Inhaltszusammenfassung für Nilfisk-Advance 56393900
Seite 1
BHS 5120 Instructions For Use Bedienungsanleitung Mode d' emploi Gebruiksaanwijzing Nilfisk MODEL 56393900 English Deutsch Français Nederlands 7/05 1/98 revised 1/01 Form Number 041395...
TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS Page Seite Introduction ..................... 4 Einleitung ....................4 Parts and Service ..................4 Ersatzteile und Service ................4 Nameplate ....................4 Typenschild ..................... 4 Uncrating the Machine ................4 Auspacken der Maschine ................ 4 Safety Instructions .................. 6 Sicherheits- und Warnhinweise ..............
Seite 3
TABLE DES MATIERES INHOUDSOPGAVE Page Pagina Introduction ..................... 5 Inleiding ....................5 Pièces et entretien .................. 5 Onderdelen en service ................5 Plaque d´identification................. ….5 Typeplaatje ..................... 5 Déballer la machine ................5 Uitpakken van de machine ..............5 Consignes de sécurité...
INTRODUCTION EINLEITUNG This manual will help you get the most from your Nilfisk BHS 5120. Read Dieses Handbuch wird Ihnen dabei behilflich sein, das Allerbeste aus it thoroughly before operating the machine. Ihrem Nilfisk BHS 5120 zu machen. Lesen Sie es bitte vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch.
INTRODUCTION INLEIDING Ce mode d´emploi vous permettra de tirer le meilleur de votre Nilfisk BHS Deze gebruiksaanwijzing is een praktische hulp om de mogelijkheden van 5120. uw Nilfisk BHS 5120 zo optimaal mogelijk te benutten. Lees deze daarom Lisez-le attentivement avant d’utiliser la machine. aandachtig door voordat u de machine in gebruik gaat nemen.
CAUTIONS AND WARNINGS SYMBOLS Nilfisk uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Read this information carefully and take the necessary steps to protect personnel and property. DANGER! Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death. WARNING! Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE SYMBOLE Die Firma Nilfisk benutzt die untenstehenden Symbole, um auf eventuelle Gefahrensituationen hinzuweisen. Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, und treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um das Personal und Sachgegenstände zu schützen. GEFAHR! Wird dazu verwendet, vor unmittelbaren Gefahrensituationen zu warnen, die eine schwere Körperverletzung oder den Tod zur Folge haben.
SYMBOLES DE PRUDENCE ET D´ATTENTION Nilfisk utilise les symboles ci-dessous pour signaler des conditions dangereuses potentielles. Lisez attentivement cette information et prenez les mesures nécessaires de protection du personnel et des biens. DANGER! Est utilisé pour avertir de tout danger immédiat qui entraînerait des blessures graves ou la mort. ATTENTION! Est utilisé...
WAARSCHUWINGEN EN SPECIALE AANDACHTSPUNTEN SYMBOLEN Nilfisk maakt gebruik van de volgende symbolen om omstandighden aan te duiden die gevaarlijk kunnen zijn. Lees deze informatie aandachtig door en neem de noodzakelijke maatregelen ter bescherming van mensen en naaste omgeving. GEVAAR! Dit wordt gebruikt bij gevaar voor dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Dit wordt gebruikt bij gevaar voor ernstig letsel.
BATTERY INSTALLATION WARNING! Use extreme caution when working with batteries. Sulfuric acid in batteries can cause severe injury if allowed to contact the skin or eyes. Explosive hydrogen gas is vented from inside the batteries through openings in the battery caps. This gas can be ignited by any arc, spark or flame.
INSTALLATION DER BATTERIEN WARNHINWEIS! Bei der Arbeit mit Batterien ist besondere Vorsicht geboten. Die Schwefelsäure in den Batterien kann bei Berührung der Haut oder der Augen erhebliche Verletzungen hervorrufen. Explosiver, gasförmiger Wasserstoff wird aus dem Inneren der Batterien durch Öffnungen in den Batteriekappen abgegeben. Dieses Gas kann von jeglichem elektrischen Lichtbogen, einem Funken oder einer Flamme entzündet werden.
INSTALLATION DES BATTERIES ATTENTION! Faites preuve d´une grande prudence lorsque vous travaillez avec les batteries. L´acide sulfurique des batteries peut causer de graves blessures s´il rentre en contact avec la peau ou les yeux. Le gaz hydrogène explosif est ventilé depuis l´intérieur des batteries par des ouvertures dans les bouchons des batteries.
ACCU’S AANSLUITEN WAARSCHUWING! Wees extra voorzichtig met de accu’s. Het accuzuur in de accu’s kan ernstig letsel veroorzaken als het in aanraking komt met de huid of de ogen. Er ontsnapt ontvlambaar hydrogeen gas uit de ontluchtingsopeningen in de accudoppen. Dit gas kan ontsteken door elektrische ontlading, vonken of vlammen.
PAD INSTALLATION Your local Nilfisk Distributor can provide the proper pads and floor finishes for use with this machine. CAUTION! Using the wrong kind of pad on this machine can damage the floor. The pad must be centered properly on the pad holder to prevent machine vibration.
INSTALLATION DU DISQUE Nilfisk peut vous fournir les disques appropriés à utiliser avec cette machine. PRUDENCE! L´utilisation d´un mauvais type de disque sur cette machine peut abîmer le sol. Le disque doit être bien centré sur le support de disque pour éviter une vibration de la machine. PAD BEVESTIGEN Uw lokale Nilfisk dealer kan de juiste pads en producten voor de afwerking van vloeren voor deze machine leveren.
DUST BAG INSTALLATION IMPORTANT! Install two dust collector bags (Nilfisk part number 56391185) on top of the dust control housing. The dust collection system will not operate properly if the collector bags are full, if just one bag is installed, or if one or both bags are torn. INSTALLATION DER STAUBBEUTEL WICHTIG! Installieren Sie zwei Staubaufnahmebeutel (Nilfisk Zubehörteil Nr.
INSTALLATION DU SAC A POUSSIERE IMPORTANT! Installez deux sacs collecteurs de poussière (Réf. 56391185) au-dessus de la chambre de contrôle de poussière. Le système de collecte de poussière ne fonctionnera pas proprement si les sacs de collecte sont pleins, si juste un sac est installé, ou si l´un ou les deux sacs est déchiré.
OPERATING THE MACHINE BEDIENUNG DER MASCHINE Turn the key switch ON. Lower the pad drive to the floor. Senken Sie das Kissengerät zum Boden. Schalten Sie den Schlüsselschalter in die Position “Ein” (ON). Rotate the hand grips either forward or backward for forward or reverse Adjust pad pressure so that meter reads in the green area as shown.
MANŒUVRER LA MACHINE GEBRUIK VAN DE MACHINE Tournez la clé de contact sur ON. Abaissez le disque jusqu’au sol. Laat het aandrijfmechanisme voor de pad op de vloer zakken. Zet de contactschakelaar op AAN. Tournez les poignées vers l´avant ou vers l´arrière pour un déplacement vers Ajustez la pression du disque afin que le compteur reste dans la zone verte l´avant ou vers l´arriére.
AFTER USE NACH DEM EINSATZ Tip the machine back onto the stand. Turn the key switch OFF. Kippen Sie die Maschine zurück auf den Ständer. Schalten Sie den Schlüsselschalter in die Position “Aus” (OFF). The dust bags should be replaced when they are half full. Install the dust bags on the dust shroud as shown.
APRÈS L´EMPLOI NA GEBRUIK Renversez la machine vers l´arrière sur le socle. Tournez la clé de contact sur OFF. Kantel de machine achterover op de steun. Zet de contactschakelaar op UIT. Les sacs à poussière doivent être remplacés lorsqu’ils sont à moitié plein. Installez les sacs à...
TROUBLESHOOTING FEHLERSUCHE MACHINE VIBRATION VIBRIEREN DER MASCHINE Pad is not centered properly. Remove the pad and reinstall. Das Kissen ist nicht korrekt zentriert. Das Kissen entfernen und Defective pad. Replace. erneut installieren. Defektes Kissen. Erneuern. SWIRL MARKS WIRBELSPUREN Pad is too aggressive for the floor finish. Pad is dirty.
TECHNICAL SPECIFICATIONS (as installed and tested on the unit) Model BHS 5120 Model No. 66393900 Current Voltage, batteries 6 x 6V / 3 x 12V Battery capacity 244 / 185 Protection grade IPX3 Sound pressure level as per ISO3744 (at operator) dB (A)/20µPa Total weight (with acc.
WEEE Symbol Information Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) English (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
Seite 30
Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico Español de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogi- da selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indi- ca que al finalizar su vida útil no deberá...
Seite 31
Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) Slovakia Toto oznaãenie na výrobku alebo v sprievodnej brožùre hovorí, že po skonãení jeho žvotnosti by nemal byÈ likvidovaný s ostatným odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ºudského zdravia môžete predísÈ tým, že budete takéto typy výrobkov oddeºovaÈ od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.
Seite 32
Prawidãowe usuwanie produktu (zu×yty sprzt elektryczny i elektroniczny) Poland Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszàcych si do niego tekstach wskazuje, ×e produktu po upãywie okresu u×ytkowania nie nale×y usuwaþ z innymi odpadami pochodzàcymi z gospodarstw domowych. Aby uniknàþ szkodliwego wpãywu na Êrodowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekon- trolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego u×ycia zasobów materialnych jako staãej praktyki.