Herunterladen Diese Seite drucken

Sony SuperExwave SSC-E453P Bedienungsanleitung Seite 2

Color videokamera

Werbung

C
4 mm oder weniger/
4 mm o meno/
D
Rippe/Costa/
3
1
4
2
Objektivanschluß (nicht mitgeliefert)/
Connettore dell'objettivo (non in dotazione)/
[Deutsch]
Rippe (abschneiden, wenn Kabel zu dick)
Stift 4
Gleichstromsteuerung
Drive – (Masse)
Stift 2
Gleichstromsteuerung
Control +
Stift 1
Gleichstromsteuerung
Control –
Stift 3
Gleichstromsteuerung
Drive +
[Italiano]
Costa (se il cavo è spesso, tagliarla)
Pin 4
Controllo CC
Drive – (Terra)
Pin 2
Controllo CC
Control +
Pin 1
Controllo CC
Control –
Pin 3
Controllo CC
Drive +
E
2
51 mm
5
44 mm
43 mm
1
4
3
F
A
D C
B
G
SSC-E453P
75-Ohm-Koaxialkabel/
Cavo coassiale da 75 ohm/
2
3
5
Netzkabel/
Cavo di alimentazione/
SSC-E458P
75-Ohm-Koaxialkabel/
Cavo coassiale da 75 ohm/
2
3
Netzkabel/
Cavo di alimentazione/
Installation
Geeignete Objektive
Für diese Kamera benötigen Sie ein Objektiv für CS-Fassungen, das
weniger als 1 kg wiegt. Das Objektiv darf nicht weiter als maximal 4 mm
über die Fassung hinausragen.
Anschließen des Steckers eines Objektivs mit
Blendenautomatik
Schließen Sie den Objektivstecker (nicht mitgeliefert) an, wenn Sie ein
Objektiv mit Blendenautomatik verwenden. Dieser Anschluß sollte
ausschließlich von qualifizierten Fachleuten oder Monteuren vorgenommen
werden. Im Lieferumfang dieser Kamera ist kein Objektivstecker enthalten.
1
Schneiden Sie das Blendensteuerkabel am Rand des
Objektivsteckers ab, um den vorhandenen Objektivstecker zu
entfernen, und entfernen Sie die äußere Kabelisolierung wie in der
Abbildung links dargestellt.
2
Löten Sie die Drähte des Objektivkabels an die Stifte des
Objektivsteckers.
Anbringen des Objektivs
1 Entfernen Sie das Klebeband und nehmen Sie die vordere
Abdeckung ab.
2 Schrauben Sie die Kappe der Objektivfassung ab.
3 Setzen Sie das Objektiv auf, und schrauben Sie es fest.
4 Stecken Sie den Stecker des Objektivkabels in den Anschluß LENS.
Wenn Sie ein Objektiv ohne Blendenautomatik anbringen, lassen
Sie Schritt 4 aus.
5 Stellen Sie je nach Objektivtyp durch Drehen der
Brennweiteneinstellschraube die Brennweite ein.
6 Bringen Sie die vordere Abdeckung an und schrauben Sie eine
Feststellschraube (mitgeliefert) in Schraubenbohrung A.
Vorsicht
• Bringen Sie nach dem Abnehmen des Objektivs die Kappe der
Objektivfassung wieder an.
• Achten Sie darauf, beim Anbringen oder Entfernen der vorderen
Abdeckung die Laschen nicht abzubrechen.
• Bringen Sie die vordere Abdeckung in folgenden Fällen nicht an.
- Das Objektiv und der Objektivstecker (nicht mitgeliefert)
entsprechen nicht den Maßen 51 (B) × 43 (H) × 44 (T).
- Der Bildausschnitt des Weitwinkelobjektivs wird teilweise durch
die vordere Abdeckung blockiert.
Monitieren der Kamera
ACHTUNG
Wenn Sie die Kamera an der Decke montieren, achten Sie darauf, daß
sie sicher angebracht ist. Andernfalls kann die Kamera herunterfallen
und Verletzungen verursachen. Wenn die Kamera an der Decke
montiert ist und dazu Zubehör wie eine Halterung, ein Gehäuse oder
ein schwenk- und neigbarer Ständer mit Motor verwendet wird, gehen
Sie folgendermaßen vor:
• Verwenden Sie Stativschrauben und ziehen Sie diese mit einem
Schraubenzieher fest an. Bestellen Sie die Stativschrauben (Sony-
Teilenr. 3-174-693-01) bei Ihrem Sony-Händler.
• Bringen Sie die Stativschraube auf einer ebenen Oberfläche an.
Anschließen der Kamera
1 Entfernen Sie das Klebeband und nehmen Sie die hintere
Abdeckung ab.
2 Schließen Sie das Videokabel an den Anschluß VIDEO OUT an.
3 Schließen Sie das Videokabel an den Anschluß VIDEO IN eines
Videomonitors usw. an.
4 Wählen Sie das Synchronisationssystem mit dem Synchronisationsschalter
aus (LL/INT). (SSC-E453P)
Hinweis
Stellen Sie mit diesem Schalter den Synchronisationsmodus der
Kamera ein - intern oder Zeilensynchronisation (LL). Die
Zeilensynchronisationsfunktion steht nur bei 24 V Wechselstrom zur
Verfügung. Wenn die Kamera mit 12 V Gleichstrom betrieben wird,
müssen Sie den internen Synchronisationsmodus auswählen.
5 Schließen Sie die Kamera mit einem Netzkabel an eine geeignete
Stromquelle an.
SSC-E458P: an eine Stromquelle mit 220 - 240 V Wechselstrom
SSC-E453P: an eine Stromquelle mit 12 V Gleichstrom oder 24 V
Wechselstrom
Hinweise
• Achten Sie darauf, am Stromeingang der Kamera immer die
geeignete Spannung einzuspeisen.
• Drücken Sie das Netzkabel unbedingt ganz hinein.
• Schließen Sie ein 3C-2V-Kabel an den BNC-Anschluss an. Wenn
Sie ein stärkeres Kabel verwenden müssen, bringen Sie die
hintere Abdeckung nicht an.
6 Bringen Sie die hintere Abdeckung an und schrauben Sie eine
Feststellschraube (mitgeliefert) in Schraubenbohrung B.
Hinweis
Wenn Sie die Kabel an der Unterseite der Kamera herausziehen, bringen
Sie die hintere Abdeckung mit der Kabelbohrung C nach unten weisend
an. Wenn Sie die Kabel an der Oberseite der Kamera herausziehen,
bringen Sie die Abdeckung mit C nach oben weisend an. Schrauben Sie
die Schrauben in letzterem Fall in Schraubenbohrung D.
Phaseneinstellung
Vertikalphase (Line lock-Modus)
Wenn die Vertikalphase nicht korrekt eingestellt ist, läuft das Bild
möglicherweise vertikal durch. Stellen Sie die Vertikalphase mit der
Einstellschraube V PHASE ein.
Anpassung an die Beleuchtungsstärke
Diese Einstellung wurde werkseitig bereits vorgenommen, so daß
normalerweise keine erneute Einstellung erforderlich ist. Wenn das Bild
jedoch zu dunkel ist oder helle Bildbereiche sehr stark überbelichtet sind,
justieren Sie die Einstellschraube LEVEL mit einem Schraubenzieher.
Diese Einstellung ist nur bei einem Objektiv mit Blendenautomatik, das
über Gleichstromsignale gesteuert wird, möglich. Für dunkleres Bild in
Richtung L drehen. Für helleres Bild in Richtung H drehen.
.
Typische CCD-Phänomene
Die folgenden Eigenschaften sind typische CCD-Phänomene, die bei
Bildern auftreten können, die von einer CCD-Kamera erzeugt werden.
Dabei handelt es sich um Eigenschaften, die der CCD-Kamera eigen
sind und nicht auf Fehler in der Kamera selbst zurückzuführen sind.
Vertikaler Schmiereffekt: Dieses Phänomen kann auftreten, wenn Sie
ein sehr helles Objekt aufnehmen.
Rauschmuster: Hier handelt es sich um ein Störmuster, das den
ganzen Monitor ausfüllen kann, wenn Sie die Kamera bei hohen
Temperaturen benutzen.
Gezackte Linien: Wenn Sie Streifen, gerade Linien oder ähniche
Motive aufnehmen, kann das Bild auf dem Monitor gezackt erscheinen.
Technische Daten
Bildwandler
1/3-CCD, Zwischenzeilentransfer
752 (horizontal) × 582 (vertikal)
Bildelemente
Objektivfassung
CS-Fassung
Signalsystem
PAL-Farbsystem
Synchronisationssystem
SSC-E453P: Interne/
Wechselstromzeilensynchronisation
SSC-E458P:
Wechselstromzeilensynchronisation
Horizontale Auflösung
540 Zeilen
Mindestbeleuchtungsstärke
0,55 lx (F1,2)
Signal-Rauschabstand
50 dB (AGC OFF)
Weißwert
ATW/ATW-PRO
Videoausgang
1 Vp-p, 75 Ohm, sync-negativ
CCD-Blende
1/50 bis 1/100.000 s
AGC (automatische Verstärkungsregelung)
Umschaltbar: ON (Turbomodus)/OFF
Betriebsspannung
SSC-E453P:
12 V Gloichstrom ±10 %/
24 V Wechselstrom ±10 %, 50 Hz
SSC-E458P:
220 - 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme
3,5 W
Betriebstemperatur
–10 °C bis +50 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
20 bis 80 %
Lagertemperatur
–40 °C bis +60 °C
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
20 bis 95 %
Gewicht
SSC-E453P:
Ca. 360 g (
ohne die vordere/hintere
Abdeckung)
mit der vorderen/hinteren
Ca. 440 g (
Abdeckung)
SSC-E458P:
Ca. 390 g (
ohne die vordere/hintere
Abdeckung)
Ca. 470 g (
mit der vorderen/hinteren
Abdeckung)
60 × 53 × 118 mm
Abmessungen (B/H/T)
hintere Abdeckung und ohne
vorstehende Teile)
5
60 × 53 × 240 mm
hinteren Abdeckung und ohne
vorstehende Teile)
Vordere Abdeckung
Mitgeliefertes Zubehör
Hintere Abdeckung
Feststellschrauben
Kappe der Objektivfassung (1)
Bedienungsanleitung (1)
Netzkabel (1) (nur SSC-E458P)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Installazione
C
Obiettivi utilizzabili
L'obiettivo deve essere con montaggio di tipo CS; il peso dell'obiettivo
deve essere inferiore ad 1 kg. La parte sporgente dietro la superficie di
montaggio deve essere pari a un massimo di 4 mm.
D
Installazione di un connettore per obiettivo a
diaframma automatico
Installare il connettore dell'obiettivo (non in dotazione) se viene
utilizzato un obiettivo a diaframma automatico. Per l'installazione del
connettore, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato o ad un
installatore di sistemi. Il connettore per obiettivo non è in dotazione con
la presente videocamera.
1
Staccare il cavo di controllo del diaframma in corrispondenza
dell'estremità del connettore dell'obiettivo per rimuovere il connettore
esistente, quindi rimuovere la protezione esterna del cavo come
mostrato nell'immagine a sinistra.
2
Saldare il cavo dell'obiettivo ai piedini del connettore dell'obiettivo.
E
F
Installazione dell'obiettivo
1 Rimuovere il nastro, quindi il coperchio anteriore.
2 Svitare il copriattacco obiettivo.
3 Avvitare l'obiettivo girando finché non è inserito saldamente.
4 Attaccare la spina dell'obiettivo al connettore LENS.
Durante l'inserimento di un obiettivo a iride manuale, omettere il
punto 4.
5 In base al tipo di obiettivo, regolare la lunghezza focale ruotando la
vite di regolazione della lunghezza focale.
6 Installare il coperchio anteriore, quindi inserire una vite di fissaggio
(in dotazione) nell'apposito foro A.
Attenzione
• Dopo avere rimosso l'obiettivo, reinstallare il copriobiettivo.
• Durante l'installazione o la rimozione del coperchio anteriore,
prestare attenzione a non rompere le linguette.
• Non applicare il coperchio anteriore nei casi riportati di seguito.
- Se le dimensioni dell'obiettivo e del relativo connettore (non in
dotazione) non sono pari a 51 (l) × 43 (a) × 44 (p).
- Se la vista dell'obiettivo grandangolo è parzialmente ostacolata
dal coperchio anteriore.
Installazione della videocamera
ATTENZIONE
Quando la videocamera viene installata sul soffitto, fissarla saldamente,
onde evitare che possa cadere provocando dei danni. Se la
videocamera viene installata sul soffitto utilizzando un dispositivo quale
una staffa o un alloggiamento con base a snodo motorizzato
(panoramica/inclinazione), eseguire quanto segue:
• Utilizzare le viti per il treppiede e stringerle saldamente con un
cacciavite. Effettuare l'ordinazione delle viti per il treppiede (Sony Part
No. 3-174-693-01) presso il rivenditore Sony più vicino.
• Installare la vite per il treppiede su una superficie piana.
F
G
Collegamento della videocamera
1 Rimuovere il nastro, quindi il coperchio posteriore.
2 Collegare il cavo video al connettore VIDEO OUT.
3 Collegare il cavo video al connettore VIDEO IN di un monitor video o altro.
4 Selezionare il sistema di sincronizzazione mediante l'interruttore di
sincronizzazione (LL/INT). (SSC-E453P)
Nota
Utilizzare questo interruttore per impostare il modo di sincronizzazione
interno o di bloccaggio della linea. Quest'ultimo è disponibile solo per
l'alimentazione CA a 24 V. Quando l'alimentazione della videocamera
è CC a 12 V, assicurarsi di selezionare il modo interno.
5 Effettuare il collegamento alla fonte di alimentazione corretta
utilizzando un cavo di alimentazione.
SSC-E458P: a una fonte di alimentazione CA da 220 a 240 V
SSC-E453P: a una fonte di alimentazione CC da 12 V o CA da 24 V
Note
• Accertarsi di trasmettere esclusivamente il voltaggio appropriato al
terminale di alimentazione della videocamera.
• Accertarsi di inserire completamente il cavo di alimentazione.
• Collegare un cavo 3C-2V al terminale BNC. Se è necessario utilizzare
un cavo di spessore inferiore, non installare il coperchio posteriore.
6 Applicare il coperchio posteriore, quindi installare una vite di
fissaggio (in dotazione) nell'apposito foro B.
Nota
Per estrarre i cavi dalla parte inferiore della videocamera, applicare il
coperchio posteriore con il foro del cavo C rivolto verso il basso. Per
estrarre i cavi dalla parte superiore della videocamera, applicare il
coperchio con il foro C rivolto verso l'alto. In quest'ultimo caso,
installare la vite nell'apposito foro D.
Regolazione della fase
Fase verticale (modo Line lock)
L'immagine potrebbe scorrere verticalmente se la fase verticale non è
impostata. Utilizzare il vite di regolazione V PHASE per regolare la fase
verticale.
Regolazione del livello di luce incidente
Poiché il livello di luce incidente è stato preimpostato in fabbrica,
normalmente non sono necessarie ulteriori regolazioni. Tuttavia, se
l'immagine è troppo scura o le zone di massima luce dell'immagine
sono eccessivamente sovraesposte, regolare la vite di regolazione
LEVEL con un cacciavite. Questa regolazione può essere effettuata
solo su obiettivi a diaframma automatico controllato a CC. Girare verso
L (basso) per rendere l'immagine più scura. Girare verso H (alto) per
rendere l'immagine più luminosa.
Caratteristiche CCD
Durante l'uso di una videocamera CCD si potrebbero notare le
condizioni seguenti, che non sono comunque riconducibili a un difetto
della videocamera stessa.
Strisce verticali: Questo fenomeno si verifica durante la
visualizzazione di un oggetto molto luminoso.
Disturbi strutturati: Si tratta di una struttura fissa che potrebbe
apparire e occupare l'intero schermo quando la videocamera viene
utilizzata ad alta temperatura.
Immagine ondeggiante: Quando si vedono strisce, linee rette o motivi
simili, l'immagine sullo schermo può ondeggiare.
Caratteristiche tecniche
Dispositivo immagine
Elementi dell'immagine
Attacco (videocamera)
Sistema dei segnali
Sistema di sincronizzazione
Risoluzione orizzontale
Illuminazione minima
S/N
Bilanciamento del bianco
Uscita video
Diaframma CCD
Controllo automatico del guadagno
Alimentazione
Consumo energetico
Temperatura di utilizzo
Umidità di utilizzo
Temperatura di deposito
Umidità di deposito
Peso
Dimensioni (l/a/p)
(ohne die vordere/
Accessori in dotazione
(mit der vorderen/
(1)
(1)
(2)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
C
D
E
F
F
G
CCD con interline transfer da 1/3 di pollice
752 (orizzontale) × 582 (verticale)
Attacco CS
Sistema a colori PAL
SSC-E453P: interno/bloccaggio linea CA
SSC-E458P: bloccaggio linea CA
540 linee
0,55 lx (F1,2)
50 dB (AGC OFF)
ATW/ATW-PRO
1 Vp-p, 75 ohm, sincronizzazione negativa
Da 1/50 a 1/100.000 al secondo
Commutabile: ON (Turbo mode)/OFF
SSC-E453P:
CC 12 V ±10%/CA 24 V ±10%, 50 Hz
SSC-E458P: CA 220 - 240 V, 50 Hz
3,5 W
Da –10°C a +50°C
Da 20 a 80%
Da –40°C a +60°C
Da 20 a 95%
SSC-E453P:
senza i coperchi anteriore/
Circa 360 g (
posteriore)
Circa 440 g (
con i coperchi anteriore/
posteriore)
SSC-E458P:
Circa 390 g (
senza i coperchi anteriore/
posteriore)
Circa 470 g (
con i coperchi anteriore/
posteriore)
60 × 53 × 118 mm
(senza i coperchi
anteriore/posteriore, escluse le parti
sporgenti)
60 × 53 × 240 mm
(con i coperchi
anteriore/posteriore, escluse le parti
sporgenti)
Coperchio anteriore
(1)
Coperchio posteriore
(1)
Viti di fissaggio
(2)
Copriattacco obiettivo (1)
Istruzioni per l'uso (1)
Cavo di alimentazione (1) (solo il modello
SSC-E458P)

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Superexwave ssc-e458p