Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Optistyle silence 1800
HP4846

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips BEAUTY Optistyle silence 1800

  • Seite 1 Optistyle silence 1800 HP4846...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 8 FRANÇAIS 12 NEDERLANDS 16 ESPAÑOL 20 ITALIANO 24 PORTUGUÊS 29 NORSK 33 SVENSKA 37 SUOMI 41 DANSK 45 TÜRKÇE 54...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Introduction The same drying power at half the noise! This new Philips beauty hairdryer has been specially designed to meet your personal needs. The settings give you maximum control and allow you to select the airflow speeds and temperatures that are suitable for long hair.With the attachment you can dry your hair efficiently and create the style you want.
  • Seite 5 ENGLISH rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.Ask your installer for advice. Keep the appliance out of the reach of children. Never block the air grilles. If the appliance overheats, it will switch off automatically.
  • Seite 6 ENGLISH Fixing You can fix the hairstyle you have created with a shot of cool air. Keep the cool shot button pressed in for a cool airflow.You can stop the cool airflow by releasing the button. Styling attachment Concentrator The concentrator enables you to direct the airflow at the brush or comb with which you are styling your hair.
  • Seite 7: Information & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 8: Deutsch

    DEUTSCH Einleitung Die volle Leistung - das halbe Geräusch! Der neue Philips beauty Haartrockner ist auf Ihre persönlichen Bedürfnisse zugeschnitten. Die verschiedenen Einstellungen ermöglichen Ihnen maximale Kontrolle in der Wahl der Gebläsestufen und der Temperatur, die Ihrem Haar angemessen sind. Mit den Aufsätzen können Sie Ihr Haar auf angepasste Weise trocknen und Ihre Wunschfrisur gestalten.
  • Seite 9: Das Haar Trocknen

    DEUTSCH Wasser eine Gefahr, solange sich der Stecker in der Steckdose befindet. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von maximal 30 mA bietet zusätzlichen Schutz. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. Halten Sie das Gerät von Kindern fern! Halten Sie die Lufteinlassöffnungen immer frei.
  • Seite 10: Styling-Aufsätze

    DEUTSCH 6: Schonschaltung zum Trocknen von empfindlichem Haar : Mittlere Temperatur : Hohe Temperatur Halten Sie den Haartrockner auf kurzem Abstand zum Haar. Fixieren Mit dem Cool-Shot können Sie die gestaltete Frisur durch Kaltluft fixieren. Halten Sie die Cool-Shot-Taste gedrückt. Beenden Sie den Cool-Shot, indem Sie die Taste loslassen.
  • Seite 11: Ersatz Und Reparatur

    Verlust der Garantie. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 12: Français

    Introduction La même puissance de séchage avec deux fois moins de bruit! Ce nouveau sèche-cheveux Philips beauty a été spécialement conçu pour satisfaire vos besoins. Le nombre de réglages vous donnent un contrôle maximum de la température et du temps de séchage indiqués pour des cheveux longs.
  • Seite 13 FRANÇAIS présenter un danger même quand le sèche- cheveux est arrêté. Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l'appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30mA. Demandez conseil à votre électricien. Tenez l'appareil hors de portée des enfants. N'obstruez jamais la grille d'entrée d'air.
  • Seite 14 FRANÇAIS Maintenez l'appareil à une courte distance de votre tête pour sécher vos cheveux. Fixer la coiffure Utilisez le flux d'Air froid pour fixer votre coiffure. Appuyez sur le bouton Cool shot et maintenez-le appuyé pour activer le flux d'air frais.A la fin relâchez le bouton. Accessoires pour la mise en forme Concentrateur d'air Le concentrateur vous permet de diriger le...
  • Seite 15: Garantie Et Service

    Remplacement Si le cordon de l'appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou un Centre Service Agréé car cette opération nécessite des pièces et/ou des outils spéciaux. Pour des contrôles ou des réparations, addressez-vous toujours à...
  • Seite 16: Nederlands

    NEDERLANDS Inleiding Dezelfde droogkracht met de helft minder lawaai! Deze nieuwe Philips beauty haardroger is speciaal ontworpen om aan uw persoonlijke wensen te voldoen. De verschillende standen bieden u maximale controle en stellen u in staat de luchtsnelheden en temperaturen te kiezen die passen bij lang haar.
  • Seite 17 NEDERLANDS stopcontact omdat de nabijheid van water gevaar kan opleveren, zelfs als de haardroger uitgeschakeld is. Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar met een waarde van max. 30 mA te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Raadpleeg uw installateur.
  • Seite 18 NEDERLANDS Houd de haardroger op korte afstand van uw hoofd om uw haar te drogen. Fixeren Met koele lucht kunt u uw kapsel fixeren. Houd de 'cool shot' knop ingedrukt voor een koele luchtstroom.De koele luchtstroom stopt wanneer u de knop loslaat.
  • Seite 19 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal...
  • Seite 20: Español

    Philips normal de 1.800 W. La combinación de posiciones y accesorios les permite secar y moldear su cabello de forma agradable y silenciosa.
  • Seite 21 ESPAÑOL riesgo incluso cuando el Secador está apagado. Para una protección adicional, les aconsejamos que instalen en el circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento que no exceda de 30 mA.
  • Seite 22 ESPAÑOL : Temperatura media : Temperatura alta Para secar su cabello, mantengan el secador a una corta distancia de su cabeza. Fijado Con un chorro de aire frío pueden fijar el peinado que hayan creado en su cabello. Mantengan apretado el botón "Chorro frío"...
  • Seite 23: Garantía Y Servicio

    (encontrarán el número de teléfono en el folleto de Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulten a su Distribuidor local Philips o contacten con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 24: Italiano

    ITALIANO Introduzione La stessa potenza con metà rumore! Questo nuovo asciugacapelli Philips beauty è stato progettato per soddisfare le vostre esigenze. Grazie alle numerose selezioni di velocità e temperatura, potrete impostare l'apparecchio in base alle vostre esigenze. Grazie agli accessori potrete realizzare la messa in piega che desiderate mentre asciugate i capelli.
  • Seite 25 ITALIANO Per una maggior protezione, vi consigliamo di installare sul circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di protezione contro la corrente residua (RCD), in modo che questa non superi i 30mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista di fiducia. Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 26 ITALIANO Tenete l'asciugacapelli vicino ai capelli durante l'asciugatura. Come fissare l'acconciatura Potete fissare l'acconciatura appena realizzata con un getto di aria fredda. Tenete premuto il pulsante Cool shot per ottenere un getto d'aria fredda.Alla fine, lasciate andare il pulsante. Accessorio styling Concentratore del flusso d'aria Il concentratore permette di convogliare il getto d'aria direttamente alla spazzola o al...
  • Seite 27 Sostituzione Nel caso in cui il cavo di alimentazione risultasse danneggiato, dovrà essere sostituito sempre presso un centro autorizzato Philips, in quando potrebbero essere necessarie parti di ricambio. Per qualunque controllo o riparazione l'apparecchio dovrà...
  • Seite 28: Garanzia E Assistenza

    Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro...
  • Seite 29: Português

    Philips de 1800 Watts. As regulações e os acessórios permitem secar e modelar o cabelo de forma agradável e tranquila.
  • Seite 30 PORTUGUÊS instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor), com uma taxa de corrente residual não superior a 30 mA, no circuito eléctrico que fornece a casa de banho.Aconselhe-se com o seu electricista. Mantenha fora do alcance das crianças. Nunca obstrua as grelhas de saída do ar. Se o secador aquecer demasiado, desligar-se-á...
  • Seite 31 PORTUGUÊS Fixação Um jacto de ar frio ajuda a fixar o penteado. Mantenha o botão do jacto de ar Frio premido para fazer sair o ar. Para terminar, solte o botão. Acessório modelador Concentrador do ar O concentrador permite direccionar o fluxo de ar para a escova ou para o pente com que estiver a modelar o cabelo.
  • Seite 32: Garantia E Assistência

    Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-...
  • Seite 33: Norsk

    NORSK Introduksjon Effektiv hårføner med mindre støy! Denne nye hårføneren fra Philips beauty er spesielt utformet for å oppfylle Deres personlige behov. Innstillingene gir Dem maksimal kontroll og lar Dem velge hastigheter og temperaturer som passer for langt hår. Med tilbehøret kan De tørke håret effektivt og forme det slik De ønsker.
  • Seite 34 NORSK overstiger 30mA, i strømkretsen som forsyner baderommet. Be elektromontøren om råd. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Blokker aldri luftinntaket. Hvis apparatet blir for varmt, slår det seg automatisk av.Trekk ut støpslet og la det avkjøle seg i noen minutter. Før De slår apparatet på...
  • Seite 35 Føntuten kan rengjøres med en fuktig klut eller renses under springen. Sørge for at føntuten er tørr før De bruker den eller legger den bort for oppbevaring. Utskiftning Hvis nettledningen til dette apparatet skades, må den alltid skiftes ut av et Philips-autorisert...
  • Seite 36: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' Web-område på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner deg, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 37: Svenska

    Det ger dig en hårtork med en ljudnivå som bara är hälften så hög som den hos Philips vanliga hårtorkar på 1800 W. Inställningen och tillbehören i kombination ger dig möjlighet att torka och forma ditt hår på ett trivsamt tyst sätt.
  • Seite 38 SVENSKA bör inte överstiga 30 mA) som installeras enligt gällande föreskrifter. Kontakta behörig elektriker för närmare information. Håll apparaten utom räckhåll för barn. Täpp aldrig igen gallret för luftintaget. Om apparaten skulle bli överhettad, stängs den automatiskt av. Drag ut stickproppen och låt apparaten svalna under några minuter.
  • Seite 39 Gör ren fönmunstycket med en fuktad trasa, eller skölj det under en kran. Fönmunstycket måste vara torrt innan du använder eller lägger undan det. Byte Om nätsladden till apparaten blivit skadad måste den bytas ut av Philips serviceombud, eftersom speciella verktyg och/eller reservdelar krävs.
  • Seite 40: Garanti & Service

    Garanti & service Om du behöver service eller information eller om du har ett problem, sök upp Philips webbsida på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till din lokale...
  • Seite 41: Suomi

    Tässä hiustenkuivaimessa on kaksi uutuutta: uudenlainen tuuletin ja hiljaisempi moottori, siksi hiustenkuivain on puolta hiljaisempi kuin tavallinen 1800 watin Philips-hiustenkuivain. Eri asetuksia ja lisäosia yhdistämällä voit sekä kuivattaa että muotoilla hiukset miellyttävän hiljaisesti. Tärkeää Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että...
  • Seite 42 SUOMI Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä. Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa. Ilmanottoritilää ei saa peittää. Varo laitteen kuumia pintoja ja laitteesta purkautuvaa kuumaa ilmaa.
  • Seite 43 SUOMI Pidä hiustenkuivain lähellä hiuksia kun kuivatat niitä. Jäähdytys Viileä puhallus jäähdyttää kampauksen kestäväksi. Pidä Cool shot -painiketta painettuna, kun haluat saada viileää ilmaa.Vapauta painike lopuksi. Muotoiluosa Keskityssuutin Keskityssuuttimen avulla voit suunnata puhalluksen suoraan harjaan tai kampaan, jolla muotoilet hiuksia. Paina keskityssuutin kiinni laitteeseen.
  • Seite 44: Takuu Ja Huolto

    Takuu ja huolto Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää lisää, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances...
  • Seite 45: Dansk

    DANSK Introduktion Samme tørreeffekt ved halveret støjniveau! Denne nye Philips beauty hårtørrer er specielt udviklet til at opfylde brugerens personlige ønsker og krav. De forskellige indstillingsmuligheder giver optimal kontrol og gør det muligt at vælge den ideelle hastighed og temperatur til langt hår. Med tilbehøret opnås en effektiv tørring af håret og...
  • Seite 46 DANSK Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at husinstallationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30 mA). Rådfør Dem eventuelt med Deres el-installatør. Sørg for, at børn ikke kan få fat i apparatet. Blokér aldrig for luftgitrene. Hvis apparatet bliver for varmt, slukker det automatisk.
  • Seite 47 Sørg for, at fønnæbbet er helt tørt inden det tages i brug - eller lægges væk. Udskiftning Hvis apparatets netledning beskadiges, må den kun udskiftes af et autoriseret Philips værksted, da der kræves specialværktøj og/eller dele til udskiftningen.
  • Seite 48 DANSK Aflevér kun apparatet til et autoriseret Philips værksted, hvis det skal efterses eller repareres. En ukvalificeret reparation kan udsætte brugeren for stor risiko ved brug af apparatet. Garanti og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på...
  • Seite 49 Philips beauty 1800-watt Philips.
  • Seite 50 (RCD) 30mA...
  • Seite 51 (off) Cool shot...
  • Seite 52 Philips, Philips...
  • Seite 53 & Philips www.philips.com Philips Philips, Philips.
  • Seite 54: Türkçe

    şekilde model verebilirsiniz. Bu yeni süper sessiz saç kurutma makinası beraberinde iki teni buluşu da getirmektedir.Yeni model bir fan ve normal Philips 1800 - watt saç kurutma makinalarında bulunan motordan yarıyarıya daha sessiz bir motor'a sahiptir. Cihazda bulunan üç ayar seviyesi ve aparatları saçınıza sessiz ve rahat bir şekilde şekil vermenize ve...
  • Seite 55 TÜRKÇE mekanlarda elektrikli cihaz kullanımını güvenli kılmak amacı ile özel bir elektrik tesisatına ihtiyacınız olabilir. Bu nedenle bir elektrik teknisyenine başvurmanızı tavsiye ederiz. Cihazı çocuklardan uzak tutunuz. Hava boşluklarını kesinlikle kapatmayınız. Cihaz ısınınca otomatik olarak kendisini kapatacaktır. Fişini prizden çekerek birkaç dakika soğuması...
  • Seite 56 TÜRKÇE Saç şeklini muhafaza etmek Serin hava akımı ile saçınıza verdiğiniz şekli muhafaza edebilirsiniz. Serin hava akışı için serin hava düğmesini basılı tutunuz. Düğmeyi bırakarak işlemi durdurunuz. Şekil verme aparatları Dar Fön Başlığı Dar fön başlığı sayesinde saçınıza şekil verdiğiniz fırça veya tarağa hava akımını direk olarak yöneltir.
  • Seite 57: Garanti Ve Servis

    çok tehlikeli durumlar yaratabilir. Garanti ve Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon numarasını garanti belgeleri içerisinden bulabilirsiniz.0800 261 33 02...
  • Seite 60 4222 002 23931...

Diese Anleitung auch für:

Hp4846

Inhaltsverzeichnis