Herunterladen Diese Seite drucken
Philips BHD002 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHD002:

Werbung

www.philips.com/welcome
BHD002
BHD004
BHD006
BHD007
a
b
c
( BHD004 )
EN
IT
NL
DA
DE
NO
EL
PT
ES
SV
FI
TR
FR
MS-MY
ID
ZH-CN
( BHD006, BHD007 )
1 (Only for BHD006, BHD007 ) Check if the dual voltage switch (on
the bottom back part of the handle) has been set to the local mains
voltage before you connect the appliance. You can adjust the position
of the dual voltage switch with a screwdriver or coin.
2 Put the plug in the wall socket.
3 Select your desired setting to switch on the appliance:
» (Only for BHD007)When the appliance is powered on, ions
are automatically and continuously dispensed, reducing frizz and
providing additional shine.
Concentrator
your head. It gives you more control and direction when you wish to
create your desired style.
1 To connect the concentrator, simply snap it onto the appliance.
2 To disconnect the concentrator, pull it off the appliance.
1 To enhance your natural volume and maintain your curls, hold the
dryer vertically to dry your hair.
2 To add volume at the roots, insert the pins into your hair in such a
way that they touch your scalp.
3 Make rotating movements with the appliance to distribute the warm
air through your hair.
For optimal results, use
or cool setting .
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3140 035 39313
3 To disconnect the concentrator or diffuser (Only for BHD004), pull
English
it off the hairdryer.
Clean the appliance with a damp cloth.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
5 (Only for BHD006, BHD007) To fold the handle, apply soft pressure
on the backside of the handle until it folds (
www.philips.com/welcome.
Store the appliance in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
) or put it in the pouch (
1
Important
d
provided (only for BHD006, BHD007).
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
near water.
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will
When the appliance is used in a
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a risk,
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
even when the appliance is
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
switched off.
1
Vigtigt
WARNING: Do not use this appliance
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
near bathtubs, showers, basins
opbevar den til senere brug.
or other vessels
ADVARSEL: Anvend ikke dette
containing water.
apparat i nærheden af vand.
Always unplug the appliance
Hvis du anvender apparatet i
after use.
badeværelset, skal du trække stikket ud
If the appliance overheats, it switches
efter brug, da vand udgør en risiko,
off automatically. Unplug the appliance
selvom apparatet er slukket.
and let it cool down for a few minutes.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
Before you switch the appliance on
i nærheden af badekar,
again, check the grilles to make sure
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
If the mains cord is damaged, you
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
must have it replaced by Philips, a
apparatet.
service centre authorised by Philips or
Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket
avoid a hazard.
ud af stikkontakten, og lad apparatet
This appliance can be used by
afkøle i et par minutter. Før du tænder
children aged from 8 years and above
apparatet igen, skal du kontrollere
and persons with reduced physical,
gitrene for at sikre, at de ikke er
sensory or mental capabilities or
blokeret af fnug, hår osv.
lack of experience and knowledge
Hvis netledningen beskadiges, må den
if they have been given supervision
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
or instruction concerning use of
Philips-serviceværksted eller en
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
undgå enhver risiko.
Children shall not play with the
Dette apparat kan bruges af børn
appliance. Cleaning and user
fra 8 år og opefter og personer
maintenance shall not be made by
med reducerede fysiske, sensoriske
children without supervision.
eller mentale evner eller manglende
For additional protection, we advise
erfaring og viden, hvis de er blevet
you to install a residual current device
instrueret i sikker brug af apparatet og
(RCD) in the electrical circuit that
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
supplies the bathroom. This RCD
børn lege med apparatet. Rengøring
must have a rated residual operating
og vedligeholdelse må ikke foretages
current not higher than 30mA. Ask
af børn uden opsyn.
your installer for advice.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
Do not insert metal objects into the
anbefales det, at installationen til
air grilles to avoid electric shock.
badeværelset er forsynet med et
Never block the air grilles.
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
Before you connect the appliance,
Kontakt eventuelt en el-installatør.
ensure that the voltage indicated on
Stik aldrig metalgenstande ind i
the appliance corresponds to the local
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
power voltage.
stød.
Do not use the appliance for any
Blokér aldrig luftgitrene.
other purpose than described
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
in this manual.
dig, at den spænding, der er angivet
Do not use the appliance on
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
When the appliance is connected to
Brug ikke apparatet til andre
the power, never leave it unattended.
formål end dem, der er beskrevet i
Never use any accessories or
vejledningen.
parts from other manufacturers
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet,
recommend. If you use such
når det er sluttet til stikkontakten.
accessories or parts, your guarantee
Brug aldrig tilbehør eller dele fra
becomes invalid.
andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
Do not wind the mains cord round
the appliance.
Philips. Hvis du anvender en sådan
Wait until the appliance has cooled
type tilbehør eller dele, annulleres
down before you store it.
garantien.
Do not pull on the power cord after
Du må ikke sno ledningen rundt om
using. Always unplug the appliance by
apparatet.
holding the plug.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
Environment
holde fast i stikket.
This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products.
Follow local rules and never dispose of the product with
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
normal household waste. Correct disposal of old products helps
prevent negative consequences for the environment and human health.
Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet
af EU-direktivet 2012/19/EU. Undersøg det lokale system
This new hairdryer has been specially designed to offer you
for indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Følg
comfortable and reliable drying at home or while travelling.
lokale regler, og bortskaf aldrig produktet sammen med
almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
quickly, giving it the lustre, body and richness you love.
produkter hjælper dig med at forhindre negativ påvirkning af miljøet og
3
Overview
menneskers helbred.
Concentrator
a
b
Denne nye hårtørrer er specielt designet til at give dig komfortabel og
pålidelig hårtørring i hjemmet eller på rejser.
Dens kompakte design gør den nem at bruge. Luftstrømmen tørrer dit
hår hurtigt og giver det den glans og fylde, du elsker.
: Off
3
Oversigt
c
a
d
e
b
: Kraftig luftstrøm til hurtig tørring
f
Air inlet grille
: Konstant og plejende temperatur giver en effektiv tørring
g
h
: Kold luftstrøm til at style håret
: Fra
c
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
g
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
f
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
e
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses
Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt. Informieren
( BHD006, BHD007 )
Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Befolgen Sie
d
die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll. Eine ordnungsgemäße Entsorgung
i
von alten Produkten hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit zu vermeiden.
h
Dieser neue Haartrockner wurde speziell entwickelt, um Ihnen zu
Hause und auf Reisen komfortables und verlässliches Haartrocknen zu
ermöglichen.
( BHD006, BHD007 )
Er ist kompakt und somit besonders handlich im Gebrauch. Der
Luftstrom trocknet Ihr Haar schnell und verleiht ihm dabei zusätzlichen
Glanz, Fülle und Volumen.
d
e
f
a
g
b
h
: Starker Luftstrom für schnelles Trocknen
: Kaltstufe zum Fixieren der Frisur
1 (Kun til BHD006, BHD007 ) Før der sluttes strøm til apparatet, skal
: Off
du kontrollere, at den dobbelte spændingsomskifter
(nederst bag på håndtaget) er indstillet til den lokale netspænding.
c
Brug en skruetrækker eller en mønt til at skifte indstillingen for den
d
dobbelte spændingsomskifter.
e
2 Sæt stikket i stikkontakten.
f
3 Vælg den ønskede indstilling til at tænde apparatet:
g
» (Kun til BHD007) Når apparatet er tændt, frigives der automatisk
h
og kontinuerligt ioner, hvilket reducerer krusning og giver
yderligere glans.
1 (Nur für BHD006, BHD007) Überprüfen Sie, ob der
Spannungswähler (unten an der Rückseite des Handgriffs) auf die
af dit hoved. Den giver dig mere kontrol og retning, når du vil skabe din
örtliche Netzspannung eingestellt wurde, bevor Sie das Gerät
ønskede stil.
anschließen. Stellen Sie den Spannungswähler gegebenenfalls mit
einem Schraubendreher oder einer Geldmünze auf die richtige
1 Tilslut fønnæbbet ved blot at trykke det fast på apparatet.
Netzspannung ein.
2 Tag fønnæbbet af ved at trække det af apparatet.
2 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3 Wählen Sie zum Einschalten des Geräts die gewünschte Einstellung:
1 For at forbedre din naturlige volumen og beholde dine krøller skal
du holde hårtørreren lodret under hårtørringen.
» (Nur für BHD007) Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden
automatisch und kontinuierlich Ionen abgegeben, die die statische
2 For at give håret fylde ved hårrødderne sættes diffusuren ind i håret,
så pindene rører hovedbunden.
3 Bevæg hårtørreren i roterende bevægelser for at opnå en jævn
Mit der Stylingdüse können Sie den Luftstrom auf einen bestimmten
fordeling af den varme luft i dit hår.
Bereich Ihres Kopfes richten. Sie gibt Ihnen mehr Kontrolle über die
Brug
eller indstillingen for kold luft for at opnå de bedste
Richtung, wenn Sie den gewünschten Look kreieren.
resultater.
1 Die Stylingdüse lässt sich einfach auf das Gerät stecken.
2 Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom Gerät abgezogen.
).
i
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
1 Um Ihr natürliches Volumen zu vergrößern und Ihre Locken
)
2
h
beizubehalten, halten Sie den Haartrockner senkrecht, wenn Sie Ihre
3 Tag fønnæbbet eller diffuseren (kun til BHD004) af hårtørreren ved
Haare trocknen.
at trække dem af.
2
Rengør apparatet med en fugtig klud.
berühren. So erhalten Sie ab dem Haaransatz volles Volumen.
5 (Kun til BHD006, BHD007) Fold håndtaget sammen ved at trykke
3 Bewegen Sie das Gerät kreisförmig, um die warme Luft gleichmäßig
blidt på bagsiden, indtil det foldes sammen (
).
i
im Haar zu verteilen.
Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du
Verwenden Sie für optimale Ergebnisse
kan også hænge det op med ophængsstroppen (
) eller lægge det
d
i det medfølgende etui (
) (kun til BHD006, BHD007).
h
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
har et problem, kan du besøge Philips' websted på
Sie es abkühlen.
www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter
3 Zum Abnehmen wird die Stylingdüse oder der Diffusor
(nur für BHD004) einfach vom Haartrockner abgezogen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Philips-forhandler.
5 (Nur für BHD006, BHD007) Drücken Sie vorsichtig auf die Rückseite
des Handgriffs, um ihn einzuklappen (
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
aufhängen (
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
(
) (nur für BHD006, BHD007).
h
1
Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz eines
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
WARNUNG: Verwenden Sie das
unter www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
Wenn das Gerät in einem
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
www.philips.com/welcome.
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, und
lassen Sie das Gerät einige Minuten
lang abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseöffnung blockieren.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
ein, da dies zu Stromschlägen führen
kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
a
b
c
d
e
f
g
h
1
oder die Kaltluftstufe.
2
3
»
).
i
1
2
) oder in der mitgelieferten Tasche aufbewahren
d
1
2
3
1
2
3
5
).
i
d
h
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.Philips.com/welcome.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa un
riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni cerca de
bañeras, duchas, cubetas
u otros recipientes que
contengan agua.
Desenchufe siempre el
aparato después de usarlo.
Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse
de que no estén obstruidas con
pelusas, pelos, etc.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato,
Älä koskaan käytä muita kuin
compruebe que el voltaje indicado
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
en el mismo se corresponde con el
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
voltaje de la red eléctrica local.
osia, takuu ei ole voimassa.
No utilice este aparato para otros
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
manual.
Anna laitteen jäähtyä ennen
No utilice el aparato sobre cabello
säilytykseen asettamista.
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
Nunca deje el aparato sin vigilancia
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
cuando esté enchufado a la red
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
eléctrica.
pistokkeesta.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
hace, quedará anulada su garantía.
Tämä merkki tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan
No enrolle el cable de alimentación
parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/
alrededor del aparato.
EU soveltamisalaan. Tutustu paikalliseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään. Noudata paikallisia
Espere a que se enfríe el aparato
säädöksiä äläkä hävitä tuotetta tavallisen talousjätteen mukana.
Vanhojen tuotteiden asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
antes de guardarlo.
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
Tällä uudella hiustenkuivaimella hiusten kuivaaminen on miellyttävää ja
siempre el aparato sujetándolo por la
tehokasta niin kotona kuin matkoillakin.
Pienikokoista kuivainta on kätevä käyttää. Puhallusilma kuivaa hiukset
clavija.
nopeasti ja antaa niille ihanaa kiiltoa, kimmoisuutta ja runsautta.
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
a
sobre exposición a campos electromagnéticos.
b
: voimakas puhallus nopeaan kuivatukseen
: tasainen ja hellävarainen lämpötila tehokkaaseen kuivatukseen
: viileä puhallus hiusten muotoiluun
con la directiva europea 2012/19/UE. Infórmese sobre el
: Pois
sistema local de recogida de productos eléctricos y electrónicos.
Siga la normativa local y nunca deseche el producto con la
c
basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos
d
ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la
e
salud humana.
f
g
h
Este nuevo secador está especialmente diseñado para ofrecerle un
aire le permite secar el pelo con rapidez, proporcionándole el brillo, el
1 (Vain BHD006, BHD007) Tarkista varren alaosasta, että
cuerpo y la vitalidad que tanto le gustan.
kaksoisjännitteen asetus vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin
liität laitteen verkkovirtaan. Voit käyttää kaksoisjännitteen asetuksen
säätämiseen ruuvimeisseliä tai kolikkoa.
2 Työnnä pistoke pistorasiaan.
a
3 Käynnistä laite valitsemalla haluamasi asetus:
b
» (Vain BHD007) Kun laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti
ja jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten.
Keskityssuuttimen avulla voit suunnata ilmavirran tiettyyn kohtaan. Näin
: apagado
pystyt hallitsemaan ilmavirtaa paremmin tietyn kampauksen saamiseksi.
c
1 Kiinnitä keskityssuutin napsauttamalla se kiinni laitteeseen.
Anilla para colgar
d
2 Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti laitteesta.
e
1 Voit korostaa hiusten luonnollista tuuheutta ja ylläpitää kiharoita
f
pitelemällä kuivainta pystysuorassa hiuksia kuivatessa.
g
2 Kun haluat kuohkeutta hiusten tyveen, aseta tapit hiuksiin siten, että
ne koskettavat päänahkaa.
h
3 Tee laitteella edestakaista kiertoliikettä niin, että lämmin ilma jakautuu
tasaisesti hiuksiin.
1 (Solo para los modelos BHD006, BHD007) Compruebe que el
Saat parhaan tuloksen käyttämällä
- tai viileää asetusta.
conmutador de doble voltaje (situado en la parte posterior del
mango) se corresponda con el voltaje de red local antes de conectar
el aparato. Puede utilizar una moneda o un destornillador para
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
ajustar el conmutador de doble voltaje.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
2 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
3 Voit irrottaa keskityssuuttimen tai diffuusorin (vain BHD004)
3 Seleccione la posición deseada para encender el aparato:
vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta.
» (Solo para el modelo BHD007) Cuando el aparato está
Puhdista laite kostealla liinalla.
encendido, los iones se emiten de forma automática y constante,
5 (Vain BHD006, BHD007) Taita kahva painamalla kevyesti kahvan
reduciendo el encrespamiento y proporcionando más brillo.
takaosaa, kunnes se taittuu (
).
i
Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
sitä mukana toimitetussa pussissa (
) (vain BHD006, BHD007).
h
precisión a la hora de crear un determinado peinado.
1 Para conectar la boquilla concentradora, solo tiene que encajarla en
el aparato.
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
2 Para quitar la boquilla concentradora del aparato, tire de ella.
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
1 Para aumentar el volumen natural y mantener los rizos, sostenga el
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
secador verticalmente para secar el cabello.
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
2 Para dar volumen desde la raíz, introduzca las púas en el cabello de
modo que lleguen a tocar el cuero cabelludo.
3 Efectúe movimientos circulares con el aparato para distribuir el aire
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
caliente por el cabello.
Para conseguir un resultado óptimo, utilice
o aire frío.
votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1
Important
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
2
conservez-le pour un usage ultérieur.
3 Para desconectar la boquilla concentradora o el difusor (solo para el
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
modelo BHD004), extráigalos del secador.
appareil à proximité d'une source
Limpie el aparato con un paño húmedo.
5 (Solo para los modelos BHD006, BHD007) Para plegar el mango,
d'eau.
presione cuidadosamente sobre la parte posterior de este hasta que
Si vous utilisez l'appareil dans une salle
se doble (
).
i
Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
de bains, débranchez-le après
puede colgarlo por la anilla para colgar (
) o guardarlo en la funda
d
utilisation car la proximité d'une
(
) proporcionada (solo para los modelos BHD006, BHD007).
h
source d'eau constitue un risque,
même lorsque l'appareil est hors
Si necesita información, por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o
si tiene algún problema, visite el sitio web de Philips en
tension.
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (encontrará el número de teléfono en el
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su
l'appareil près d'une baignoire,
país, diríjase al distribuidor Philips local.
d'une douche, d'un lavabo
ni de tout autre récipient
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Käytä
contenant de l'eau.
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.Philips.com/welcome.
Débranchez toujours l'appareil après
utilisation.
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
Lorsque l'appareil est en surchauffe, il
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
se met automatiquement hors tension.
veden lähellä.
Débranchez l'appareil et laissez-le
refroidir quelques minutes. Avant
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
de remettre l'appareil sous tension,
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
assurez-vous que les grilles ne sont
vaikka virta olisi katkaistu.
pas obstruées par de la poussière, des
cheveux, etc.
VAROITUS: älä käytä laitetta
Si le cordon d'alimentation est
kylpyammeen, suihkun, altaan
endommagé, il doit être remplacé par
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Philips, par un Centre Service Agréé
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
jälkeen.
Jos laite kuumenee liikaa, virta
Cet appareil peut être utilisé
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
par des enfants âgés de 8 ans
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
ou plus, des personnes dont les
muutama minuutti. Ennen kuin
capacités physiques, sensorielles ou
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
intellectuelles sont réduites ou des
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
personnes manquant d'expérience
nukkaa tai hiuksia.
et de connaissances, à condition que
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
ces enfants ou personnes soient
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
des instructions quant à l'utilisation
huoltoliikkeessä tai muulla
sécurisée de l'appareil et qu'ils
ammattitaitoisella korjaajalla.
aient pris connaissance des dangers
Laitetta voivat käyttää myös yli
encourus. Les enfants ne doivent pas
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
l'entretien ne doivent pas être réalisés
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
par des enfants sans surveillance.
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
Pour plus de sécurité, il est conseillé
on neuvottu laitteen turvallisesta
de brancher l'appareil sur une prise de
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
courant protégée par un disjoncteur
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
différentiel de 30 mA dans la salle
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
de bains. Demandez conseil à votre
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
électricien.
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
N'insérez aucun objet métallique
laitetta ilman valvontaa.
dans les grilles d'air au risque de vous
Lisäksi suosittelemme asentamaan
électrocuter.
kylpyhuoneen pistorasiaan
N'obstruez jamais les grilles d'air.
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
Avant de brancher l'appareil, assurez-
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
vous que la tension indiquée sur
asentajalta.
l'appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
Älä työnnä ilmanotto- tai
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
ettet saa sähköiskua.
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux
peittää.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
paikallista jännitettä.
le laissez jamais sans surveillance.
N'utilisez jamais d'accessoires ou de
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
pièces d'un autre fabricant ou n'ayant
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
par Philips. L'utilisation de ce type
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä
d'accessoires ou de pièces entraîne
jätä sitä ilman valvontaa.
l'annulation de la garantie.
N'enroulez pas le cordon
d'alimentation autour de l'appareil.
Attendez que l'appareil ait refroidi
avant de le ranger.
Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l'appareil en
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement
Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est
conforme à la directive européenne 2012/19/UE. Informez-vous
auprès des instances locales sur le système de collecte des
la réglementation locale et ne jetez pas ce produit avec les
ordures ménagères. La mise au rebut correcte de vos anciens appareils
aide à préserver l'environnement et la santé.
Ce nouveau sèche-cheveux a été spécialement conçu pour garantir un
confort d'utilisation optimal et des résultats impeccables, que vous soyez
chez vous ou en voyage.
cheveux rapidement et leur donne brillance, souplesse et volume.
3
Présentation
a
b
: Arrêt
c
d
e
f
g
h
1 (BHD006 et BHD007 uniquement) Avant de connecter l'appareil,
arrière de la poignée) a été réglé sur la tension secteur locale.
ou d'une pièce de monnaie.
2 Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur.
3 Mettez l'appareil en marche en sélectionnant le réglage de votre
choix.
» (BHD007 uniquement) Lorsque l'appareil est sous tension, des
ions sont diffusés automatiquement et continuellement pour
réduire les frisottis et donner plus de brillance.
contrôle et de direction lorsque vous souhaitez créer un style particulier.
1
2 Détachez le concentrateur d'air en le retirant de l'appareil.
1 Pour améliorer votre volume naturel et conserver vos boucles,
maintenez le sèche-cheveux verticalement lorsque vous vous séchez
les cheveux.
2 Pour donner du volume aux racines, introduisez les pointes du
diffuseur dans vos cheveux jusqu'à ce qu'elles touchent le cuir
chevelu.
3 Effectuez des mouvements circulaires avec l'appareil pour diffuser l'air
chaud dans vos cheveux.
Pour des résultats optimaux, utilisez le réglage
ou froid.
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Pour détacher le concentrateur ou le diffuseur
(BHD004 uniquement), retirez-le du sèche-cheveux.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
5 (BHD006 et BHD007 uniquement) Pour plier la poignée, appliquez
une légère pression à l'arrière de la poignée jusqu'à ce qu'elle se plie
) tai säilyttää
(
).
d
i
Rangez l'appareil dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la poussière.
Vous pouvez également l'accrocher à l'aide de l'anneau de
suspension (
) ou le mettre dans l'étui (
) fourni
d
h
(BHD006 et BHD007 uniquement).
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou si vous rencontrez
un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S'il n'existe pas de Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1
Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi
air lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika terlalu panas, alat akan mati
secara otomatis. Cabut steker alat
lalu biarkan dingin selama beberapa
menit. Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk
memastikan tidak tersumbat bulu,
rambut, dll.
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan atau
petunjuk mengenai cara penggunaan
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami
sarankan Anda memasang Residual
Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki arus
operasi residu terukur yang tidak
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
kepada petugas yang memasang
alat ini.
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam kisi-kisi udara untuk
menghindari kejutan listrik.
Jangan sekali-kali menutup
kisi-kisi udara.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada rambut
tiruan.
Bila alat telah terhubung ke listrik,
jangan sekali-kali meninggalkannya
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips BHD002

  • Seite 1 Steckdose. mango) se corresponda con el voltaje de red local antes de conectar Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller »...
  • Seite 2 Bersihkan alat dengan kain lembab. registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is 5 (Hanya untuk BHD006, BHD007) Untuk melipat gagang, beri completamente freddo.

Diese Anleitung auch für:

Bhd004Bhd006Bhd007