura en el uso del equipo y han en-
di necessaria esperienza/conoscenza, qualora siano state istruite con competenza sul
tendido los peligros que se pueden producir. Los niños no deben jugar con el equipo. Los
corretto utilizzo dell'apparecchio e sui rischi derivanti da uso improprio. I bambini non
niños no deben limpiar ni mantener el equipo sin supervisión.
devono tuttavia giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere eseguite dai bambini senza sorveglianza.
El cable de alimentación de este equipo no se puede reparar ni cambiar. Por lo tanto, si
se daña, habrá que desechar el equipo.
Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non può essere sostituito. In caso di dan-
neggiamento l'apparecchio dovrà essere rottamato.
MANUtENCIÓN
MANUtENZIONE
Para cualquier operación de mantenimiento, sustitución del material filtrante, limpieza.
etc., se recomienda seguir las siguientes instrucciones:
Per le operazioni di manutenzione, sostituzione del materiale filtrante, pulizia ecc. si rac-
- Desenchufar todos los aparatos eléctricos antes de poner las manos en el agua
comanda di seguire attentamente le seguenti istruzioni:
- Quitar los tornillos y sacar los tubos del los orificios de entrada y de salida del aqua
- Scollegare tutti gli apparecchi elettrici prima di procedere alle operazioni di manuten-
(fig.8) para evitar sifonar el acuario.
zione.
- Depositar el filtro completo en una cubeta o en el fregadero.
- Svitare le ghiere di bloccaggio dei tubi e sfilarli dai collettori di aspirazione e mandata
- Abrir el filtro presionando sobre el sistema de seguridad naranja y empujando los clips
(fig. 8) per evitare un effetto sifone che potrebbe svuotare l'acquario.
hacia la derecha (fig. 2).
- Spostarsi con il filtro completo di tubi su di un lavandino.
- Abrir el compartimiento de la bomba como se indica (fig. 9).
- Aprire il filtro premendo sul pulsante arancio delle clips e farle scorrere verso destra
- Extraer la turbina y limpiarla cuidadosamente en agua corriente junto con las otras par-
come in fig. 2.
tes del filtro.
- Aprire la precamera (fig. 9).
- Volver a montar todo teniendo cuidado de que sea correcta la posición del tubo de as-
- Estrarre la girante e pulirla accuratamente sotto acqua tiepida assieme alla precamera
piracíon (fig. 9) que debe estar orientado hacia la parte superior del filtro.
ed alla sede della girante stessa.
Un sistema interno especial (fig. 9) extrae el aire que se acumula en la parte superior de
- Rimontare il tutto facendo attenzione al corretto posizionamento del tubicino (fig. 9)
la cabeza del filtro. La duración de esta operación depende de la cantidad de aire pre-
che deve trovarsi rivolto verso la parte alta del filtro.
sente y podría tardar algunos minutos. El ruido ocasional desaparecerá cuando todo el
Uno speciale sistema interno (fig. 9) scarica l'aria che si ferma nella parte superiore della
aire haya salido.
testa. La durata di questa operazione dipende dalla quantità d'aria presente e potrebbe
richiedere alcuni minuti. L' e ventuale rumorosità, scomparirà non appena il sistema avrà
GARANtIA
scaricato tutta l'aria.
Con este producto le ofrecemos una garantía de 36 meses a partir de la fecha de compra
GARANZIA
de materiales y defectos de fabricación. Esta unidad ha sido fabricado de acuerdo a la
norma IEC EN 60 335-2-41, EN 60 335-2-55 normas de seguridad, utilizando materiales de
Il materiale ed il montaggio di questo prodotto, sono garantiti per 36 mesi dalla data di acquisto.
alta calidad y el mejor proceso de fabricación para asegurar una mayor satisfacción y
L'unità è stata prodotta secondo le norme di sicurezza IEC EN335-2-41, EN335-2-55 con processi
durabilidad. Esta garantía no cubre cualquier mal manejo, daño o modificación técnica en
produttivi particolarmente accurati e con l'utilizzo di materiali di alta qualità per garantire la
la unidad. No hay sustitución se dará a las unidades que no han recibido el
massima affidabilità nel tempo ed elevate prestazioni. La garanzia non copre usi impropri,
mantenimiento adecuado. La garantía será válida sólo si la unidad se devuelva en su
manomissioni o modifiche tecniche di qualunque tipo o i prodotti con evidenti segni di mancata
totalidad y, junto con el recibo de la prueba o la compra. En caso de devolución por
manutenzione o sporchi. La garanzia sarà riconosciuta solo se l'unità sarà restituita nella sua
garantía debe estar bien acompañado de dicho certificado de garantía y el recibo de
integrità, con lo scontrino fiscale o la fattura di acquisto. Nel caso si presenti la necessità di
compra a su proveedor. Nos reservamos el derecho de reparar o reemplazar la unidad. La
ricorrere alla garanzia, il prodotto dovrà essere restituito assieme al presente certificato e alla
garantía no cubre los casos de daños y perjuicios que puede resultar de mal uso,
prova di acquisto, al negoziante.
alteración, negligencia o por no observar las instrucciones de seguridad. Esta garantía no
I prodotti rientranti nelle condizioni di garanzia saranno riparati o sostituiti a nostro
cubre las piezas sometidas a desgaste natural y desgaste (es decir, los rotores).
insindacabile giudizio. Sono esclusi dalla garanzia tutti i danni da uso improprio, mancata
manutenzione o dalla non osservanza delle norme di sicurezza. Le parti soggette ad usura (es. il
DAtOS tÉCNICOS
rotore) non sono oggetto della presente garanzia.
Modelo
Caudal máx.
Caudal mín.
P
DAtI tECNICI
501
EDEN
300 l/h
-
5W
Modello
Min. debiet
W
EDEN
-
5W
Basura:
(de conformidad con RL2002/96/EC)
El dispositivo no debe tirarse al contenedor normal de basura,
Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici.
sino a un contenedor especialmente diseñado para ello.
Utilizzare sempre gli appositi contenitori di raccolta.
, sono per esclusivo uso interno.
501
Portata max
Portata min
W
501
300 l/h
-
5W
EDEN
S.R.L.
Via delle Industrie, 16
36050, Cartigliano, VI
www.eden-aquarium.com
e-mail: info@edensrl.com
Smaltimento:
(conforme a: RL2002/96/EC)
MADE IN ITALY
HINWEISE
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIES
INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
501
D
Original
Bedienungsanleitung
Selbst - ansaugend
Aussenfilter für
Aquarien bis 60 litern
GB
Original instructions
Easy - priming external
filter for aquariums up
to 60 litres
F
Notice originale
Filtre exterieur
autoamorçant pour
aquariums jusque à 60
litres
NL
Originele
gebruiksaanwijzing
Zelfaanzuigende
externe filter voor
aquaria tot 60 liter
E
Manual original
Filtro externo
autocebante para
acuarios hasta 60
litros
I
Manuale d'uso
originale
Filtro esterno
autoinnescante per
acquari sino a 60 litri