Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips BHD821 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHD821:

Werbung

Близостта до вода води до
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
риск дори когато уредът не
BHD821
работи.
BHD825
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
EN
Important Information Leaflet
BHD827
Не използвайте уреда
BG
Важна информация Брошура
близо до вани, душове,
CS
Důležité informace Leták
мивки или други съдове
DE
Wichtige Informationen Informationsblatt
ET
Oluline teave Voldik
с вода.
Informations importantes Livret
FR
След употреба винаги
HR
Važne informacije List
изключвайте уреда от
HU
Fontos tudnivalók Termékleírás
«Маңызды ақпарат» кітапшасы
KK
контакта.
LT
Svarbi informacija Informacijos lapelis
При прегряване уредът
LV
Svarīga informācija Brošūra
се изключва автоматично.
NL
Belangrijke informatie Folder
Изключете уреда и го
PL
Ważne informacje Ulotka
RO
Broşură cu informaţii importante
оставете да изстива няколко
RU
Буклет с важной информацией
минути. Преди да включите
SK
Dôležité informácie Leták
отново уреда, проверете дали
SL
Pomembne informacije Letak
решетките не са задръстени с
SR
Važne informacije List
пух, косми и др.
С оглед предотвратяване
на опасност при повреда
в захранващите кабели те
трябва да бъде сменени от
Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран
техник.
Този уред може да се
използва от деца на възраст
над 8 години и от лица
с намалени физически
възприятия, умствени
недостатъци или без
опит и познания, ако са
инструктирани за безопасна
употреба с уреда или са
под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна
употреба и ако са им
разяснени евентуалните
Specifications are subject to change without notice
опасности. Не позволявайте
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
на деца да си играят с уреда.
Не позволявайте на деца
3000 036 93313
да извършват почистване
English
или поддръжка на уреда без
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
надзор.
To fully benefit from the support that Philips offers, register
your product at www.philips.com/welcome.
За допълнителна защита ви
Important
съветваме да инсталирате
в електрозахранващата
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
мрежа на банята
WARNING: Do not use this
диференциалнотокова
appliance near water.
защита (RCD). Тази RCD
When the appliance is used in a
трябва да е с обявен работен
bathroom, unplug it after use
ток на утечка не повече от 30
since the proximity of water
mA. Обърнете се за съвет към
presents a risk, even when the
вашия монтажник.
appliance is switched off.
За избягване на токов удар
WARNING: Do not use
не пъхайте метални предмети
this appliance near
през решетките за въздух.
bathtubs, showers,
Никога не блокирайте
basins or other vessels
притока на въздух през
containing water.
решетката.
Always unplug the appliance
Преди да включите уреда
after use.
в контакта, проверете дали
If the appliance overheats,
посоченото върху уреда
it switches off automatically.
напрежение отговаря на това
Unplug the appliance and let
на местната електрическа
it cool down for a few minutes.
мрежа.
Before you switch the appliance
Не използвайте уреда за цели,
on again, check the grilles to
различни от указаното в това
make sure they are not blocked
ръководство.
by fluff, hair, etc.
Не използвайте уреда върху
If the main cord is damaged,
изкуствена коса.
you must have it replaced
Никога не оставяйте уреда
by Philips, a service centre
без надзор, когато е включен
authorised by Philips or similarly
в електрическата мрежа.
qualified persons in order to
Никога не използвайте
avoid a hazard.
аксесоари или части от
This appliance can be used
други производители или
by children aged from 8 years
такива, които не са конкретно
and above and persons with
препоръчвани от Philips.
reduced physical, sensory or
При използване на такива
mental capabilities or lack of
аксесоари или части вашата
experience and knowledge
гаранция става невалидна.
if they have been given
Не навивайте захранващите
supervision or instruction
кабели около уреда.
concerning use of the appliance
Изчакайте уреда да изстине,
in a safe way and understand
преди да го приберете.
the hazards involved. Children
Не дърпайте захранващия
shall not play with the
кабел след използване.
appliance. Cleaning and user
Винаги изключвайте уреда
maintenance shall not be made
от контакта, като държите
by children without supervision.
щепсела.
For additional protection, we
Не използвайте уреда с мокри
advise you to install a residual
ръце.
current device (RCD) in the
За проверка или ремонт
electrical circuit that supplies
носете уреда само в
the bathroom. This RCD must
упълномощен от Philips
have a rated residual operating
сервиз. Ремонт, извършен от
current not higher than 30mA.
неквалифицирани лица, може
Ask your installer for advice.
да създаде изключително
Do not insert metal objects into
опасни ситуации за
the air grilles to avoid electric
потребителя.
shock.
След употреба накрайникът
Never block the air grilles.
за оформяне може да е
Before you connect the
горещ при допир. Силно
appliance, ensure that the
препоръчваме приставката да
voltage indicated on the
се охлади преди премахване.
appliance corresponds to the
Използвайте масажора за
local power voltage.
скалп само върху главата, а
Do not use the appliance
не върху други части от тялото
for any other purpose than
(само за BHD827).
described in this manual.
Do not use the appliance on
Електромагнитни полета (EMF)
artificial hair.
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната
уредба и всички действащи стандарти, свързани с
When the appliance is
излагането на електромагнитни полета.
connected to the power, never
Рециклиране
leave it unattended.
– Този символ означава, че този продукт не трябва
Never use any accessories or
да се изхвърля заедно с обикновени битови
parts from other manufacturers
отпадъци (2012/19/EU).
– Следвайте правилата на вашата държава
or that Philips does not
относно разделното събиране на електрическите
specifically recommend. If
и електронните продукти. Правилното изхвърляне
помага за предотвратяване на негативни последици за
you use such accessories or
околната среда и човешкото здраве.
parts, your guarantee becomes
Čeština
invalid.
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
Do not wind the main cord
společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které
nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj
round the appliance.
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Wait until the appliance has
Důležité
cooled down before you store it.
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
Do not pull on the power cord
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
after using. Always unplug the
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
appliance by holding the plug.
přístroj v blízkosti vody.
Do not operate the appliance
Pokud je přístroj používán
with wet hands.
v koupelně, odpojte po použití
Always return the appliance to
jeho síťovou zástrčku ze
a service centre authorized by
zásuvky, neboť blízkost vody
Philips for examination or repair.
představuje riziko i v případě, že
Repair by unqualified people
je přístroj vypnutý.
could result in an extremely
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
hazardous situation for the user.
přístroj v blízkosti van,
The styling nozzle could be
sprch, umyvadel nebo
hot to touch after use. Highly
jiných nádob s vodou.
recommend to cool down this
Po použití přístroj vždy odpojte
accessory before removing.
ze sítě.
Only use the scalp massager on
Pokud se přístroj přehřeje,
the head but not other parts of
automaticky se vypne. Odpojte
the body ( BHD827 only ).
přístroj a nechte ho několik
minut vychladnout. Než přístroj
Electromagnetic fields (EMF)
znovu zapnete, přesvědčte
This Philips appliance complies with all applicable
se, že mřížky vstupu a výstupu
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
vzduchu nejsou blokovány
Recycling
například prachem, vlasy apod.
- This symbol means that this product shall not
Pokud by byl poškozen napájecí
be disposed of with normal household waste
kabel, musí jeho výměnu
(2012/19/EU).
- Follow your country's rules for the separate
provést společnost Philips,
collection of electrical and electronic products. Correct
autorizovaný servis společnosti
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Philips nebo obdobně
Български
kvalifikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
Děti od 8 let věku a osoby
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
s omezenými fyzickými,
www.philips.com/welcome.
smyslovými nebo duševními
Важно
schopnostmi nebo
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
nedostatkem zkušeností a
ръководство за потребителя и го запазете за справка в
бъдеще.
znalostí mohou tento přístroj
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
používat v případě, že jsou pod
използвайте уреда близо до
dohledem nebo byly poučeny
вода.
o bezpečném používání
Ако уредът се използва в
přístroje a chápou rizika,
банята, след употреба го
která mohou hrozit. Děti si
изключвайте от контакта.
s přístrojem nesmí hrát. Čištění
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
a uživatelskou údržbu nesmí
um das Gerät.
provádět děti bez dozoru.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
Jako dodatečnou ochranu
bevor Sie es wegräumen.
doporučujeme instalovat do
Ziehen Sie nach der
elektrického obvodu koupelny
Verwendung nicht am
proudový chránič. Jmenovitý
Netzkabel. Ziehen Sie
zbytkový provozní proud tohoto
stattdessen am Netzstecker,
proudového chrániče nesmí být
um das Gerät von der
vyšší než 30 mA. Více informací
Stromversorgung zu trennen.
vám poskytne elektrikář.
Bedienen Sie das Gerät nicht
Nevkládejte kovové předměty
mit nassen Händen.
do mřížek pro vstup a výstup
Geben Sie das Gerät zur
vzduchu. Předejdete tak úrazu
Überprüfung bzw. Reparatur
elektrickým proudem.
stets an ein von Philips
Mřížky pro vstup vzduchu
autorisiertes Service-Center.
udržujte trvale volné.
Eine Reparatur durch
Před zapojením přístroje se
unqualifizierte Personen kann
ujistěte, zda napětí uvedené
zu einer hohen Gefährdung für
na přístroji odpovídá místnímu
den Verbraucher führen.
napětí.
Die Ondulierdüse ist nach der
Nepoužívejte přístroj pro jiné
Verwendung möglicherweise
účely než uvedené v této
heiß. Es wird empfohlen, das
příručce.
Zubehörteil vor dem Entfernen
Nepoužívejte přístroj na umělé
abkühlen zu lassen.
vlasy.
Verwenden Sie das
Je-li přístroj připojen k napájení,
Kopfhautmassagegerät nur
nikdy jej neponechávejte bez
am Kopf und nicht an anderen
dozoru.
Körperteilen (nur BHD827).
Nikdy nepoužívejte příslušenství
Elektromagnetische Felder
nebo díly od jiných výrobců
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
nebo takové, které nebyly
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
doporučeny společností Philips.
Recycling
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann
platnosti.
(2012/19/EU).
Nenavíjejte napájecí kabel
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
okolo přístroje.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Před uložením přístroje
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können
Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
počkejte, až zcela vychladne.
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Po použití netahejte za napájecí
Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten.
kabel. Přístroj odpojte vždy
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den
vytažením zástrčky.
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
Nepoužívejte přístroj, pokud
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt
máte mokré ruce.
1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.
Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland:
Kontrolu nebo opravu přístroje
https:/ /www.stiftung-ear.de/
svěřte vždy servisu společnosti
Eesti
Philips. Opravy provedené
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
nekvalifikovanými osobami
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
mohou být pro uživatele
kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
mimořádně nebezpečné.
Tähtis
Tvarovací hubice může být
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
po použití na dotek horká.
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
Silně doporučujeme nechat
HOIATUS: ärge kasutage seda
příslušenství před vyjmutím
seadet vee läheduses.
zchladnout.
Pärast seadme kasutamist
Masážní nástavec používejte
vannitoas võtke pistik kohe
pouze na pokožku hlavy, nikoli
pistikupesast välja, kuna vee
na žádné další části těla (pouze
lähedus kujutab endast ohtu ka
modely BHD827).
väljalülitatud seadme korral.
HOIATUS: ärge kasutage
Elektromagnetická pole (EMP)
seda seadet vannide,
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
duššide, basseinide või
teiste vettsisaldavate
Recyklace
anumate läheduses.
– Tento symbol znamená, že tento výrobek nelze
likvidovat s běžným domácím odpadem (2012/19/EU).
Võtke seade alati pärast
– Řiďte se místními pravidly pro sběr elektrických
kasutamist vooluvõrgust välja.
a elektronických výrobků. Správnou likvidací
pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí
Ülekuumenemisel lülitub seade
a lidské zdraví.
automaatselt välja. Lülitage
Deutsch
seade vooluvõrgust välja ja
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
laske mõned minutid jahtuda.
bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal
Enne kui lülitate seadme uuesti
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
sisse, kontrollige, ega õhuavad
Wichtig
pole ebemete, juuste vms
ummistunud.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Kui toitejuhe on rikutud,
WARNUNG: Verwenden Sie das
siis ohtlike olukordade
Gerät nicht in der Nähe von
vältimiseks tuleb lasta
Wasser.
toitejuhe vahetada Philipsi
Wenn das Gerät in einem
hoolduskeskuses, Philipsi
Badezimmer verwendet wird,
volitatud hoolduskeskuses või
trennen Sie es nach dem
kvalifitseeritud isikul.
Gebrauch von der
Seda seadet võivad kasutada
Stromversorgung. Die Nähe zum
lapsed alates 8. eluaastast
Wasser stellt ein Risiko dar,
ning füüsiliste puuete ja
sogar wenn das Gerät
vaimuhäiretega isikud või isikud,
abgeschaltet ist.
kellel puuduvad kogemused ja
WARNUNG: Verwenden
teadmised, kui neid valvatakse
Sie das Gerät nicht in der
või neile on antud juhendid
Nähe von Badewannen,
seadme ohutu kasutamise
Duschen, Waschbecken
kohta ja nad mõistavad sellega
oder sonstigen Behältern mit
seotud ohte. Lapsed ei tohi
Wasser.
seadmega mängida. Lapsed ei
Ziehen Sie nach jedem
tohi seadet ilma järelevalveta
Gebrauch den Netzstecker aus
puhastada ega hooldada.
der Steckdose.
Täiendavaks kaitseks soovitame
Bei Überhitzung wird das Gerät
vannitoa elektrisüsteemi
automatisch ausgeschaltet.
paigaldada rikkevoolukaitsme
Ziehen Sie den Stecker aus
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
der Steckdose, und lassen Sie
rakendusvool ei tohi ületada 30
das Gerät einige Minuten lang
mA. Küsige elektrikult nõu.
abkühlen. Vergewissern Sie sich
Elektrilöögi ärahoidmiseks
vor dem erneuten Einschalten,
ärge sisestage õhuava vahelt
dass keine Flusen, Haare usw.
seadmesse metallesemeid.
die Gebläseöffnung blockieren.
Ärge kunagi katke õhuavasid
Um Gefährdungen zu
kinni.
vermeiden, darf ein defektes
Enne seadme sisselülitamist
Netzkabel nur von einem Philips
kontrollige, kas seadmele
Service-Center, einer von Philips
märgitud pinge vastab kohaliku
autorisierten Werkstatt oder
elektrivõrgu pingele.
einer ähnlich qualifizierten
Ärge kasutage seadet muuks,
Person durch ein Original-
kui selles kasutusjuhendis
Ersatzkabel ersetzt werden.
kirjeldatud otstarbeks.
Dieses Gerät kann von Kindern
Ärge kasutage seadet
ab 8 Jahren und Personen
kunstjuuste puhul.
mit verringerten physischen,
Ärge jätke kunagi elektrivõrku
sensorischen oder psychischen
ühendatud seadet järelevalveta.
Fähigkeiten oder Mangel
Ärge kunagi kasutage teiste
an Erfahrung und Kenntnis
tootjate poolt tehtud tarvikuid
verwendet werden, wenn sie bei
või osi, mida Philips ei ole
der Verwendung beaufsichtigt
eriliselt soovitanud. Selliste
werden oder Anweisung zum
tarvikute või osade kasutamisel
sicheren Gebrauch des Geräts
kaotab garantii kehtivuse.
erhalten und die Gefahren
Ärge kerige toitejuhet ümber
verstanden haben. Kinder
seadme.
dürfen nicht mit dem Gerät
Enne hoiukohta panekut
spielen. Die Reinigung und
laske seadmel täielikult maha
Wartung darf nicht von Kindern
jahtuda.
ohne Aufsicht durchgeführt
Ärge sikutage toitejuhet pärast
werden.
kasutamist. Alati eemaldage
Der Einbau einer
seade vooluvõrgust pistikust
Fehlerstromschutzeinrichtung
kinni hoides.
in dem Stromkreis, der das
Ärge kasutage seadet märgade
Badezimmer versorgt, bietet
kätega.
zusätzlichen Schutz. Dieses
Viige seade tõrke otsimiseks
Gerät muss über einen
või parandamiseks alati Philipsi
Nennauslösestrom von maximal
volitatud teeninduskeskusesse.
30 mA verfügen. Bei Fragen
Kui seadet parandab
wenden Sie sich an Ihren
kvalifitseerimata isik, võib see
Installateur.
seada kasutaja väga ohtlikku
Führen Sie keine
olukorda.
Metallgegenstände in
Stiliseerimisotsik võib pärast
die Lufteinlass- oder
kasutust katsudes kuum olla.
Gebläseöffnung ein, da dies zu
Soovitame tungivalt lasta sellel
Stromschlägen führen kann.
enne eemaldamist jahtuda.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Kasutage peanaha masseerijat
Gebläseöffnung immer frei.
ainult pea, mitte teiste
Bevor Sie das Gerät an eine
kehaosade masseerimiseks
Steckdose anschließen,
(ainult BHD827).
überprüfen Sie, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannung
Elektromagnetväljad (EMF)
mit der Netzspannung vor Ort
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
übereinstimmt.
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Verwenden Sie das Gerät
Ümbertöötlus
nie für andere als in dieser
- See sümbol tähendab, et toodet ei tohiks visata
Bedienungsanleitung
olmeprügi sekka. (2012/19/EL).
beschriebene Zwecke.
- Järgige oma riigi reegleid elektriliste ja
elektrooniliste toodete ära viskamise kohta.
Verwenden Sie das Gerät nicht
Korrektne ära viskamine aitab vältida negatiivseid tagajärgi
mit Kunsthaar.
keskkonnale ja inimeste tervisele.
Wenn das Gerät an eine
Français
Steckdose angeschlossen ist,
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
lassen Sie es zu keiner Zeit
de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte
par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante :
unbeaufsichtigt.
www.philips.com/welcome.
Verwenden Sie niemals
Important
Zubehör oder Teile, die von
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
Drittherstellern stammen bzw.
l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
nicht von Philips empfohlen
cet appareil à proximité d'une
werden. Wenn Sie diese(s)
source d'eau.
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Si vous utilisez l'appareil dans
aparatom. Ako nisu pod
une salle de bains, débranchez-
nadzorom, djeca ne smiju čistiti
le après utilisation car la
aparat niti ga održavati.
proximité d'une source d'eau
Kao dodatnu zaštitu
constitue un risque, même
savjetujemo montiranje zaštitne
lorsque l'appareil est hors
strujne sklopke (RCD) u strujni
tension.
krug koji opskrbljuje kupaonicu.
AVERTISSEMENT :
Ta sklopka mora imati preostalu
n'utilisez pas l'appareil
radnu električnu energiju
près d'une baignoire,
koja ne prelazi 30 mA. Savjet
d'une douche, d'un
zatražite od montažera.
lavabo ni de tout autre récipient
Nemojte umetati metalne
contenant de l'eau.
predmete u rešetke za
Débranchez toujours l'appareil
propuštanje zraka kako biste
après utilisation.
izbjegli opasnost od strujnog
Lorsque l'appareil est
udara.
en surchauffe, il se met
Nikada ne blokirajte rešetke za
automatiquement hors tension.
propuštanje zraka.
Débranchez l'appareil et
Prije no što priključite aparat
laissez-le refroidir quelques
provjerite odgovara li mrežni
minutes. Avant de remettre
napon naveden na aparatu
l'appareil sous tension, assurez-
naponu lokalne električne
vous que les grilles ne sont pas
mreže.
obstruées par de la poussière,
Aparat upotrebljavate isključivo
des cheveux, etc.
za radnje opisane u ovim
Si le cordon d'alimentation
uputama.
est endommagé, il doit être
Aparat nemojte upotrebljavati
remplacé par Philips, par un
na umjetnoj kosi.
Centre Service Agréé Philips ou
Dok je aparat priključen na
par un technicien qualifié afin
napajanje, nikada ga nemojte
d'éviter tout accident.
ostavljati bez nadzora.
Cet appareil peut être utilisé
Nikada nemojte upotrebljavati
par des enfants âgés de 8 ans
dodatke ili dijelove drugih
ou plus, des personnes dont
proizvođača ili proizvođača
les capacités physiques,
koje tvrtka Philips nije izričito
sensorielles ou intellectuelles
preporučila. Ako upotrebljavate
sont réduites ou des personnes
takve dodatke ili dijelove, vaše
manquant d'expérience et de
jamstvo prestaje vrijediti.
connaissances, à condition
Kabel za napajanje nemojte
que ces enfants ou personnes
omotavati oko aparata.
soient sous surveillance ou
Prije pohrane pričekajte da se
qu'ils aient reçu des instructions
aparat ohladi.
quant à l'utilisation sécurisée
Nakon upotrebe nemojte
de l'appareil et qu'ils aient pris
potezati kabel za napajanje.
connaissance des dangers
Aparat obavezno iskopčajte
encourus. Les enfants ne
držeći utikač.
doivent pas jouer avec
S aparatom nemojte raditi ako
l'appareil. Le nettoyage et
su vam ruke mokre.
l'entretien ne doivent pas être
Aparat uvijek dostavite u
réalisés par des enfants sans
ovlašteni Philips servisni centar
surveillance.
na ispitivanje ili popravak.
Pour plus de sécurité, il est
Popravak od strane nestručnih
conseillé de brancher l'appareil
osoba može rezultirati izuzetno
sur une prise de courant
opasnom situacijom za
protégée par un disjoncteur
korisnika.
différentiel de 30 mA dans
Nastavak za oblikovanje nakon
la salle de bains. Demandez
upotrebe može biti vruć na
conseil à votre électricien.
dodir. Preporučujemo da prije
N'insérez aucun objet
uklanjanja pričekate da se
métallique dans les grilles d'air
aparat ohladi.
au risque de vous électrocuter.
Masažer tjemena
N'obstruez jamais les grilles
upotrebljavajte samo na glavi,
d'air.
ne i na drugim dijelovima tijela
Avant de brancher l'appareil,
(samo BHD827).
assurez-vous que la tension
Elektromagnetska polja (EMF)
indiquée sur l'appareil
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
correspond bien à la tension
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
secteur locale.
Recikliranje
N'utilisez pas l'appareil dans
un autre but que celui qui est
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
indiqué dans ce manuel.
(2012/19/EU).
N'utilisez pas l'appareil sur
- Poštujte propise svoje države o zasebnom
prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno
des cheveux artificiels.
odlaganje pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za
Lorsque l'appareil est sous
okoliš i ljudsko zdravlje.
tension, ne le laissez jamais
Magyar
sans surveillance.
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
N'utilisez jamais d'accessoires
teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
ou de pièces d'un autre
www.philips.com/welcome oldalon.
fabricant ou n'ayant pas été
Fontos tudnivalók
spécifiquement recommandés
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a
par Philips. L'utilisation de ce
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
type d'accessoires ou de pièces
használja a készüléket víz
entraîne l'annulation de la
közelében.
garantie.
Ha fürdőszobában használja
N'enroulez pas le cordon
a készüléket, használat után
d'alimentation autour de
húzza ki a csatlakozódugót a
l'appareil.
fali aljzatból, mivel a víz még
Attendez que l'appareil ait
kikapcsolt készülék esetén is
refroidi avant de le ranger.
veszélyforrást jelent.
Ne tirez pas sur le cordon
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
d'alimentation après utilisation.
használja a készüléket
Débranchez toujours l'appareil
fürdőkád, zuhanyzó,
en tenant la fiche.
mosdókagyló, vagy
N'utilisez pas l'appareil si vous
egyéb folyadékkal teli
avez les mains mouillées.
edény közelében.
Confiez toujours l'appareil
Használat után mindig húzza ki
à un Centre Service Agréé
dugót az aljzatból.
Philips pour vérification ou
Túlhevülés esetén a készülék
réparation. Toute réparation
automatikusan kikapcsol. Húzza
par une personne non qualifiée
ki a készülék csatlakozódugóját
peut s'avérer dangereuse pour
a fali aljzatból, és néhány
l'utilisateur.
percig hagyja hűlni. Mielőtt
Le concentrateur peut être
újra bekapcsolná a készüléket,
chaud au toucher après
ellenőrizze a szellőzőrácsot,
utilisation. Nous recommandons
hogy haj, szösz stb. nem
vivement de laisser refroidir cet
akadályozza-e a levegő
accessoire avant de le retirer.
áramlását.
Utilisez le masseur de cuir
Ha a hálózati kábel
chevelu exclusivement sur la
megsérült, a kockázatok
tête et non sur d'autres parties
elkerülése érdekében Philips
du corps (BHD827 uniquement).
szakszervizben vagy hivatalos
Champs électromagnétiques (CEM)
szakszervizben ki kell cserélni.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
A készüléket 8 éven felüli
tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux
gyermekek, illetve csökkent
champs électromagnétiques.
fizikai, érzékelési vagy szellemi
Recyclage
képességekkel rendelkező, vagy
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères
a készülék működtetésében
(2012/19/UE).
járatlan személyek is
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays
pour la mise au rebut des produits électriques. Une mise au
használhatják, amennyiben ezt
rebut correcte contribue à préserver l'environnement et la
felügyelet mellett teszik, illetve
santé.
ismerik a készülék biztonságos
Hrvatski
működtetésének módját és
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
az azzal járó veszélyeket. Ne
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte
svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
engedje, hogy gyermekek
Važno
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
nem tisztíthatják a készüléket,
UPOZORENJE: Ovaj aparat
és nem végezhetnek
nemojte upotrebljavati blizu
felhasználói karbantartást rajta.
vode.
A még nagyobb védelem
Kad aparat upotrebljavate u
érdekében ajánlott egy
kupaonici, iskopčajte ga nakon
hibaáram-védőkapcsoló
uporabe jer blizina vode
(RCD) beépítése a fürdőszobát
predstavlja opasnost, čak i kad
ellátó áramkörbe. A hibaáram-
je aparat isključen.
védőkapcsoló a 30 mA névleges
UPOZORENJE: Aparat
hibaáramot nem lépheti túl.
nemojte upotrebljavati
További tanácsot szakembertől
blizu kada, tuševa,
kaphat.
umivaonika ili posuda s
Az áramütés veszélyének
vodom.
elkerülése érdekében ne
Nakon uporabe aparat
helyezzen fémtárgyat a
iskopčajte.
levegőrácsokba.
Ako se aparat pregrije,
Soha ne fedje le a levegő
automatski će se isključiti.
bemeneti rácsot.
Isključite aparat te ga nekoliko
Mielőtt csatlakoztatná a
minuta ostavite da se ohladi.
készüléket, ellenőrizze, hogy
Prije no što ponovo uključite
az azon feltüntetett feszültség
aparat provjerite rešetke
megegyezik-e a helyi hálózati
kako biste se uvjerili da nisu
feszültséggel.
blokirane nakupinama prašine,
Csak a kézikönyvben
kose itd.
meghatározott rendeltetés
Ako se kabel za napajanje
szerint használja a készüléket.
ošteti, mora ga zamijeniti
Ne használja a készüléket
tvrtka Philips, ovlašteni Philips
parókához.
servisni centar ili neka druga
Ha a készülék csatlakoztatva
kvalificirana osoba kako bi se
van a feszültséghez, soha ne
izbjegle potencijalno opasne
hagyja azt felügyelet nélkül.
situacije.
Ne használjon más gyártótól
Ovaj aparat mogu upotrebljavati
származó, vagy a Philips által
djeca iznad 8 godina starosti i
nem kifejezetten javasolt
osobe sa smanjenim fizičkim ili
tartozékot vagy alkatrészt.
mentalnim sposobnostima te
Ellenkező esetben a garancia
osobe koje nemaju dovoljno
érvényét veszti.
iskustva i znanja, pod uvjetom
Ne tekerje a hálózati kábelt a
da su pod nadzorom ili da su
készülék köré.
primili upute u vezi rukovanja
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
aparatom na siguran način te
a készülék lehűl.
razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati
A használatot követően ne
húzza meg a hálózati kábelt.
Mindig a csatlakozódugónál
fogva húzza ki a készülék
kábelét fali aljzatból.
Ne működtesse a készüléket
nedves kézzel.
A készüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra.
A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
A hajformázó fúvócső használat
után forró lehet. Fokozottan
ajánljuk, hogy eltávolítás előtt
hagyja lehűlni.
A fejbőrmasszírozót csak a fejen
használja, más testrészeken ne
(csak a BHD827 típusnál).
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a terméket nem
szabad a háztartási hulladékba dobni (2012/19/EU).
- Kövesse az országában érvényes jogszabályokat
az elektromos és elektronikus készülékek szelektív
gyűjtésére vonatkozóan. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Қазақша
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз.
Маңызды ақпарат
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың
жанында пайдаланбаңыз.
Жуынатын бөлмеде пайдаланып
болғаннан кейін, құралды
розеткадан ажыратыңыз. Себебі,
құралдың өшірілген күйінде де суға
жақын орналасуы қауіпті болып
есептеледі.
АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды
ванна, душ, бассейн немесе
сумен толтырылған басқа
заттардың жанында
қолданбаңыз.
Пайдаланып болғаннан кейін,
құралды ток көзінен ажыратыңыз.
Қатты қызып кетсе, құрал автоматты
түрде өшеді. Құралды ток өзінен
ажыратып, бірнеше минут бойы
суытыңыз. Құралды қайтадан токқа
қосар алдында, ауа торын тексеріп,
оның мамықпен, шашпен немесе
т.б. заттармен жабылып қалмағанын
тексеріңіз.
Қуат сымы зақымданған болса,
қауіпті жағдай орын алмауы үшін,
оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет
орталығында немесе білікті
мамандардың күшімен ауыстыру
керек.
Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары
жастағы балалар мен физикалық,
сезу немесе ойлау қабілеттері
шектеулі не болмаса тәжірибесі
және білімі аз адамдар қадағалаумен
немесе құрылғыны қауіпсіз
пайдалануға қатысты нұсқаулар
алған және байланысты қауіптерді
түсінген жағдайда пайдалана алады.
Балалар құралмен ойнамауы керек.
Тазалау және пайдаланушының
қызмет көрсету жұмысын балалар
бақылаусыз орындамауы керек.
Қосымша қауіпсіздік үшін ваннаның
электр желісіне қауіпсіздік
мақсатында өшірілу құралын
орнату ұсынылады. Бұл құралдың
мөлшерленген жұмыс тогы
30 мА мәнінен аспауы керек.
Орнатушымен кеңесіңіз.
Электр тогы соқпауы үшін, ауа кіріп-
шығатын торларға темір заттарды
салмаңыз.
Еш уақытта ауа кіріп-шығатын
торларды бөгемеңіз.
Құралды қосар алдында, онда
көрсетілген кернеу жергілікті
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта
көрсетілмеген басқа мақсаттарға
пайдаланбаңыз.
Құрылғыны жасанды шашта
пайдаланбаңыз.
Розеткаға қосылып тұрғанда,
құралды еш уақытта қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
Басқа өндірушілер шығарған
немесе Philips компаниясы нақты
ұсынбаған қосалқы құралдар мен
бөлшектерді пайдаланбаңыз. Ондай
қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, кепілдік өз күшін
жояды.
Қуат сымын құралға орамаңыз.
Құрылғыны жинап қоярдың алдында,
оның сәл суығанын күтіңіз.
Қолданғаннан кейін қуат сымынан
ұстап тартпаңыз. Құрылғыны ток
көзінен әрдайым штепсельдік
ашасынан ұстап ажыратыңыз.
Ылғал қолмен құралды
пайдаланбаңыз.
Тексеру немесе жөндету үшін
құралды тек қана Philips рұқсат
еткен қызмет орталығына апарыңыз.
Біліктілігі жоқ адамдардың жөндеуі
пайдаланушыға өте қауіпті жағдай
тудыруы мүмкін.
Пайдаланғаннан кейін шаш әрлейтін
саптамасы ұстатпайтындай ыстық
болуы мүмкін. Алмас бұрын бұл
керек-жарағын суытып алу қатаң
түрде ұсынылады.
Басқа арналған массажерді дененің
басқа бөліктеріне емес, тек басқа
пайдаланыңыз (тек BHD827).
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Өңдеу
- Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен
тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
- Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек
жинау жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа
дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін
зиянды әсердің алдын алуға көмектеседі.
Шаш кептіргіш
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші: "Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. " , Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Қытайда жасалған
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
"ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
BHD827
Номиналды параметрлер: 220-240V~ 50-60Hz 1800 W
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура
Салыстырмалы
Атмосфералық
Пайдалану
Сақтау
ылғалдылық
қысым
шарттары
шарттары
+10°C ÷ +30°C -25°C ÷ +60°C
35% ÷ 99%
85 ÷ 109 kPa
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips" gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti „Philips" siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips BHD821

  • Seite 1 • Dieses Gerät kann von Kindern Този уред на Philips е в съответствие с нормативната Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à • A készüléket 8 éven felüli • уредба и всички действащи стандарти, свързани с...
  • Seite 2 Ważne (УЗО), предназначенное presvedčte, či napätie udávané în cazul supraîncălzirii. Scoate • Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste arba kiti panašios kvalifikacijos glabāšanā, pagaidiet, līdz tā для электропитания na zariadení zodpovedá napätiu aparatul din priză şi lasă-l să se Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się...
  • Seite 3 BHD821, BHD825, BHD827 BHD821, BHD825, BHD827 Specifications are subject to change without notice © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3000 036 93264...
  • Seite 4 sec. 2 sec. 2 sec. 2 sec. sec.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English Български Čeština Deutsch Eesti Français Hrvatski Magyar Қазақша Lietuviškai Latviešu Nederlands Polski Română Русский Slovensky Slovenščina Srpski...
  • Seite 6: English

    ENGLISH Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Overview ( Fig.A ) On/Off switch Mode button Heat button Speed button indicator (Back) Heat indicator (Manual mode only)
  • Seite 7 ENGLISH How to Use Your Hairdryer Without Any Accessories 1 Connect the plug to a power supply outlet and switch on the appliance (   ). » ( Fig.B ) Fast, Gentle, and Manual modes will indicate in the mode indicator (   )...
  • Seite 8 5 To remove the styling nozzle, simply take it off and the mode will switch to the previous setting. How to Use Curl Diffuser (BHD821, BHD827 only, Fig.D) A curl diffuser is helpful for drying curly hair. If you have natural curly hair or permed curls, you can use a curl diffuser to enhance your curls.
  • Seite 9: After Use

    ( Guarantee and Service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find this phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 10 БЪЛГАРСКИ Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Обобщение (Фиг. А) Ключ вкл./изкл. Бутон за режим Бутон за температура Бутон за скорост Индикатор за...
  • Seite 11 БЪЛГАРСКИ Режим Функция Подсушавайте мократа си коса за кратко време с Бързо неговото забележително изпълнение. Изсушавайте косата на щадяща температура с Нежно нежен въздушен поток. Изсушавайте косата си с предпочитаните от вас настройки за температура и скорост Полезни съвети: • За...
  • Seite 12 5 За да отстраните накрайника за оформяне, просто го свалете и режимът ще се превключи на предната настройка. Как да използвате дифузера за къдрици (само за BHD821, BHD827, Фиг. D) Дифузерът за къдрици помага при сушенето на къдрава коса. Ако имате естествено къдрава коса или перманентни къдрици, можете...
  • Seite 13: След Употреба

    Ако се нуждаете от информация или имате проблем, моля, посетете уебсайта на Philips на адрес www.philips.com/support или се обърнете към центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата държава (телефонния номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна...
  • Seite 14: Čeština

    Indikátor teploty (Pouze manuální režim) Indikátor rychlosti (Pouze manuální režim) Indikátor režimu Tlačítko Cool shot Závěsná smyčka Masážní nástavec na pokožku hlavy (pouze modely BHD825 a BHD827) Difuzér pro lokny (pouze modely BHD821 a BHD827) Tvarovací nástavec Indikátor (Nahoře) Režim Fast (Rychle) Gentle (Šetrný) Manual (Manuální)
  • Seite 15 ČEŠTINA Použití vysoušeče vlasů bez příslušenství 1 Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky a zapněte přístroj (   ). » (obr. B) V indikátoru režimu (   ) se krátce zobrazí režimy Rychlý, Jemný a Manuální. Přístroj poté přejde do výchozího, tj. Rychlého režimu.
  • Seite 16 3-4 sekund. 5 Pokud chcete tvarovací koncovku odebrat, jednoduše ji sejměte a režim se přepne zpět na předchozí nastavení. Použití difuzéru pro lokny (pouze modely BHD821, BHD827, obr. D) Difuzér pro lokny je vhodný na vysoušení kudrnatých vlasů. Pokud máte přirozeně...
  • Seite 17: Záruka A Servis

    Philips www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního...
  • Seite 18: Deutsch

    DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Überblick (Abb. 1) Ein-/Ausschalter Modustaste Wärmetaste Geschwindigkeitstaste -Anzeige (Rückseite) Wärmeanzeige (nur manueller Modus) Geschwindigkeitsanzeige (nur manueller Modus)
  • Seite 19: Funktion

    DEUTSCH 2 Drücken Sie die Modustaste ), um zwischen dem schnellen, sanften und manuellen Modus zu wechseln. Modus Funktion Trocknen Sie Ihr Haar dank der kraftvollen Leistung in Schnell kürzester Zeit. Trocknen Sie Ihr Haar bei einer schonenden Temperatur mit Sanft sanftem Luftstrom.
  • Seite 20 Position. 5 Um die Stylingdüse zu entfernen, nehmen Sie sie einfach ab und der Modus wechselt in die vorherige Einstellung. So verwenden Sie den Lockendiffusor (nur BHD821, BHD827, Abb. D) Mit einem Lockendiffusor können Sie lockiges Haar trocknen. Egal, ob Sie natürliche Locken oder eine Dauerwelle haben, der Diffusor optimiert...
  • Seite 21: Nach Gebrauch

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips...
  • Seite 22 Kiiruse nupp näidik (Taga) Kuumusenäidik (Ainult manuaalrežiim) Kiirusenäidik (Ainult manuaalrežiim) Režiiminäidik Jaheda õhuvoo nupp Riputusaas Peanaha masseerija (ainult BHD825 ja BHD827) Lokkide difuusor (ainult BHD821 ja BHD827) Stiliseerimisotsik näidik (Peal) Režiim Fast (Kiire) Gentle (Õrn) Manual (Manuaalrežiim) Style (Stiil) Curl (Lokid) (ainult BHD821,BHD827)
  • Seite 23 EESTI Kuidas kasutada fööni ilma lisatarvikuteta 1 Ühendage pistik vooluvõrku ning lülitage seade sisse (   ). » ( Joonis B ) Kiire, Õrn ja Manuaalrežiim ilmuvad koheselt režiiminäidikul (   ) . Siis lülitub see vaikimisi režiimile ehk režiimile Kiire. 2 Vajutage režiiminupule ), et liikuda Kiire, Õrna ja Manuaalrežiimi vahel.
  • Seite 24 õhuvooga 3-4 sekundit samal kohal. 5 Stiliseerimisotsiku eemaldamiseks võtke see lihtsalt fööni küljest ära ning režiim lülitub eelmisele seadistusele. Kuidas kasutada lokkide difuusorit (ainult BHD821, BHD827, Joonis D) Lokkide difuusor on abiks lokkis juuste kuivatamisel. Kui teil on loomulikult lokkis juuksed või keemilised lokid, saate lokkide välja...
  • Seite 25: Pärast Kasutamist

    ) abil üles riputada. Garantii ja hooldus Kui vajate teavet või teil on mõni probleem, palume teil külastada Philipsi veebilehte www.philips.com/support või pöörduda oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate kõiki riike hõlmavalt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge...
  • Seite 26: Français

    FRANÇAIS Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Vue d'ensemble (fig. A) Marche/arrêt Bouton de mode Bouton de chaleur...
  • Seite 27 FRANÇAIS Mode Fonction Séchez vos cheveux mouillés rapidement grâce à sa Rapide puissance. Séchez vos cheveux à une température douce avec un flux Doux d'air modéré. Séchez vos cheveux avec les réglages de chaleur et de vitesse de votre choix. Conseils : •...
  • Seite 28 3-4 secondes avec le flux d'air froid. 5 Pour retirer le concentrateur, il vous suffit de l'enlever et le mode repassera au dernier réglage sélectionné. Utilisation du diffuseur boucleur (BHD821, BHD827 uniquement, fig. D) Un diffuseur boucleur permet de sécher les cheveux bouclés. Si vous avez les cheveux naturellement bouclés ou permanentés, vous pouvez...
  • Seite 29: Garantie Et Service

    Web de Philips à l'adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, adressez-...
  • Seite 30: Prekidač Za Uključivanje/Isključivanje

    HRVATSKI Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Pregled (sl. A) Prekidač za uključivanje/isključivanje Gumb za način rada Gumb za zagrijavanje Gumb za odabir brzine...
  • Seite 31: Hrvatski

    HRVATSKI Uporaba sušila za kosu bez dodataka 1 Ukopčajte utikač u strujnu utičnicu i uključite aparat (   ). » (sl. B) Brzi, nježni i ručni načini rada odmah će biti naznačeni u indikatoru načina rada (  ). Zatim će prijeći u zadani način rada, a to je brzi.
  • Seite 32 3–4 sekunde uz protok hladnog zraka. 5 Kako biste uklonili nastavak za oblikovanje, jednostavno ga skinite i način rada vratit će se na prethodnu postavku. Uporaba nastavka za kovrče (samo BHD821, BHD827, sl. D) Nastavak za kovrče koristan je kod sušenja nakovrčane kose. Ako imate prirodno kovrčavu kosu ili trajnu frizuru, pomoću nastavka možete...
  • Seite 33: Nakon Uporabe

    Jamstvo i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate problem, posjetite web- stranicu tvrtke Philips na www.philips.com/support ili se obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj nalazi se u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke...
  • Seite 34: Magyar

    MAGYAR Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Áttekintés (A ábra) Be-/kikapcsoló Mode (üzemmód) gomb Hőfok gomb Sebesség gomb kijelző (fekete) Hőkijelző (csak manuális üzemmódban) Sebességjelző...
  • Seite 35 MAGYAR A hajszárító tartozékok nélküli használata 1 Csatlakoztassa a dugót a tápcsatlakozó aljzatba, és kapcsolja be a készüléket (   ). » (B ábra) Ekkor rövid ideig a Gyors, Kíméletes és Kézi üzemmódok jelennek meg az üzemmódkijelzőn (   ) . Ezt követően a készülék az alapértelmezett (Gyors) üzemmódba kapcsol.
  • Seite 36 éri. 5 A hajformázó fúvócső eltávolításához csak vegye le azt – ekkor a hajszárító az előző üzemmódba kapcsol. A göndörítő diffúzor használata (csak a BHD821 és BHD827 típusoknál, D ábra) A göndörítő diffúzor a göndör haj szárításában nyújt segítséget. Ha Önnek természetesen göndör vagy dauerolt haja van, a göndörítő...
  • Seite 37: Jótállás És Szerviz

    Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Seite 38: Қазақша

    ҚАЗАҚША Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб- сайтында тіркеңіз. Шолу (A суреті) Қосу/өшіру қосқышы Режим түймесі Қыздыру түймесі Жылдамдық түймесі индикаторы (артқа) Қыздыру индикаторы (тек қолмен пайдалану режимі) Жылдамдық индикаторы (тек қолмен пайдалану режимі) Режим...
  • Seite 39 ҚАЗАҚША 2 Режим түймесін ( ) Жылдам, Баяу және Қолмен пайдалану режимдері арасында өзгерту үшін басыңыз. Режим Функция Жылдам Су шашыңызды мықты өнімділігімен қысқа уақытта кептіріңіз. Ақырын Баяу ауа ағынымен күтім көрсететін температурада шеш кептіріңіз. Шашыңызды қалаған Қыздыру және Жылдам параметрлерімен...
  • Seite 40 5 Сәндеу саптамасын алып тастау үшін, оны жай ғана суырып алыңыз және режим алдыңғы параметрге ауысады. Б ұйра шаш диффузорын пайдалану әдісі (тек BHD821, BHD827 , D суреті) Бұйра шаш диффузоры бұйра шашты кептіру үшін пайдалы. Егер шашыңыз табиғатынан бұйра немесе химиялық бұйра болса, бұйраларды жақсарту үшін бұйра шаш диффузорын пайдалана аласыз. Бұйра шаш диффузорының үстіңгі...
  • Seite 41: Кепілдік Және Қызмет Көрсету

    ілмегінен ( ) іліп қоюға болады. Кепілдік және қызмет көрсету Егер ақпарат алу керек болса немесе проблема болса, Philips компаниясының www.philips.com/support веб-сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына (оның телефон нөмірін дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға болады) хабарласыңыз. Егер еліңізде...
  • Seite 42: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Apžvalga (A pav.) Įjungimo / išjungimo jungiklis Režimo mygtukas Kaitinimo mygtukas Greičio mygtukas indikatorius (juodas) Šilumos indikatorius (tik rankiniame režime) Greičio indikatorius (tik rankiniame režime) Režimo indikatorius...
  • Seite 43 LIETUVIŠKAI Plaukų džiovintuvo be jokių priedų naudojimas 1 Įkiškite kištuką į elektros lizdą ir įjunkite prietaisą (   ). » (B pav.) Greitas, švelnus ir rankinis režimai bus akimirksniu nurodomi režimo indikatoriumi (   ) . Tuomet bus įjungtas numatytasis režimas, pvz., greitas. 2 Paspauskite režimo mygtuką...
  • Seite 44 5 Norėdami nuimti formavimo antgalį, tiesiog jį nuimkite ir režimas persijungs į prieš tai buvusį režimą. Garbanojimo antgalio naudojimas (tik BHD821, BHD827, D pav.) Garbanojimo antgalis naudingas džiovinant garbanotus plaukus. Jei jūsų plaukai natūraliai garbanoti arba turite ilgalaikių garbanų šukuoseną, galite naudoti garbanojimo antgalį, kad garbanos būtų...
  • Seite 45 5 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat galite jį laikyti pakabinę už kilpos ( Garantija ir techninė priežiūra Jei reikia informacijos, apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
  • Seite 46: Latviešu

    LATVIEŠU Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Pārskats (A att.) Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Režīma poga Karstuma poga Ātruma poga indikators (aizmugure) Karstuma indikators (tikai manuālais režīms) Ātruma indikators (tikai manuālais režīms) Režīma indikators...
  • Seite 47 LATVIEŠU Kā lietot matu žāvētāju bez piederumiem 1 Pievienojiet kontaktdakšu barošanas kontaktligzdai un ieslēdziet ierīci (   ). » (B att.) Režīma indikatorā uzreiz tiek parādīts ātrais, saudzīgais un manuālais (   ) režīms. Pēc tam tiek pārslēgts noklusējuma režīms, proti, ātrais. 2 Nospiediet režīma pogu ), lai pārslēgtos starp ātro, saudzīgo un manuālo režīmu.
  • Seite 48 5 Lai noņemtu ieveidošanas uzgali, vienkārši noņemiet to, un režīms tiks pārslēgts iepriekšējā iestatījumā. Kā lietot cirtu difuzoru (tikai BHD821, BHD827, D att.) Cirtu difuzors ir noderīgs cirtainu matu žāvēšanai. Ja jums ir dabīgi cirtaini mati vai ilgviļņi, jūs varat izmantot cirtu difuzoru, lai pastiprinātu cirtas.
  • Seite 49: Pēc Lietošanas

    ( Garantija un serviss Ja ir nepieciešama informācija vai rodas problēma, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tālruņa numurs ir norādīts pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas...
  • Seite 50: Overzicht ( Afb. A)

    NEDERLANDS Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Overzicht ( afb. A) Aan-uitschakelaar Modusknop Temperatuurknop Snelheidsknop -indicator (achterkant) Temperatuurindicator (alleen handmatige modus)
  • Seite 51: Nederlands

    NEDERLANDS 2 Druk op de -modusknop ( ) om te wisselen tussen de modi snel, zacht en handmatig. Modus Functie Droog je natte haar in korte tijd met de krachtige Snel prestaties. Droog je haar op een verzorgende temperatuur met een Zacht zachte luchtstroom.
  • Seite 52 3-4 seconden in de positie met koele luchtstroom. 5 Als je het stylingmondstuk verwijdert, schakelt de modus terug naar de vorige stand. De krullendiffuser gebruiken (alleen BHD821, BHD827, afb. D) Een krullendiffuser is handig voor het drogen van krullend haar. Als je natuurlijk krullend haar of gepermanente krullen hebt, kun je een krullendiffuser gebruiken om je krullen er mooier uit te laten zien.
  • Seite 53: Garantie En Service

    Als je informatie nodig hebt of als je een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in je land (je vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre...
  • Seite 54 49 POLSKI Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis elementów urządzenia (rys. A ) Wyłącznik Przycisk trybu Przycisk temperatury Przycisk prędkości Wskaźnik...
  • Seite 55: Polski

    POLSKI 2 Naciskaj przycisk trybu ), aby przełączać pomiędzy trybem szybkim, delikatnym i ręcznym. Tryb Funkcja W trym trybie duża moc suszarki pozwala szybko wysuszyć Szybki mokre włosy. W trym trybie można wysuszyć włosy delikatnym Delikatny strumieniem powietrza w łagodnej dla włosów temperaturze.
  • Seite 56 5 Aby zdjąć koncentrator, po prostu go odłącz, a tryb przełączy się na poprzednio ustawiony. Korzystanie z dyfuzora (tylko modele BHD821 i BHD827, rys. D) Dyfuzor jest pomocny przy suszeniu kręconych włosów. Jeśli masz naturalnie kręcone włosy lub trwałą ondulację, możesz użyć dyfuzora, aby nadać...
  • Seite 57: Gwarancja I Serwis

    W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com/support lub skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Seite 58: Română

    ROMÂNĂ Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Prezentare generală (fig. A) Comutatorul pornit/oprit Butonul pentru mod Butonul pentru temperatură Butonul pentru viteză Indicatorul (spate) Indicatorul de temperatură...
  • Seite 59 ROMÂNĂ Utilizarea uscătorului de păr fără accesorii 1 Conectează ştecherul la o priză de alimentare şi porneşte aparatul (   ). » ( Fig. B ) Modurile Rapid, Delicat şi Manual vor fi semnalate pentru scurt timp de indicatorul de mod (   )...
  • Seite 60 ţine-l apăsat 3-4 secunde cu flux de aer rece. 5 Pentru a detaşa capul de coafare, pur şi simplu scoate-l şi modul va comuta la setarea anterioară. Utilizarea difuzorului pentru bucle (numai BHD821 şi BHD827, fig. D) Difuzorul pentru bucle este util pentru uscarea părul cârlionţat. Dacă ai păr natural cârlionţat sau făcut permanent, poţi utiliza un difuzor pentru...
  • Seite 61: După Utilizare

    Dacă ai nevoie de informaţii sau întâmpini probleme, te rugăm să accesezi site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau să contactezi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta (numărul de telefon îl poţi găsi în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara ta nu există...
  • Seite 62 РУССКИЙ Поздравляем с покупкой, и добро пожаловать в клуб Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/welcome. Описание изделия (рис. A) Выключатель Вкл./Выкл. Кнопка выбора режима Кнопка выбора температуры Кнопка выбора скорости Индикатор (сзади) Индикатор температуры (только ручной режим) Индикатор...
  • Seite 63 РУССКИЙ 2 Нажмите кнопку выбора режима ) для переключения между режимами Fast (Быстрый), Gentle (Бережный) и Manual (Ручной). Режим Функциональные возможности Fast Быстрая сушка мокрых волос на максимальной (Быстрый) мощности. Gentle Сушка волос бережным потоком воздуха при (Бережный) щадящей температуре. Сушка...
  • Seite 64 укладки, и прибор перейдет в предыдущий режим. Как использовать диффузор для завивки (только для моделей BHD821, BHD827, рис. D) Диффузор для завивки предназначен для сушки вьющихся волос. Если у вас вьющиеся от природы волосы, либо вы выполнили процедуру перманентной завивки, диффузор для завивки поможет...
  • Seite 65: Русский

    РУССКИЙ 3 Приставьте диффузор для завивки к голове и перемещайте фен круговыми движениями. Так во время сушки волосам будет придаваться объем у корней. 4 Для фиксации укладки нажмите кнопку холодного обдува ОДИН РАЗ ( ); фен начнет подавать холодный воздух. 5 Чтобы...
  • Seite 66: Гарантия И Обслуживание

    При возникновении проблемы или при необходимости получения информации зайдите на веб-сайт компании Philips (www.philips.com/support) или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
  • Seite 67 Indikátor otáčok (len v manuálnom režime) Indikátor režimov Tlačidlo dávky studeného vzduchu Očko na zavesenie Nástavec na masáž pokožky hlavy (len modely BHD825 a BHD827) Difuzér na kučery (len modely BHD821 a BHD827) Tvarovacia hubica Indikátor funkcie (navrchu) Režim Fast (Rýchly) Áno...
  • Seite 68 SLOVENSKY Ako používať sušič vlasov bez príslušenstva 1 Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky a zapnite zariadenie (   ). » (Obr. B) Na indikátore režimov sa na chvíľu rozsvietia režimy Fast, Gentle a Manual (   ) . Potom sa zariadenie prepne do predvoleného režimu, ktorým je Fast.
  • Seite 69: Slovensky

    3-4 sekundy na jednom mieste. 5 Po skončení tvarovaciu hubicu jednoducho odpojte a zariadenie sa prepne do predchádzajúceho režimu. Ako používať difuzér na kučery (len modely BHD821 a BHD827, obr. D) Difuzér na kučery je praktický na sušenie kučeravých vlasov. Ak máte prirodzene kučeravé...
  • Seite 70 Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte web spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support alebo kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo nájdete v medzinárodnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na...
  • Seite 71: Stikalo Za Vklop/Izklop

    Indikator toplote (samo ročni način) Indikator hitrosti (samo ročni način) Indikator načina Gumb za hladen zračni tok Obešalna zanka Masažni aparat za lasišče (samo BHD825 in BHD827) Razpršilnik za kodre (samo BHD821 in BHD827) Nastavek za oblikovanje Indikator (na vrhu) Način delovanja Fast (Hitro)...
  • Seite 72 SLOVENŠČINA Uporaba sušilnika las brez dodatkov 1 Kabel vključite v vtičnico za napajanje in vklopite aparat (   ). » (Slika B) Načini hitro, nežno in ročno se za trenutek pokažejo v indikatorju načina (   ) . Nato sledi preklop v privzeti način, tj. hitro. 2 Pritisnite gumb za način ) za preklapljanje med načini hitro, nežno in ročno.
  • Seite 73 5 Nastavek za oblikovanje odstranite tako, da ga preprosto vzamete z naprave, način pa se preklopi nazaj na prejšnjo nastavitev. Uporaba razpršilnika za kodre (samo BHD821, BHD827, slika D) Razpršilnik za kodre je v pomoč pri sušenju skodranih las. Če imate naravno ali trajno skodrane lase, jih lahko izboljšate z razpršilnikom...
  • Seite 74: Garancija In Servis

    Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support ali se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se...
  • Seite 75: Srpski

    SRPSKI Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Pregled (sl. A) Sklopka za uklj./isklj. Dugme za režim Dugme za toplotu Dugme za brzinu indikator (nazad) Indikator zagrevanja (samo ručni režim)
  • Seite 76 SRPSKI Kako da koristite fen bez dodataka 1 Priključite utikač u zidnu utičnicu i uključite aparat (  » (sl. B) Režimi Brzo, Nežno i Ručno prikazuju se na indikatoru režima (  ) trenutno. Zatim se vraća na podrazumevani režim, tj. Brzo. 2 Pritiskajte dugme Režim ) da biste prelazili između režima Brzo, Nežno i Ručno.
  • Seite 77 Kako da koristite dodatak za volumen i kovrdže (samo BHD821 i BHD827, sl. D) Dodatak za volumen i kovrdže koristan je za sušenje kovrdžave kose. Ako imate prirodno kovrdžavu kosu ili trajne kovrdže, pomoću dodatka za volumen i kovrdže možete dodatno da naglasite kovrdže.
  • Seite 78: Nakon Upotrebe

    Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom...

Diese Anleitung auch für:

Bhd825Bhd827Bhd827/00

Inhaltsverzeichnis