Herunterladen Diese Seite drucken

Philips BHD169 Benutzerhandbuch Seite 2

Werbung

In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute.
2
Asciugatura dei capelli
a
1
Collegare la presa a una spina di alimentazione.
Inserire il beccuccio (
) nell'asciugacapelli.
2
f
Regolare l'interruttore del flusso d'aria (
3
un flusso d'aria e un'acconciatura delicati o su
flusso d'aria potente e un'asciugatura veloce.
4
Regolare l'interruttore della temperatura (
un flusso di aria caldo,
per un flusso tiepido o
e
f
un'asciugatura efficace dei capelli a una temperatura
costante e moderata. Premere il pulsante del getto d'aria
d
fredda
(
e
) per fissare la piega.
Solo BHD170: La funzione di ionizzazione offre una
c
maggiore lucentezza e riduce l'effetto crespo. Tale
funzione si attiva automaticamente all'accensione
dell'apparecchio. La funzione di ionizzazione può
produrre un odore particolare. Questo fenomeno è
b
normale ed è causato dalla generazione di ioni.
Diffusore volume ( g , solo BHD170)
Il diffusore di volume è stato ideato per asciugare con la
g
massima delicatezza i capelli lisci, mossi o ricci.
Per ottimizzare il volume naturale e mantenere i ricci,
(BHD170)
1
tenere l'asciugacapelli in posizione verticale durante
l'asciugatura.
2
Per dare volume alle radici, infilare i perni fra i capelli in
modo che siano a contatto con il cuoio capelluto.
3
Lepaskan kisi saluran masuk udara (
a
) dari alat untuk
3
Compiere movimenti circolari con l'apparecchio per
membuang rambut dan debu.
distribuire l'aria calda in modo uniforme fra i capelli.
Dopo l'uso:
» Putar kisi saluran masuk udara berlawanan arah jarum
jam untuk melepasnya dari alat.
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
1
2
Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a
» Putar kisi saluran masuk udara searah jarum jam untuk
memasangnya ke alat.
quando non è completamente freddo.
Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas
3
Estrarre la griglia di ingresso dell'aria (
4
debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang
dall'apparecchio per rimuovere capelli e polvere.
gantungannya (
).
b
» Ruotare la griglia di ingresso dell'aria in senso
antiorario per staccarla dall'apparecchio.
3
Garansi dan servis
» Ruotare la griglia di ingresso dell'aria in senso orario
per rimetterla sull'apparecchio.
Jika Anda memerlukan informasi atau menemui
Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È
4
masalah, harap kunjungi situs web Philips di
anche possibile riporlo tramite l'apposito gancio (
www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda
3
Garanzia e assistenza
peroleh pada kartu garansi internasional). Jika di negara
Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere
dealer Philips setempat.
eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all'indirizzo
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
Italiano
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita
Nederlands
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
1
Importante
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare l'apparecchio e conservarlo come riferimento
1
Belangrijk
futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
l'apparecchio vicino all'acqua.
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Quando l'apparecchio viene
WAARSCHUWING: Gebruik dit
usato in bagno, scollegarlo
apparaat niet in de buurt van
dopo l'uso poiché la vicinanza
water.
all'acqua rappresenta un rischio
Als u het apparaat in de
anche quando il sistema è
badkamer gebruikt, haal de
spento.
stekker dan na gebruik altijd uit
AVVERTENZA: non
het stopcontact. De nabijheid
utilizzare l'apparecchio in
van water kan gevaar opleveren,
prossimità di vasche da bagno,
zelfs als het apparaat is
docce, lavandini o altri recipienti
uitgeschakeld.
contenenti acqua.
WAARSCHUWING: Gebruik dit
Dopo l'utilizzo, scollegare
apparaat niet in de buurt
sempre l'apparecchio.
van een bad, douche,
Se l'apparecchio si surriscalda,
wastafel of ander
si spegne automaticamente.
waterhoudend object.
Scollegare l'apparecchio e
Haal na gebruik altijd de stekker
lasciarlo raffreddare per alcuni
uit het stopcontact.
minuti. Prima di accendere
Als het apparaat oververhit
nuovamente l'apparecchio,
raakt, schakelt het automatisch
controllare che le griglie non
uit. Haal de stekker uit het
siano ostruite da lanugine,
stopcontact en laat het
capelli, ecc...
apparaat een paar minuten
Se il cavo di alimentazione
afkoelen. Controleer voordat u
è danneggiato deve essere
het apparaat weer inschakelt of
sostituito da Philips, da un
de luchtroosters niet verstopt
centro di assistenza autorizzato
zitten met pluizen, haar enz.
Philips o da persone qualificate
Indien het netsnoer beschadigd
al fine di evitare possibili danni.
is, moet u het laten vervangen
Quest'apparecchio può
door Philips, een door Philips
essere usato da bambini di
geautoriseerd servicecentrum
età superiore agli 8 anni e da
of personen met vergelijkbare
persone con capacità mentali,
kwalificaties om gevaar te
fisiche o sensoriali ridotte, prive
voorkomen.
di esperienza o conoscenze
Dit apparaat kan worden
adatte a condizione che tali
gebruikt door kinderen vanaf
persone abbiano ricevuto
8 jaar en door personen met
assistenza o formazione per
verminderde lichamelijke,
utilizzare l'apparecchio in
zintuiglijke of geestelijke
maniera sicura e capiscano i
capaciteiten of weinig ervaring
potenziali pericoli associati a
en kennis, mits zij toezicht of
tale uso. Evitare che i bambini
instructie hebben ontvangen
giochino con l'apparecchio.
aangaande veilig gebruik van
Le operazioni di pulizia e
het apparaat, en zij de gevaren
manutenzione non devono
van het gebruik begrijpen.
essere eseguite da bambini
Kinderen mogen niet met het
senza la supervisione di un
apparaat spelen. Reiniging en
adulto.
onderhoud dienen niet zonder
Per una sicurezza maggiore,
toezicht door kinderen te
è consigliabile installare un
worden uitgevoerd.
dispositivo RCD (Residual
Voor extra veiligheid adviseren
Current Device, dispositivo per
we u een aardlekschakelaar
corrente residua) all'interno del
te installeren in de elektrische
circuito elettrico che fornisce
groep die de badkamer
alimentazione al bagno. Tale
van stroom voorziet. Deze
dispositivo RCD deve avere
aardlekschakelaar dient een
una corrente operativa residua
waarde te hebben die niet
caratteristica non superiore a
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg
30 mA. Chiedere aiuto al proprio
de installateur.
installatore.
Steek geen metalen
Per evitare il rischio di scariche
voorwerpen door de
elettriche, non inserire oggetti
luchtroosters, om elektrische
metallici nelle griglie di
schokken te voorkomen.
aerazione.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Non bloccare mai le griglie di
Controleer voordat u het
aerazione.
apparaat aansluit of het
Prima di collegare l'apparecchio
voltage dat op het apparaat is
assicurarsi che la tensione
aangegeven overeenkomt met
indicata su quest'ultimo
de plaatselijke netspanning.
corrisponda a quella locale.
Gebruik het apparaat niet
Non utilizzare l'apparecchio per
voor andere doeleinden
scopi non descritti nel presente
dan beschreven in deze
manuale.
gebruiksaanwijzing.
Non utilizzare l'apparecchio su
Gebruik het apparaat niet op
capelli artificiali.
kunsthaar.
Quando l'apparecchio è
Laat het apparaat nooit zonder
collegato all'alimentazione, non
toezicht liggen wanneer
lasciarlo mai incustodito.
het is aangesloten op het
Non utilizzare mai accessori o
stopcontact.
parti di altri produttori oppure
Gebruik nooit accessoires
componenti non consigliati in
of onderdelen van andere
modo specifico da Philips. In
fabrikanten of die niet specifiek
caso di utilizzo di tali accessori
zijn aanbevolen door Philips.
o parti, la garanzia si annulla.
Als u dergelijke accessoires of
Non attorcigliare il cavo
onderdelen gebruikt, vervalt de
di alimentazione attorno
garantie.
all'apparecchio.
Wikkel het netsnoer niet om het
Lasciare raffreddare
apparaat.
l'apparecchio prima di riporlo.
Wacht met opbergen tot het
Non tirare il cavo di
apparaat is afgekoeld.
alimentazione dopo l'uso.
Trek na gebruik niet aan het
Scollegare sempre l'apparecchio
netsnoer. Haal het netsnoer
tenendo la spina.
altijd uit het stopcontact door
Non utilizzare l'apparecchio con
aan de stekker te trekken.
le mani bagnate.
Bedien het apparaat niet met
Per eventuali controlli o
natte handen.
riparazioni, rivolgersi sempre
Breng het apparaat altijd naar
a un centro servizi autorizzato
een door Philips geautoriseerd
da Philips. La riparazione da
servicecentrum voor onderzoek
parte di persone non qualificate
of reparatie. Reparatie door
potrebbe mettere in serio
een onbevoegde persoon
pericolo l'incolumità dell'utente.
kan leiden tot een bijzonder
gevaarlijke situatie voor de
Campi elettromagnetici (EMF)
gebruiker.
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Elektromagnetische velden (EMV)
Riciclaggio
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
elektromagnetische velden.
essere smaltito con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE).
Recycling
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij
Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
1
het gewone huishoudelijke afval mag worden
un prodotto simile al rivenditore.
weggegooid (2012/19/EU).
2
Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
- Volg de geldende regels in uw land voor de
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata
producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
400 m2.
2
Uw haar drogen
» Roter luftinntaksgitteret mot klokken for å ta det av
apparatet.
1
Steek de stekker in een stopcontact.
» Roter luftinntaksgitteret med klokken for å feste det på
apparatet igjen.
2
Bevestig het mondstuk (
f
) op de föhn.
Zet de luchtstroomschakelaar (
) op
voor een
4
Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan
3
c
zachte luchtstroom en langzame styling, of op
voor
også henge det i hengeløkken (
een sterke luchtstroom en snel drogen.
3
Garanti og service
4
Zet de temperatuurknop (
d
) op
voor een hete
luchtstroom, op
voor een warme luchtstroom of op
) su
per
c
Hvis du trenger informasjon eller hvis det har oppstått
voor een constante, verzorgende temperatuur. Druk op
per un
problemer, kan du besøke webområdet til Philips på
de knop voor koele luchtstroom
(
e
) voor een koele
www.philips.com/support eller ta kontakt med Philips'
luchtstroom voor het fixeren van uw kapsel.
d
) su
per
kundestøtte der du bor (du finner telefonnummeret i
Alleen BHD170: Dit apparaat met ionenfunctie zorgt voor
per
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du
extra glans en vermindert pluizigheid. De ionenfunctie
bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
wordt automatisch geactiveerd wanneer het apparaat
wordt ingeschakeld. De ionenfunctie kan een speciale
Português
geur voortbrengen. Dit is normaal en wordt veroorzaakt
door de ionen die het apparaat produceert.
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo
Volumediffuser ( g, alleen BHD170 )
à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência
De volumediffuser is speciaal ontwikkeld om zowel steil als
oferecida pela Philips, registe o seu produto em:
golvend of krullend haar op zachte wijze te drogen.
www.philips.com/welcome.
Om je natuurlijke volume te versterken en je krullen te
1
behouden, houd je de droger verticaal vast om je haar te
1
Importante
drogen.
Steek de pennen zo in je haar dat ze je hoofdhuid raken
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
2
om je haar meer volume te geven vanaf de wortels.
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
3
Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om
AVISO: Não utilize este aparelho
de warme lucht door het haar te verspreiden.
perto de água.
Na gebruik:
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
1
Quando o aparelho for
stopcontact.
utilizado numa casa-de-banho,
2
Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot
het is afgekoeld.
desligue-o da corrente após
3
Neem het luchtinlaatrooster (
a
) van het apparaat om
a utilização, uma vez que a
haar en stof te verwijderen.
» Draai het luchtinlaatrooster linksom om het van het
presença de água apresenta
apparaat te nemen.
a
)
riscos, mesmo com o
» Draai het luchtinlaatrooster rechtsom om het opnieuw
op het apparaat te bevestigen.
aparelho desligado.
Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
4
op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog (
)
AVISO: Não utilize este
b
hangen.
aparelho perto de
3
Garantie en service
banheiras, chuveiros, lavatórios
).
b
ou outros recipientes que
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt,
bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support)
contenham água.
of neem contact op met het Philips Customer Care Centre
in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide
Desligue sempre da corrente
guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
após cada utilização.
Se o aparelho aquecer
Norsk
excessivamente, desliga-se
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
automaticamente. Desligue o
dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
aparelho e deixe-o arrefecer
1
Viktig
durante alguns minutos.
Antes de voltar a ligar o
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet,
og ta vare på den for senere referanse.
aparelho, verifique as grelhas e
ADVARSEL: Ikke bruk dette
certifique-se de que não estão
apparatet nær vann.
bloqueadas com pêlos, cabelos,
Når du bruker apparatet på
etc.
badet, må du koble det fra etter
Se o fio estiver danificado,
bruk. Nærheten til vann utgjør
deve ser sempre substituído
en risiko, selv når apparatet er
pela Philips, por um centro
slått av.
de assistência autorizado
ADVARSEL: Ikke bruk
da Philips ou por pessoal
apparatet nær badekar,
devidamente qualificado para
dusjer, håndvasker eller
se evitarem situações de perigo.
andre elementer som
Este aparelho pode ser utilizado
inneholder vann.
por crianças com idade igual
Koble alltid fra apparatet etter
ou superior a 8 anos e por
bruk.
pessoas com capacidades
Hvis apparatet overopphetes,
físicas, sensoriais ou mentais
slår det seg av automatisk. Trekk
reduzidas, ou com falta de
ut støpselet på apparatet, og
experiência e conhecimento,
la det avkjøles noen minutter.
caso sejam supervisionadas
Kontroller at gitrene ikke er
ou lhes tenham sido dadas
blokkert av lo, hår osv. før du slår
instruções relativas à utilização
på apparatet igjen.
segura do aparelho e se tiverem
Hvis ledningen er ødelagt, må
sido alertadas para os perigos
den alltid skiftes ut av Philips, et
envolvidos. As crianças não
servicesenter som er godkjent
podem brincar com o aparelho.
av Philips, eller lignende
A limpeza e a manutenção
kvalifisert personell, slik at man
do utilizador não podem ser
unngår farlige situasjoner.
efectuadas por crianças sem
Dette apparatet kan brukes av
supervisão.
barn over åtte år og av personer
Para maior segurança,
med nedsatt sanseevne
aconselhamos a instalação
eller fysisk eller psykisk
de um dispositivo de corrente
funksjonsevne, eller personer
residual (disjuntor) no circuito
med manglende erfaring
eléctrico que abastece a casa
eller kunnskap, dersom de får
de banho. Este disjuntor deve
instruksjoner om sikker bruk
ter uma corrente residual
av apparatet eller tilsyn som
nominal não superior a 30
sikrer sikker bruk, og hvis de
mA. Aconselhe-se com o seu
er klar over risikoen. Barn skal
electricista.
ikke leke med apparatet. Barn
Não introduza objectos
skal ikke utføre rengjøring eller
metálicos nas grelhas de ar para
vedlikehold uten tilsyn.
evitar choques eléctricos.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
Nunca obstrua as grelhas de
råder vi deg til å installere en
ventilação.
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
Antes de ligar o aparelho,
elektriske kretsen som forsyner
certifique-se de que a
badet. Denne enheten må ha
tensão indicada no mesmo
et spenningsnivå for reststrøm
corresponde à tensão do local
som ikke er høyere enn 30 mA.
onde está a utilizá-lo.
Be installatøren om råd.
Não utilize o aparelho para
Ikke stikk metallgjenstander
outro fim que não o descrito
inn i gitrene. Det kan føre til
neste manual.
elektrisk støt.
Não utilize o aparelho em
Ikke blokker luftinntaket.
cabelo artificial.
Før du kobler til apparatet, må
Nunca deixe o aparelho sem
du kontrollere at spenningen
vigilância quando estiver ligado
som er angitt på apparatet,
à corrente.
stemmer med den lokale
Nunca utilize quaisquer
nettspenningen.
acessórios ou peças de outros
Ikke bruk apparatet til noe
fabricantes ou que a Philips
annet formål enn det som
não tenha especificamente
beskrives i denne veiledningen.
recomendado. Se utilizar tais
Ikke bruk apparatet på kunstig
acessórios ou peças, a garantia
hår.
perderá a validade.
Når apparatet er koblet til
Não enrole o cabo de
strømmen, må du aldri la det stå
alimentação à volta do
uten tilsyn.
aparelho.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra
Aguarde que o aparelho
andre produsenter eller som
arrefeça antes de o guardar.
Philips ikke spesifikt anbefaler.
Não puxe o cabo de
Hvis du bruker slikt tilbehør eller
alimentação após a utilização.
slike deler, blir garantien ugyldig.
Desligue o aparelho segurando
Ikke surr ledningen rundt
sempre na ficha.
apparatet.
Não utilize o aparelho com as
Vent til apparatet er avkjølt før
mãos molhadas.
du legger det vekk.
Leve sempre o aparelho a um
Ikke trekk i nettledningen etter
centro de assistência autorizado
bruk. Hold alltid i støpselet
da Philips para verificação
når du trekker ut ledningen til
ou reparação. Reparações
apparatet.
efectuadas por pessoas não
Ikke bruk apparatet med våte
qualificadas poderiam provocar
hender.
uma situação extremamente
Ta alltid med apparatet til et
perigosa para o utilizador.
servicesenter som er autorisert
Campos electromagnéticos (CEM)
av Philips, for undersøkelse eller
reparasjon. Reparasjoner som er
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
utført av ukvalifiserte personer,
electromagnéticos.
kan skape svært farlige
Reciclagem
situasjoner for brukeren.
— Este símbolo significa que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
Elektromagnetiske felt (EMF)
domésticos comuns. (2012/19/UE).
— Siga as normas do seu país para a recolha selectiva
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder
de produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e para a saúde pública.
Resirkulering
2
Secar o cabelo
– Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må
avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
1
Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica.
– Følg nasjonale regler for egen innsamling av
2
Coloque o bico concentrador (
elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster
produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
3
Ajuste o interruptor do fluxo do ar (
obter um fluxo de ar reduzido e modelar ou
konsekvenser for helse og miljø.
obter um fluxo de ar mais forte e secagem rápida.
2
Føne håret
Ajuste o interruptor de temperatura (
4
fluxo de ar quente, para
1
Koble støpselet til en stikkontakt.
para
para uma secagem eficiente do seu cabelo a uma
temperatura de cuidado constante. Prima o botão de ar
2
Fest munnstykket (
f
) til hårføneren.
frio
(
e
3
Sett luftstrømbryteren (
c
) til
for svak luftstrøm og
penteado.
styling, eller til
for sterk luftstrøm og rask føning.
Sett temperaturbryteren (
) til
for ekstra varm
Apenas BHD170: O aparelho possui uma função iónica
4
d
luftstrøm,
for varm luftstrøm eller
for effektivt å
que fornece um brilho adicional e reduz o frisado. A
føne håret med en konstant pleiende temperatur. Trykk
função iónica activa-se automaticamente quando o
aparelho é ligado. A função iónica pode produzir um odor
på knappen for kaldluft
(
) for kjølig luftstrøm for å
e
característico. É normal e é causado pelos iões gerados.
fiksere frisyren.
Difusor de volume ( g; apenas BHD170 )
Kun BHD170: Apparatet med ionisk funksjon gir
O difusor de volume foi especialmente concebido para
ekstra glans og reduserer krusing. Den ioniske
secar de forma suave tanto cabelos lisos como cabelos
funksjonen aktiveres automatisk når apparatet slås på.
encaracolados ou ondulados.
Ionefunksjonen kan produsere en spesiell lukt. Det er
normalt og kommer fra ionene som genereres.
1
Para aumentar o seu volume natural e manter os seus
Volum-diffuser ( g , kun BHD170 )
caracóis modelados, segure o secador na vertical para
secar o cabelo.
Volumdiffuseren er spesielt utformet for skånsom tørking av
Para dar volume às raízes, introduza as pontas do difusor
både glatt og krøllete eller bølgete hår.
2
no cabelo de modo a tocar o couro cabeludo.
1
For å forbedre det naturlige volumet og vedlikeholde
3
Efectue movimentos circulares com o aparelho para
krøllene må du holde føneren vertikalt for å tørke håret.
distribuir o ar quente por todo o seu cabelo.
Hvis du vil tilføre volum ved røttene, setter du tuppene inn
2
i håret slik at de berører hodebunnen.
Após a utilização:
Gjør roterende bevegelser med apparatet for å fordele
1
Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
3
den varme luften jevnt i håret.
Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
2
arrefeça.
Etter bruk:
3
Retire a grelha de entrada de ar (
1
Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
remover a acumulação de cabelos e pó.
Plasser det på et varmebestandig underlag til det er
2
avkjølt.
» Rode a grelha de entrada de ar para a esquerda para a
retirar do aparelho.
Ta luftinntaksgitteret (
) av apparatet for å fjerne hår
3
a
og støv.
» Rode a grelha de entrada de ar para a direita para a
voltar a colocar no aparelho.
4
Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também
pode pendurá-lo pela argola de suspensão (
b
3
Garantia e assistência
Caso necessite de informações ou tenha algum problema,
b
).
visite o Web site da Philips em www.philips.com/support
ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do
seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência
ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da
Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-
produkt! Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips
support.
1
Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
produkten och spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte
produkten i närheten av vatten.
Om du använder produkten
i ett badrum måste du dra ut
kontakten efter användning.
Närhet till vatten utgör en fara,
även när produkten är avstängd.
VARNING: Använd inte
produkten i närheten
av badkar, duschar,
behållare eller kärl som
innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad
stängs den av automatiskt. Dra
ut apparatens stickkontakt och
låt den svalna ett par minuter.
Innan du slår på apparaten igen
måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd,
hår eller dylikt.
Om nätsladden är skadad
måste den alltid bytas ut
av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
Den här produkten kan
användas av barn från 8 års
ålder, personer med olika
funktionshinder samt av
personer som inte har kunskap
om produkten såvida det sker
under tillsyn eller om de har
informerats om hur produkten
används på ett säkert sätt
och de eventuella medförda
riskerna. Barn ska inte leka med
produkten. Barn får inte rengöra
eller underhålla produkten utan
överinseende av en vuxen.
Av säkerhetsskäl
rekommenderar vi även att du
installerar en jordfelsbrytare för
den krets som strömförsörjer
badrummet. Jordfelsbrytaren
måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA.
Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i
luftgallren eftersom det medför
risk för elektriska stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter produkten
kontrollerar du att spänningen
som anges på produkten
motsvarar den lokala
nätspänningen.
Använd inte produkten för
något annat ändamål än
vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Använd inte produkten på
konstgjort hår.
Lämna aldrig produkten
obevakad när den är ansluten
till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller
delar från andra tillverkare, eller
delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om
du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt
apparaten.
Vänta tills produkten har svalnat
innan du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter
användning. Koppla alltid från
produkten genom att hålla i
kontakten.
Använd inte produkten med
våta händer.
Lämna alltid in produkten till
ett serviceombud auktoriserat
av Philips för undersökning och
reparation. Reparation som
görs av en okvalificerad person
kan innebära en ytterst riskfylld
situation för användaren.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Återvinning
– Den här symbolen betyder att produkten inte ska
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
– Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning
av elektriska och elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
2
Torka håret
Sätt i kontakten i ett eluttag.
1
2
Fäst munstycket (
f
) på hårtorken.
3
Ställ in reglaget för luftflöde (
c
) på
för mjukt
luftflöde och styling eller på
för kraftigt luftflöde och
snabb torkning.
Ställ in temperaturreglaget (
) på
för hett luftflöde,
4
d
för varmt luftflöde eller på
för att effektivt torka
håret med en skonsamt vårdande temperatur. Tryck på
knappen för kall luft
(
) för att forma håret med kall
e
luft.
Endast BHD170: Apparaten har en jonfunktion som ger
håret extra lyster och motverkar burrighet. Jonfunktionen
aktiveras automatiskt när apparaten slås på.
Jonfunktionen kan avge en speciell lukt. Det är normalt
och orsakas av jonerna som genereras.
Volymmunstycke ( g , endast BHD170)
Volymmunstycket har utformats speciellt för att torka både
rakt, lockigt och vågigt hår på ett skonsamt sätt.
1
För att förstärka din naturliga volym och bibehålla
lockarna håller du hårtorken vertikalt när du torkar håret.
2
För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna
ända in till hårbotten.
Gör roterande rörelser med apparaten för att sprida den
3
varma luften genom håret.
Efter användning:
1
Stäng av produkten och dra ur nätsladden.
f
) no secador.
2
Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
c
) para
para
Ta bort gallret till luftintaget (
) så att du kan ta bort hår
para
3
a
och damm.
) para
para um
» Rotera gallret för luftintag moturs när du ta bort det
d
para um fluxo de ar morno ou
från apparaten.
» Rotera gallret för luftintag medurs när du vill sätta
tillbaka det på apparaten.
) para obter um fluxo de ar frio para fixar o seu
4
Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan
också hänga upp den i upphängningsöglan (
b
3
Garanti och service
Om du behöver information eller har problem kan du
besöka Philips webbplats på www.philips.com eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i
garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt
land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips'e hoş geldiniz!
Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için
ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
1
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında
kullanmayın.
a
) do aparelho para
Yakında su bulunması,
cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı
banyoda kullandıktan sonra
).
fişini prizden çekin.
UYARI: Bu cihazı banyo küveti,
duş, lavabo veya suyla
dolu başka eşyaların
yakınında çalıştırmayın.
Kullanımdan sonra
cihazın fişini mutlaka çekin.
Cihaz aşırı ısınırsa otomatik
RCD
olarak kapanır. Cihazın fişini
prizden çekerek birkaç dakika
soğuması için bekleyin. Cihazı
tekrar çalıştırmadan önce,
giriş deliklerinin tüy, saç, vb.
nedeniyle tıkanmadığından
emin olun.
Cihazın elektrik kablosu
hasarlıysa, bir tehlike
oluşturmasını önlemek için
mutlaka Philips'in yetki verdiği
bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve fiziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş
veya bilgi ve tecrübe açısından
eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden
sorumlu kişilerin bulunması veya
güvenli kullanım talimatlarının
bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve kullanıcı bakımı,
nezaret edilmeyen çocuklarca
yapılmamalıdır.
Ek koruma için banyonun
elektrik devresine bir rezidüel
akım koruma cihazı (RCD)
takmanızı tavsiye ederiz. Bu
rezidüel akım koruma cihazının
rezidüel çalışma akımı değeri
30mA'dan yüksek olmamalıdır.
Kurulumu yapan kişiye danışın.
Elektrik çarpması riski
bulunduğundan hava
ızgaralarına metal cisimler
sokmayın.
Hava ızgaralarını kesinlikle
e
)
engellemeyin.
Cihazı bağlamadan önce,
cihaz üzerinde belirtilen
gerilim değerinin yerel şebeke
gerilimiyle ayını olduğundan
emin olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan
dışında bir amaç için
kullanmayın.
Cihazı peruk üzerinde
kullanmayın.
Güce bağlıyken cihazı hiçbir
zaman gözetimsiz bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle
Philips
tavsiye edilmeyen aksesuar ve
parçaları kesinlikle kullanmayın.
Philips
Bu tür aksesuarlar veya
parçalar kullanırsanız garantiniz
geçerliliğini yitirir.
Philips
Elektrik kablosunu cihazın
etrafına sarmayın.
Cihazı kaldırmadan önce
soğumasını bekleyin.
Kullandıktan sonra güç
kablosunu çekmeyin. Cihazı
prizden çekerken mutlaka fişten
tutarak çekin.
Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
Cihazı kontrol veya onarım için
mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın
yetkili olmayan kişilerce
yapılması kullanıcı için çok
tehlikeli durumlara yol açabilir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte
atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak
toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski
ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı
Philips
üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
2
Saçınızı kurutun
Fişi elektrik prizine takın.
1
2
Başlığı (
f
) saç kurutma makinesine takın.
3
Hava akışı anahtarını (
c
), hafif hava akışı ve
şekillendirme için
, güçlü hava akışı ve hızlı kurutma için
konumuna getirin.
Sıcaklık düğmesini (
), sıcak hava akımı için
, ılık hava
4
d
akımı için
veya saçınızı sabit sıcaklıkta, saçlarınıza zarar
vermeden etkili bir şekilde kurutmak için
konumuna
getirin. Saç şeklinizi sabitlemek amacıyla soğuk hava
akımı elde etmek için soğuk üfleme düğmesine
(
)
e
basın.
Sadece BHD170: Cihazda bulunan iyon fonksiyonu
saçınıza ekstra parlaklık verir ve elektriklenmeyi
azaltır. İyon fonksiyonu cihaz açıldığında otomatik
RCD
olarak etkinleşir. İyon fonksiyonu özel bir koku
üretebilir. Bu durum normaldir ve oluşan iyonlardan
kaynaklanmaktadır.
Hacim difüzörü ( g ,sadece BHD170 )
30
Hacim veren difüzör, hem düz ve kıvırcık hem de dalgalı
saçları hassas bir biçimde kurutmak için özel olarak
geliştirilmiştir.
1
Saçınızın doğal hacmini artırmak ve buklelerinizi korumak
için, kurutma esnasında kurutucuyu dik tutun.
Saç diplerine hacim vermek istediğinizde cihazı pimler
2
başınıza değecek şekilde saçınıza tutun.
Ilık havayı saçınıza eşit olarak dağıtmak için, cihazınızı
3
dairesel hareketler uygulayarak kullanın.
Kullanımdan sonra:
1
Cihazı kapatıp fişi prizden çekin.
Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
2
Hava giriş ızgarasını (
) cihazdan çıkararak saç ve tozu
3
a
temizleyin.
» Hava giriş ızgarasını cihazdan çıkartmak için saat
yönünün tersine çevirin.
» Hava giriş ızgarasını cihaza tekrar takmak için saat
yönünde çevirin.
4
Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma
kancasından (
b
) asarak da saklayabilirsiniz.
3
Garanti ve servis
Bilgiye ihtiyacınızı varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız lütfen
www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle
iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti
kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek
Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
.www.philips.com/welcome
Philips
1
Philips
).
Philips
Philips
c
8
:BHD170
BHD170
g
RCD
a
30
b
3
Philips
www.philips.com/support
Philips
Philips
Philips
Philips
(EMF
Philips
.( 2012/19/EU
2
1
f
2
c
3
d
4
:
BHD170
g
1
2
3
1
2
a
3
4
.(
b
)
3
www.philips.com/support
Philips
Philips
www.philips.com/welcome
1
Philips
8
RCD
Philips
(EMF
Philips
.( 2012/19/EU
2
1
f
2
3
d
4
e
)
1
2
3
1
2
3
4

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bhd170