Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CV 60/2 RS Bp
CV 60/2 RS Bp Pack
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59643750 07/12
3
12
21
30
39
48
57
66
75
84
93
102
112
121
131
140
149
158
167
176
185
194
203
213
222
231
240

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher CV 60/2 RS Bp

  • Seite 1 CV 60/2 RS Bp CV 60/2 RS Bp Pack Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59643750 07/12...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ..DE . . 3 nicht in die Umwelt gelangen. Bei der Variante CV 60/2 RS Bp Pack – Betrieb ....
  • Seite 4: Bedien- Und Funktionselemen

    Bedien- und Funktionselemente 1 Batterie Farbkennzeichnung Ladezustandsanzeige 2 Halterung Filtertüte Bedienelemente für den Reinigungs- – 3 Schmutzbehälter prozess sind gelb. 4 Gerätestecker Bedienelemente für die Wartung und – 5 Batteriestecker den Service sind hellgrau. 6 Vorratsbehälter für Filtertüten 7 Zentrierzapfen für Filtertüte 8 Filtertüte 9 Seitenbürste 10 Bürst-/Saugkopf...
  • Seite 5: Vor Inbetriebnahme

    Der Tiefentladeschutz des Gerätes ist auf Bedienpult Vor Inbetriebnahme den jeweils vorgesehenen Batterietyp ein- gestellt. Bei verwendung eines anderen Batterien einbauen (nur Variante Batterietyps muss der Tiefentladeschutz durch den Kundendienst neu eingestellt werden. Beachten Sie beim Umgang mit Batterien  Verschluss öffnen. unbedingt folgende Warnhinweise: ...
  • Seite 6: Betrieb

     Geräteoberteil nach vorne schwenken  Filtertüte aus dem Vorratsbehälter neh- Batterien ausbauen und Lenkrad aus dem Schmutzbehälter men.  Verschluss öffnen. nehmen.  Geräterückseite zurückschwenken.  Geräteoberteil nach vorne schwenken.  Schlüssel vom Lenkrad entfernen.  Filtertüte auseinanderfalten.  Geräterückseite nach hinten schwen- ...
  • Seite 7: Transport

     Not-Aus-Taster durch Drehen entrie- Pflege und Wartung Grobschmutz-Kehrlade abnehmen geln.  Schlüsselschalter auf „1“ stellen. Gefahr  Programmwahlschalter auf gewünsch- Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am tes Reinigungsprogramm drehen. Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und  Fahrtrichtung vorwärts mit dem Fahrt- Schlüssel abziehen.
  • Seite 8: Kettenspannung Fahrantrieb Einstellen

     Federstecker herausziehen.  Getriebemotor nach oben schieben bis Störungen die Kettenspannung stimmt.  Stift herausziehen.  Schrauben anziehen.  Seitenbürste abnehmen. Gefahr  Neue Bürste in umgekehrter Reihenfol- Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am ge montieren. Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen.
  • Seite 9 Störungen Störung Behebung Durch Gerät lässt sich nicht starten Batteriestecker am Gerät einstecken. Bediener Geräteoberteil herunterschwenken und Verschluss schließen. Bediener Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Bediener Batteriekabel auf korrekten Sitz prüfen. Bediener Batteriekabel auf Korrosion prüfen, ggf. reinigen. Bediener Batteriekapazität erschöpft, Batterie aufladen. Bediener Netzstecker des Ladegerätes ausstecken und in die Halterung am Gerät einhängen.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Leistung Nennspannung Batteriekapazität (Pack-Variante) Ah (5h) Mittlere Leistungsaufnahme 1224 Fahrmotorleistung (Nennleistung) Bürsten Arbeitsbreite Breite Walzenbürste Durchmesser Walzenbürste Drehzahl Walzenbürste 1/min 1175 Leistung Walzenbürstenantrieb Durchmesser Seitenbürste Drehzahl Seitenbürste 1/min Leistung Seitenbürstenantrieb Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck 11,7 Saugmotorleistung Volumen Filtertüte Maße und Gewichte Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h...
  • Seite 11: Ersatzteile

    Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend – verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Seite 12 ....EN . . 2 ronment. Therefore please dis- The model CV 60/2 RS Bp Pack in- – Before Commissioning ..
  • Seite 13: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Battery Colour coding Battery load indicator 2 Holder for filter bag The operating elements for the cleaning – 3 Dirt receptacle process are yellow. 4 Appliance plug The controls for the maintenance and – 5 Battery socket service are light gray.
  • Seite 14: Before Commissioning

    Insert batteries and connect Operator console Before Commissioning The Bp package model contains a built-in battery. Install the batteries (only Bp model) The deep discharge protection of the appli- Please observe the following warning notes ance is set to the respective planned bat- when handling batteries: tery type.
  • Seite 15  Loosen the flexible steering shaft from  Tilt the back of the appliance toward the After charging the pallet. back.  Remove the power plug from the charg-  Swivel the top part of the appliance for-  Pull the filter bag out of the storage con- er and hook the holder into the appli- ward and remove the steering wheel tainer.
  • Seite 16: Maintenance And Care

     Step on the standing platform. Maintenance and care Remove the coarse dirt pan  Do not press the accelerator pedal.  Release emergency-stop button by Danger turning. Risk of injury! Before carrying out any tasks  Set main switch to “1”. on the machine, set the main key to "0"...
  • Seite 17  Pull out the spring plug.  Loosen the 5 fastening screws of the Note gear motor.  Pull out the pin. Suction turbine will continue to run for a  Slide the gear motor up until the chain  Remove the side brush. while after switch-off.
  • Seite 18 Faults Fault Remedy By whom Appliance cannot be started Insert the battery plug on the device. Operator Swivel the top of the appliance down and close the lock. Operator Release emergency-stop button by turning. Operator Check battery cable for correct sitting. Operator Check battery cable for corrosion;...
  • Seite 19 Specifications Power Nominal voltage Battery capacity (Pack model) Ah (5h) Average power consumption 1224 Drive motor output (rated output) Brushes Working width Broad roller brush Diameter of roller brush Speed of roller brushes 1/min 1175 Output of roller brush drive Diameter of side-brush Speed of side brush 1/min...
  • Seite 20: Spare Parts

    Spare parts EC Declaration of Conformity Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- – which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and ensures that the appliance can be oper-...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    éli- Pannes ....FR . . 6 Dans la variante CV 60/2 RS BP Pack, – miner les appareils usés. Données techniques ..
  • Seite 22: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Batterie 23 Indicateur de chargement (uniquement Affichage de l'état de charge pour version achat groupé) 2 Support sac de filtrage 24 Fusible de la brosse latérale 3 Récipient collecteur 4 Fiche de l'appareil Repérage de couleur 5 Connecteurs de la batterie Les éléments de commande pour le –...
  • Seite 23: Pupitre De Commande

    3 Intensité de nettoyage légère (éco) Pupitre de commande 4 Intensité de nettoyage élevée Kit de batterie N° de réf. 5 Aspirer avec le tuyau d'aspiration 3 x 12V/70Ah, sans entre- 6.654-093.0 Avant la mise en service tien (gel) Montage et branchement de la batterie Monter les batteries (seulement ver- Dans la variante Bp Pack, la batterie est sion achat groupé)
  • Seite 24: Fonctionnement

     Retirer le bloc d'alimentation de l'appa-  Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- reil hors du support et le brancher au ré- gence. seau. Si l'appareil peut maintenant être poussé à Le temps de charge s'élève en la main, le frein de stationnement n'est pas moyenne à...
  • Seite 25: Transport

     Régler le sens de circulation avec l'in-  Retirer le sac aspirateur du collecteur  Pour les batteries humides, contrôler le terrupteur de sens de circulation sur le de saletés. niveau d'acide et si nécessaire faire pupitre de commande. l'appoint avec de l'eau distillée.
  • Seite 26: Pannes

    Remplacement des rouleaux- Remplacer la brosse latérale Pannes brosses Danger Les brosses-rouleaux sont usées si la lon- Risque de blessure ! Avant d'effectuer des gueur des poils correspond à la longueur travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- des poils indicateurs jaunes. teur à...
  • Seite 27 Défauts affichés par l'indicateur de chargement (uniquement pour la version achat groupé) Signal clignotant Panne Remède Clignotement rouge La batterie n'est pas bien pôle ou n'est pas bran- Contrôler que le câble de batterie est bien fixé. chée Clignotement vert et Mauvais raccord de câble entre la batterie et le Contrôler que le câble de batterie est bien fixé.
  • Seite 28: Données Techniques

    Données techniques Performances Tension nominale Capacité de la batterie (variante Bp Pack) Ah (5h) Puissance absorbée moyenne 1224 Puissance du moteur (puissance nominale) Brosses Largeur de travail Brosse rotative large Diamètre brosse rotative Vitesse de rotation des brosses rotatives t/min 1175 Puissance entraînement de brosse rotative Diamètre brosse latérale...
  • Seite 29: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Déclaration de conformité CE Utiliser uniquement des accessoires et Nous certifions par la présente que la ma- – des pièces de rechange autorisés par le chine spécifiée ci-après répond de par sa fabricant. Des accessoires et des conception et son type de construction ain- pièces de rechange d’origine garantis- si que de par la version que nous avons...
  • Seite 30: Norme Di Sicurezza

    Supporto ....5 to gli apparecchi usati attraver- Per la CV 60/2 RS Bp Pack le batterie – Cura e manutenzione ..
  • Seite 31: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Batteria Contrassegno colore Indicatore livello di carica 2 Supporto sacchetto filtro Gli elementi di comando per il processo – 3 Contenitore sporcizia di pulizia sono gialli. 4 Spina dell'apparecchio Gli elementi di comando per la manu- –...
  • Seite 32: Prima Della Messa In Funzione It

    4 Intensità elevata di pulizia Durante la ricarica di batterie a liquido è – Quadro di comando necessario aprire la copertura delle bat- 5 Aspirazione con il tubo flessibile di aspi- terie. razione Seguire le disposizioni del produttore – Prima della messa in funzio- per quanto riguarda la ricarica di batte- rie umide.
  • Seite 33: Funzionamento

    al raggiungimento del livello minimo di ca- Controllare il freno di stazionamen- pacità è possibile unicamente guidare ed aspirare con l'apparecchio.  Guidare l'apparecchio direttamente alla Pericolo stazione di carica evitando le penden- Rischio di incidenti. Prima di ogni messa in funzione è...
  • Seite 34: Trasporto

     Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-  Orientare la parte superiore dell'appa-  Svuotare e pulire la spazzatrice sporco genza girandolo. recchio in avanti. grossolano.  Posizionare l'interruttore a chiave in po-  Sfilare la pellicola di protezione dalla  Controllare il sacchetto filtro, cambiarlo sizione „1“.
  • Seite 35: Guasti

     Ruotare i rulli spazzola in modo che la Sostituire i rulli delle spazzole Regolare la tensione catena della marcatura alla fine è orientata vertical- trazione I rulli spazzola sono consumati, quando la mente. lunghezza delle setole corrisponde alla lun- Se la catena può...
  • Seite 36 Guasti Guasto Rimedio Persona incaricata L'apparecchio non si accende Introdurre nell'apparecchio la spina della batteria. Utente Abbassare la parte superiore dell'apparecchio e chiudere la chiusura. Utente Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Utente Accertarsi che il cavo della batteria sia posizionato correttamente. Utente Accertarsi che il cavo della batteria non sia corroso ed eventualmente sostituirlo.
  • Seite 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Potenza Tensione nominale Capacità batterie (variante Pack) Ah (5h) Medio assorbimento di potenza 1224 Potenza del motore di trazione (potenza nominale) Spazzole Larghezza della superficie di lavoro Spazzola a rullo larga Diametro spazzola a rullo Numero di giri delle spazzole a rulli 1/min 1175 Potenza motore spazzola a rullo...
  • Seite 38: Ricambi

    Ricambi Dichiarazione di conformità Impiegare esclusivamente accessori e – ricambi autorizzati dal produttore. Ac- Con la presente si dichiara che la macchina cessori e ricambi originali garantiscono qui di seguito indicata, in base alla sua con- che l’apparecchio possa essere impie- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- gato in modo sicuro e senza disfunzio- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 39: Veiligheidsaanwijzingen

    Voor ingebruikneming ..3 terechtkomen. Geef oude ap- Bij de variant CV 60/2 RS Bp Pack zijn – Gebruik ....
  • Seite 40: Bediening- En Werkingsonder

    Bediening- en werkingsonderdelen 1 Accu Kleurmarkering Ladingsindicatie 2 Houder filterzak Bedieningselementen voor het reini- – 3 Vuilreservoir gingsproces zijn geel. 4 Apparaatstekker Bedieningselementen voor het onder- – 5 Accustekker houd en de service zijn lichtgrijs. 6 Reservevak voor filterzakken 7 Centreerpen voor filterzak 8 Filterzak 9 Zijborstel 10 Borstel-/zuigkop...
  • Seite 41: Delen

    Accu plaatsen en aansluiten Bedieningspaneel Voor ingebruikneming Bij de variant Bp Pack is de batterij al inge- bouwd. Accu's monteren (alleen variant Bp) De beveiliging tegen volledige ontlading Let bij de omgang met accu's absoluut op van het apparaat is telkens ingesteld op het de volgende waarschuwingstip: voorziene batterijtype.
  • Seite 42: Gebruik

     Blok onder de zuigbalk verwijderen. Na het laadproces Filterzak plaatsen  Kabelbinders aan de zuigbalk verwijde-  Stekker van het oplaadapparaat uittrek-  Sluiting openen. ren. ken en in de houder op het apparaat  Bovendeel van apparaat naar voren ...
  • Seite 43: Vervoer

    stelaandrijving onderbroken tot het appa-  Aandrijfketting controleren op slijtage. raat weer verderrijdt. Alle 200 bedrijfsuren  Vóór het zuigen grof vuil, draden en  Kabels, kettingen en omkeerrollen van snoeren verwijderen van het schoon te de hefaandrijving controleren. zuigen oppervlak om te vermijden dat ...
  • Seite 44: Kettingspanning Rijaandrijving Instellen

     Veerstekker uittrekken. Zijbezem vervangen Storingen  Pen eruit trekken.  Zijborstel wegnemen. Gevaar  Nieuwe borstel in de omgekeerde volg- Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam- orde monteren. heden aan het apparaat de sleutelschake- laat op „0“ stellen en de sleutel uittrekken. Kettingspanning rijaandrijving in- Accustekker uittrekken.
  • Seite 45 Storingen Storing Oplossing Door wie Apparaat wil niet starten. Accustekker in het apparaat steken. Bediener Bovendeel van apparaat naar beneden zwenken en sluiting sluiten. Bediener Nood-stop-knop door draaien ontgrendelen. Bediener Accukabel controleren op correcte positie. Bediener Accukabel controleren op corrosie, indien nodig reinigen. Bediener Batterijcapaciteit uitgeput, batterij opladen.
  • Seite 46: Technische Gegevens

    Technische gegevens Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit (Pack-variant) Ah (5h) Gemiddeld opgenomen vermogen 1224 Vermogen motor wielaandrijving (nominaal vermogen) Borstels Werkbreedte Brede walsborstel Diameter walsborstel Toerental walsborstel 1/min 1175 Vermogen walsborstelaandrijving Diameter zijbezem Toerental zijbezem 1/min Vermogen zijbezemaandrijving Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk 11,7 Vermogen zuigmotor...
  • Seite 47: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen EG-conformiteitsverklaring Er mogen uitsluitend toebehoren en re- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde – serveonderdelen gebruikt worden die machine door haar ontwerp en bouwwijze door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- en in de door ons in de handel gebrachte nele toebehoren en reserveonderdelen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- bieden de garantie van een veilig en...
  • Seite 48: Instrucciones De Seguridad

    Almacenamiento ..ES . . 5 recogida apropiados. En la variante CV 60/2 RS Bp Pack vie- – Conservación y mantenimiento ES . . 5 Indicaciones sobre ingredientes (REA- nen incluidas las baterías.
  • Seite 49: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Batería 23 Indicador de estado de carga (solo para Indicador de nivel de carga variante Bp) 2 Soporte bolsa filtrante 24 Seguro de la escobilla lateral 3 Recipiente acumulador de suciedad 4 enchufe del aparato Identificación por colores 5 enchufe de batería Los elementos de control para el proce-...
  • Seite 50: Antes De La Puesta En Marcha Es

    1 Marcha, área de velocidad limitada Al cargar baterías húmedas se tienen – Pupitre de mando que respetar las normativas del fabri- 2 Marcha, área de velocidad máxima cante de baterías. 3 Intensidad de limpieza ligera (eco) 4 Intensidad de limpieza alta conjunto de baterías Nº...
  • Seite 51: Funcionamiento

     Sacar la clavija de red del aparato del del freno de estacionamiento en una super- soporte y conectar con la red. ficie llana.  Coloque el interruptor de llave en la po- El tiempo de carga dura aproximada- sición "0". mente 10 horas.
  • Seite 52: Transporte

     Ajustar el rango de velocidad con el se-  Extraer y eliminar la bolsa filtrante del  Comprobar el estado de acidez de las lector de programas. depósito de suciedad. baterías húmedas, rellenar con agua destilada si es necesario. ...
  • Seite 53: Averías

    con la longitud de las cerdas indicadoras  Girar los cepillos rotativos de modo que Configurar la tensión de la cadena amarillas. la marca quede orientada en vertical al del accionamiento de avance final. Si la cadena se puede dilatar más de 6mm ...
  • Seite 54 Averías Avería Modo de subsanarla Respon- sable No se puede poner en marcha el Insertar el enchufe de la batería en el aparato. Operario aparato Girar hacia abajo la parte superior del aparato y cerrar el cierre. Operario El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Operario Comprobar si el cable de la batería está...
  • Seite 55: Datos Técnicos

    Datos técnicos Potencia Tensión nominal Capacidad de la batería (variante Pack) Ah (5h) Consumo medio de potencia 1224 Potencia de motor de tracción (potencia nominal) Cepillos Anchura de trabajo Ancho cepillo de rodillo Diámetro del cepillo de rodillo Velocidad del cepillo de rodillo 1/min 1175 Potencia accionamiento de cepillo rotativo...
  • Seite 56: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Declaración de conformidad Sólo deben emplearse accesorios y – piezas de repuesto originales o autori- Por la presente declaramos que la máqui- zados por el fabricante. Los accesorios na designada a continuación cumple, tanto y piezas de repuesto originales garanti- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- zan el funcionamiento seguro y sin ave- tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Seite 57: Avisos De Segurança

    . . 9 cimento. Declaração de conformidade Para a variante CV 60/2 RS Bp é ne- CE..... . 9 cessário encomendar separadamente Avisos de segurança...
  • Seite 58: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Bateria 23 Indicação do estado de carregamento Indicação do estado de carrega- (apenas na variante Bp) 2 Suporte do saco de filtro mento 24 Protecção da escova lateral 3 Recipiente de sujidades 4 Conector do aparelho Identificação da cor 5 Ficha da bateria Os elementos de comando para o pro-...
  • Seite 59: Antes De Colocar Em Funciona- Mento

    Ao carregar baterias húmidas têm que – Painel de comando Antes de colocar em funcio- ser respeitadas as prescrições do fabri- namento cante das baterias. Montar baterias (apenas variante Jogo de baterias Nº de enco- menda Observar impreterivelmente os seguintes 3 x 12V/70Ah , livre de 6.654-093.0 avisos de advertência ao manusear bate-...
  • Seite 60: Funcionamento

    pacidade, só o deslocamento e a função de Se agora for possível empurrar o aparelho aspiração funcionam. manualmente, o travão de imobilização  Conduzir o aparelho directamente à es- não está activo. tação de carga evitando subidas des-  Pressionar a alavanca de destrava- necessárias.
  • Seite 61: Transporte

     Colar o fecho na abertura do saco de fil-  Controlar o funcionamento correcto do Aviso tro. pedal de marcha, travão e do volante. O comutador do sentido de marcha tem  Retirar o saco de filtro do recipiente de ...
  • Seite 62: Avarias

     Colocar novos cilindros da escova (es- Substituir as escovas rotativas Ajustar a tensão da corrente do me- cova rotativa) e fixá-los. canismo de movimentação As escovas rotativas estão desgastadas se  Rodar as escovas rotativas de modo o comprimento das cerdas corresponder É...
  • Seite 63 Avarias Avaria Eliminação da avaria Por quem O aparelho não entra em funcio- Encaixar a ficha da bateria no aparelho. Operador namento Girar a parte superior do aparelho para baixo e fechar o fecho. Operador Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. Operador Controlar o posicionamento correcto do cabo da bateria.
  • Seite 64: Dados Técnicos

    Dados técnicos Potência Tensão nominal Capacidade da bateria (variante de pacote) Ah (5h) Consumo de potência médio 1224 Potência do motor de accionamento (potência nominal) Escovas Largura de trabalho Escova de cilindro larga Diâmetro da escova de cilindro Rotações das escovas cilíndricas 1/min 1175 Potência do accionamento da escova de cilindro...
  • Seite 65: Peças Sobressalentes

    Peças sobressalentes Declaração de conformidade Só devem ser utilizados acessórios e – peças de reposição autorizados pelo Declaramos que a máquina a seguir desig- fabricante do aparelho. Acessórios e nada corresponde às exigências de segu- Peças de Reposição Originais - forne- rança e de saúde básicas estabelecidas cem a garantia para que o aparelho nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 66: Sikkerhedsanvisninger

    ....DA . . 2 Ved variant CV 60/2 RS Bp Pack kom- – Batterier, olie og lignende stof- mer batterierne med leverancen.
  • Seite 67: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Batteri Farvekodning Ladestatusindikator 2 Holder filterpose Betjeningselementer til rengøringspro- – 3 Snavsbeholder cessen er bul. 4 Maskinens stik Betjeningselementer til vedligeholdelse – 5 Batteristik og service er lysegrå. 6 Reservefag til filterposer 7 Centreringstap til filterposen 8 Filterpose 9 Sidebørste 10 Børste- /sugehoved...
  • Seite 68: Inden Idrifttagning

    Isættelse og tilslutning af batterierne Betjeningspanel Inden idrifttagning Ved varianten Bp Pack er batterierne alle- rede monteret Montere batteriet (kun variant Bp) Maskinens fuldafladningsbeskyttelse er Overhold altid nedenstående advarsels- indstillet til den påtænkte batteritype. Hvis henvisninger ved håndtering af batterier: der bruges en anden batteritype, skal be- skyttelsen mod total afladning igen indstil- Følg anvisningerne på...
  • Seite 69  Skub styreakslens nederste endestyk-  Kør kun på stigninger op til 10% i kør- Afmontere batterierne ke på drejeakslens ende på maskinens selsretningen.  Åbn låset. bund. Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem  Drej maskinens top fremad. ...
  • Seite 70: Transport

     Kontroller kørepedalen, bremsen og Udskifte filterposen rattet for korrekt funktion.  Stil fejemaskinen på et plant underlag.  Kontroller syrestatus ved vådbatterier,  Drej tændingsnøglen om på "0" og træk påfyld evt. destilleret vand. nøglen ud. Efter driften:  Åbn låset. ...
  • Seite 71 Fejl Sugeturbine kører videre efter afbrydelsen. Risiko Gennemfør vedligeholdelsesarbejder først efter turbinen blev standset. Fysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke træk nøglen ud før alle arbejder på maski- kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. nen.
  • Seite 72 Fejl Fejl Afhjælpning Fra hvem Maskinen kan ikke startes Sæt batteristikket ind på maskinen. Betjener Drej maskinens top nedad og luk låset. Betjener Frigiv nødstop-knappen ved at dreje den. Betjener Kontroller om batteriets kabel sidder fast. Betjener Kontroller batteriets kabel for korrosion, rens evt. Betjener Batterikapacitet lav, oplad batteriet.
  • Seite 73: Tekniske Data

    Tekniske data Effekt Mærkespænding Batterikapacitet (pakke-varianten) Ah (5h) Mellemste optagne effekt 1224 Køremotorydelse (mærkeydelse) Børster Arbejdsbredde Bredde valsebørster Diameter valsebørster Valsebørstens omdrejningstal 1/min 1175 Valsebørstemotorens kapacitet Sidebørstens diameter Omdrejningstal sidebørst 1/min Sidebørstemotorens kapacitet Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk 11,7 Sugemotorydelse Filterposens volumen Mål og vægt Kørehastighed maks.
  • Seite 74: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Reservedele EU-overensstemmelseserklæ- ring Der må kun anvendes tilbehør og reser- – vedele, der er godkendt af producen- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- ten. Originaltilbehør og -reservedele er te maskine i design og konstruktion og i den en garanti for, at maskinen kan fungere af os i handlen bragte udgave overholder sikkert og uden fejl.
  • Seite 75: Forskriftsmessig Bruk

    Alle varianter har en innebygget lader. – For miljøet, avhending ..NO . . 1 gjenbrukes og som bør sen- Ved variant CV 60/2 RS Bp Pack følger – dest til gjenbruk. Batterier, olje Betjenings- og funksjonsorga- det med batterier i pakken.
  • Seite 76 Betjenings- og funksjonsorganer 1 Batteri Fargemerking Ladetilstandsindikator 2 Holder filterpose Betjeningselementer for rengjørings- – 3 Smussbeholder prosessen er gule. 4 Apparatstøpsel Betjeningselementer for vedlikehold og – 5 Batterikontakt service er lysegråe. 6 Beholderrom for filterposer 7 Sentreringstapp for filterpose 8 Filterpose 9 Sidebørste 10 Børste-/sugehode 11 Grovsmuss feiekasse...
  • Seite 77: Før Igangsetting

    Innsetting og tilkobling av batterier Betjeningspanel Før igangsetting På varianten Bp Pack er batteriene allere- de montert. Montere batterier (kun Bp-varianter) Dyputladingsbeskyttelsen på maskinen er Ved omgang med batterier må det tas hen- stilt inn på den aktuelle forutsatte batterity- syn til: pen.
  • Seite 78  Skyv øvre ende av rattstammen innen- Demontere batterier Kjøring fra og gjennom hullet i betjeningspane-  Åpne lås. Gjennomfør prøvekjøring på en fri åpen let. plass, for å gjøre deg fortrolig med maski-  Sving maskinens ovrdel forover.  Mutter og hylse settes på øvre ende av nen.
  • Seite 79: Pleie Og Vedlikehold

    Avslutte suging Vedlikeholdsplan Skifting av børstevalse  Sett programvalgsbryter til Kjøre. Børstevalsene er utslitte når børstelengden Før driftsstart: når den gule indikatorbørsten.  Kontroller pakningen på smussbehol- Stans av driften deren.  Sett høytrykksvaskeren på et jevnt un-  Kontroller tilstand av dekk. derlag.
  • Seite 80 Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- Bemerk Funksjonsfeil dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst Sugeturbinen har et etterløp etter at den er ring Kärchers serviceavdeling. Fare! slått av. Utfør vedlikeholdsarbeid først når sigeturbinen har stanset. Fare for skader! Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegyn- nes.
  • Seite 81 Funksjonsfeil Feil Retting Av hvem Maskinen lar seg ikke starte Sett batteriestøpsel i maskinen. Bruker Sving ned maskinens overdel og lukk låsen. Bruker Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den. Bruker Kontroller at batteriekabel sitter korrekt. Bruker Kontroller batteriekabel for korrosjon, eventuelt rengjøres. Bruker Batteriekapasitet faller, lad opp batteriet.
  • Seite 82 Tekniske data Effekt Nettspenning Batteriekapasitet (Pack-varianter) Ah(5h) Gjennomsnittlig effektbehov 1224 Kjøremotor (nominell effekt) Børster Arbeidsbredde Bredde børstevalse Diameter valsebørste Børstevalseturtall o/min. 1175 Effekt valsebørstedrift Diameter sidebørste Turtall sidebørste o/min. Effekt sidebørstedrift Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum 11,7 Sugemotoreffekt Volum filterpose Mål og vekt Kjørehastighet (maks.) km/t...
  • Seite 83: Eu-Samsvarserklæring

    Reservedeler EU-samsvarserklæring Det er kun tillatt å anvende tilbehør og Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- – reservedeler som er godkjent av produ- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- senten. Originalt tilbehør og originale hets- og helsekravene i de relevante EF- reservedeler garanterer for sikker og direktivene, med hensyn til både design, problemfri drift av apparatet.
  • Seite 84: Säkerhetsanvisningar

    Före idrifttagandet..SV . . 3 gat till lämpligt För modell CV 60/2 RS Bp Pack ingår – återvinningssystem. Drift ....
  • Seite 85: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Batteri Färgmärkning Laddningsindikering 2 Hållare filterpåse Manöverelement för rengöringsproces- – 3 Smutsbehållare sen är gula. 4 Maskinkontakten Manöverelement för underhåll och ser- – 5 Batterikontakt vice är ljusgrå. 6 Förvaringsfack för filterpåsar 7 Centreringsstift för filterpåse 8 Filterpåse 9 Sidoborste 10 Borste-/sughuvud...
  • Seite 86: Före Idrifttagandet

    Sätta i och ansluta batteriet Manöverpult Före idrifttagandet Hos Bp Pack varianten är batteriet redan inbyggt. Sätta i batterier (endast variant Bp) Maskinens djupurladdningsskydd är inställt Följande varningar måste beaktas vid un- för respektive batterityp. Om en annan bat- derhåll av batterier: terityp används måste djupurladdnings- skyddet ställas in på...
  • Seite 87  Montera hylsa och mutter på styraxelns Sladdrisk på vått golv. Ta ur batterier övre ände.  Kör långsamt i kurvor.  Öppna locket.  Skjut styraxelns nedre ände över rota- Risk för vältning på instabila underlag.  Tippa maskinens överdel framåt. tionsaxeln ände vid maskingolvet.
  • Seite 88: Skötsel Och Underhåll

     Kontrollera filterpåse och byt ut den vid Byta filterpåse behov.  Ställ maskinen på ett jämnt underlag.  Kontrollera att körpedalen. bromsen  Vrid nyckelreglaget till "0" och drag ur och ratten har rätt position. nyckeln.  Kontrollera syranivån hos våtbatterier, ...
  • Seite 89 Anvisning Störningar Sugturbinen fortsätter arbeta en stund efter Fara avstängning. Utför underhållsarbete först när sugturbinen har stannat. Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" Kontakta kundtjänst om fel uppstår som innan arbeten göres på maskinen och tag inte kan åtgärdas med denna tabell. ur nyckeln.
  • Seite 90 Störningar Störning Åtgärd Av vem Maskinen startar inte Anslut batteristickkontakt till maskinen. Operatör Fäll ner maskinens överdel och stäng locket. Operatör Frigör nöd-stopp-knappen genom att vrida den. Operatör Kontrollera att batterikabeln sitter korrekt. Operatör Kontrollera om batterikabeln är rostangripen, rengör vid behov. Operatör Batterikapacitet uttömd, ladda batteri.
  • Seite 91: Tekniska Data

    Tekniska data Effekt Märkspänning Batterikapacitet (Pack-utförande) Ah (5h) Mellersta effektupptagning 1224 Motoreffekt (märkeffekt) Borstar Arbetsbredd Bred valsborste Diameter valsborste Varvtal valsborste 1/min 1175 Effekt valsborstdrift Diameter sidoborste Varvtal sidoborste 1/min Effekt sidoborstdrift Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck 11,7 Sugmotoreffekt Volym filterpåse Mått och vikt Körhastighet (max.) km/t...
  • Seite 92: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Reservdelar Försäkran om EU-överens- stämmelse Endast av tillverkaren godkända tillbe- – hör och reservdelar får användas. Origi- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- nal-tillbehör och original-reservdelar tecknade maskin i ändamål och konstruk- garanterar att apparaten kan användas tion samt i den av oss levererade versionen säkert och utan störning.
  • Seite 93: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    . . 1 vokkaita kierrätettäviä materi- säänrakennettuna. Ohjaus- ja toimintaelementit . . 2 aaleja, jotka tulisi toimittaa Mallissa CV 60/2 RS Bp Pack akut kuu- – Ennen käyttöönottoa..3 kierrätykseen. Paristoja, öljyjä luvat toimitukseen.
  • Seite 94: Ohjaus- Ja Toimintaelementit

    Ohjaus- ja toimintaelementit 1 Akku Väritunnukset Lataustilannäyttö 2 Suodatinpussin pidin Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat – 3 Pölysäiliö keltaisia. 4 Laitepistoke Huollon ja servicen käyttöelimet ovat – 5 Akkupistoke vaaleanharmaat. 6 Suodatinpussien säilytyslokero 7 Suodatinpussin keskitystappi 8 Suodatinpussi 9 Sivuharja 10 Harja-/imupää 11 Roskien lakaisulaatikko 12 Imuputki 13 Ajopoljin...
  • Seite 95: Ennen Käyttöönottoa

    Aseta akku paikoilleen ja liitä se. Ohjauspulpetti Ennen käyttöönottoa Versiossa Bp Pack akku on jo sisäänraken- nettuna. Akkujen asentaminen paikalleen Laitteessa oleva akun tyhjäksipurkusuojus (vain malli Bp) on säädetty laitteeseen tarkoitetulle akku- Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti tyypille. Asiakaspalvelun tulee säätää tyh- seuraavat varoitukset: jäksipurkusuojus uudelleen muita akkutyyppejä...
  • Seite 96: Käyttö

     Työnnä ohjausakselin yläpää sisäpuo- Paristojen poistaminen Ajaminen lelta ohjauspaneelissa olevan reiän lä-  Avaa lukitus. Suorita ensimmäinen ajokerta vapaassa ti- vitse. lassa, jotta voit tutustua laitteen toimintaan.  Käännä laitteen yläosa eteenpäin.  Kiinnitä mutteri ja holkki ohjauksakselin  Käännä laitteen takasivua taaksepäin. yläpäähän.
  • Seite 97: Kuljetus

    Imuroinnin lopettaminen Huoltokaavio Harjatelojen vaihto  Käännä ohjelmanvalintakytkin asen- Harjatelat ovat kuluneet loppuun, kun har- Ennen käytön aloittamista: toon Ajo. jasten pituus saavuttaa keltaisten ilmaisin-  Tarkasta likasäiliön tiiviste. harjasten pituuden. Käytöstä poistaminen  Tarkasta renkaiden kunto.  Tarkasta imuletkun likaantuneisuus. ...
  • Seite 98: Häiriöt

    "0" ja avain vedettävä irti. Vedä akkupisto- Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa Häiriöt ke irti. tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- kaspalvelu paikalle. Vaara Ohje Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä Imuturbiini käy jälkikäyntiä, kun virta sam- laitteen avainkytkin on asetettava asentoon mutetaan.
  • Seite 99 Häiriöt Häiriö Suorittaja Laitetta ei voida käynnistää Pistä laitteen akkupistoke pistorasiaan. Käyttäjä Käännä laitteen yläosa alas ja sulje lukitus. Käyttäjä Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta sitä kiertämällä. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden kunnollinen kiinnitys. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden syöpymät, puhdista tarvittaessa. Käyttäjä Akun kapasiteetti on käytetty, lataa akku. Käyttäjä...
  • Seite 100: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti (Pack-versio) Ah (5h) Keskimääräinen tehonotto 1224 Ajomoottorin teho (nimellisteho) Harjat Työleveys Leveä telaharja Telaharjan läpimitta Telaharjan kierrosluku 1/min 1175 Telaharjakäytön teho Sivuharjan halkaisija Sivuharjan pyörimisnopeus 1/min Sivuharjakäytön teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine 11,7 Imumoottorin teho Suodatinpussin tilavuus Mitat ja painot Ajonopeus (maks.)
  • Seite 101: Varaosat

    Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- – dään muutoksia, joista ei ole sovittu tyy tämän käyttöohjeen lopusta. kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – voimassa. www.karcher.fi, osiosta Huolto. Tuote: Mattojen harjaimuri Tyyppi: 1.011-xxx Takuu Yksiselitteiset EU-direktiivit Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-...
  • Seite 102: Πίνακας Περιεχομένων

    Ανταλλακτικά... . . 10 Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα Στην παραλλαγή CV 60/2 RS Bp Pack, – Εγγύηση ....
  • Seite 103: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Μπαταρία Αναγνωριστικό χρώματος Ένδειξη κατάστασης φόρτισης 2 Στήριγμα σακούλας φίλτρου Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα – 3 Δοχείο ρύπων ρισμού είναι κίτρινα. 4 Φις συσκευής Τα χειριστήρια για τη συντήρηση και το – 5 Φις μπαταρίας σέρβις...
  • Seite 104: Πριν Την Ενεργοποίηση

    ταρία, δηλ. στους τερματικούς πόλους και Κονσόλα χειρισμού Διακόπτης επιλογής προγράμμα- στη σύνδεση των στοιχείων. τος Κίνδυνος τραυματισμού. Μην φέρνετε ποτέ τραύματα σε επαφή με μόλυβδο. Μετά την εκτέλεση εργασιών σε μπαταρίες πλένετε πάντοτε τα χέρια σας. Μέγιστες διαστάσεις συσσωρευτή Μήκος...
  • Seite 105: Λειτουργία

     Στερεώστε το καλώδιο σύνδεσης στους Εκφόρτωση Λειτουργία ακόμα ελεύθερους πόλους των μπατα- ριών (+) και (–). Υπόδειξη Υπόδειξη  Περάστε το βύσμα της μπαταρίας από Για άμεση απενεργοποίηση όλων των λει Για άμεση απενεργοποίηση όλων των λει το άνοιγμα της δοκίδας. τουργιών, αφήστε...
  • Seite 106: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Κίνδυνος ανατροπής όταν η ταχύτητα στη θυνσης πορείας στην κονσόλα χειρι Αποθήκευση στροφή είναι πολύ μεγάλη σμού. Κίνδυνος ολίσθησης σε υγρό έδαφος.  Ενεργοποιήστε το πεντάλ οδήγησης και Προσοχή  Οδηγείτε αργά στις στροφές. οδηγήστε πάνω στην επιφάνεια που θέ Κίνδυνος...
  • Seite 107  Τοποθετήστε και ασφαλίστε τους νέους Ανά 200 ώρες λειτουργίας κυλίνδρους βούρτσας.  Ελέγξτε τα σκοινιά, τις αλυσίδες και τις  Περιστρέψτε τις κυλινδρικές βούρτσες, τροχαλίες του μηχανισμού ανύψωσης. έτσι ώστε το σημάδι στο άκρο να ευθυ  Ελέγξτε το φρένο ακινητοποίησης. * γραμμιστεί...
  • Seite 108 Βλάβες που επισημαίνονται από την ένδειξη μπαταρίας Η αναλαμπή της ένδειξης μπαταρίας υπο- χρονική ακολουθία των αναλαμπών υπο- δηλώνει τις ακόλουθες δυσλειτουργίες. Η δηλώνει τον τύπο της δυσλειτουργίας. Αριθμός αναλα Βλάβη Αντιμετώπιση μπών Κενή μπαταρία ή βλάβη στο καλώδιο μπαταρίας. Ελέγξτε...
  • Seite 109 Βλάβες Βλάβη Αντιμετώπιση από Η συσκευή δεν ξεκινά Εισάγετε το φις της μπαταρίας στο μηχάνημα. Χειριστής Ανοίξτε προς τα κάτω το επάνω μέρος της συσκευής και κλείστε το σφράγιστρο. Χειριστής Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το. Χειριστής Ελέγξτε τη θέση του καλωδίου της μπαταρίας. Χειριστής...
  • Seite 110: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας (παραλλαγή Pack) Ah (5h) Μέση ισχύς εισόδου 1224 Ισχύς κινητήρα οδήγησης (Ονομαστική ισχύς) Βούρτσες Εύρος εργασίας Πλατιά κυλινδρική βούρτσα Διάμετρος κυλινδρικής βούρτσας Αριθμός στροφών κυλινδρικής βούρτσας 1/min 1175 Ισχύς κίνησης κυλινδρικής βούρτσας Διάμετρος πλευρικής βούρτσας Αριθμός...
  • Seite 111: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2012/06/01...
  • Seite 112: Kurallara Uygun Kullanım

    Taşıma ....TR . . 5 CV 60/2 RS Bp varyantı için aküler ayrı toplama sistemleri aracılığıyla Depolama ....
  • Seite 113 Kullanım ve çalışma elemanları 1 Akü Renk kodu Şarj seviyesi göstergesi 2 Filtre torbasının tutucusu Temizlik prosesinin kullanım elemanları – 3 Zbiornik na zanieczyszczenia sarıdır. 4 Cihaz fişi Bakım ve servis kullanım elemanları – 5 Akü soketi açık gridir. 6 Filtre torbalarının yedek deposu 7 Filtre torbasının merkezleme muylusu 8 Filtre torbası...
  • Seite 114: Kumanda Paneli

    Akünün yerleştirilmesi ve bağlanması Kumanda paneli Cihazı çalıştırmaya başlama- Bp Pack varyantında, akü daha önceden dan önce takılmıştır. Cihazın boşalma koruması öngörülen akü Akülerin takılması (sadece Bp var- tipine ayarlanmıştır. Başka bir akü tipinin yantı) kullanılması durumunda, boşaltma koru- ması müşteri hizmetleri tarafından yeniden Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki ayarlanmalıdır.
  • Seite 115  Direksiyon milinin üstteki ucunu içten Tehlike Akülerin sökülmesi kumanda panosundaki deliğe itin. Çok büyük eğimlerde devrilme tehlikesi.  Kilidi açın.  Somunu ve kovanı direksiyon milinin  Aracı sürüş yönünde sadece maksi-  Cihaz üst parçasını öne doğru çevirin. üstteki ucuna takın.
  • Seite 116: Koruma Ve Bakım

     Süpürme hortumuna kirlenme kontrolü Kullanım dışında Fırça merdanelerinin değiştirilmesi yapın.  Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Kıl uzunluğu sarı gösterge kıllarının yarı  Emme hortumunun soket bağlantılarına uzunluğuna karşılık gelince fırça merdane-  Anahtar şalterini “0” konumuna getirin sızdırmazlık kontrolü yapın. leri aşınmıştır.
  • Seite 117 muna getirin ve anahtarı çekin. Akü cak emme türbininin durmasından sonra Arızalar soketini çekin. yapın. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar- Tehlike da müşteri hizmetlerini arayın. Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalış- Emme türbini kapatıldıktan sonra çalışma- malardan önce anahtar şalterini “0” konu- ya devam ediyor.
  • Seite 118 Arızalar Arıza Arızanın giderilmesi Kim tara- fından Cihaz çalıştırılamıyor Akü soketini cihaza takın. Kullanıcı Cihaz üst parçasını aşağı çevirin ve kapağı kapatın. Kullanıcı Acil kapama tuşunun kilidini döndürerek açın. Kullanıcı Akü kablosuna doğru oturma kontrolü yapın. Kullanıcı Akü kablosuna korozyon kontrolü yapın, gerekirse kabloyu temizleyin. Kullanıcı...
  • Seite 119: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi (Pack varyantı) Ah (5h) Ortalama güç alımı 1224 Sürüş motorunun gücü (nominal güç) Fırçalar Çalışma genişliği Fırça; Fırça merdanesi Fırça merdanesinin çapı Silindir fırçanın devri d/dk 1175 Fırça merdanesi tahrikinin gücü Yan fırçanın çapı Yan fırça devri d/dk Yan fırça tahrikinin gücü...
  • Seite 120: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar AB uygunluk bildirisi Sadece üretici tarafından onaylanmış İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- – aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek yasaya sürülen modeliyle AB parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- biçimde çalışmasının güvencesidir.
  • Seite 121: Указания По Технике Безопасности

    Перед первым применением хность, создоваемая прибором, Символы вашего прибора прочитайте описана в тезнических данных. - в отношении содержащихся в данном эту оригинальную инструкцию по эксплу- Прибор не пригоден для использова- – руководстве по эксплуатации указаний - атации, после этого действуйте соот- ния...
  • Seite 122: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Аккумулятор 21 Рычаг разблокировки, движение Индикация состояния зарядки 2 Элемент крепления фильтровально- 22 Рычаг разблокировки, перемещение го пакета 23 Индикатор состояния зарядки (толь- 3 Мусорный бак ко для варианта Bp) 4 Штепсельный разъем устройства 24 Предохранитель...
  • Seite 123: Пульт Управления

    Пульт управления Переключатель выбора про- Не выбрасывать аккумулятор в мусорный контейнер грамм Опасность Взрывоопасность Не класть инстру- менты или подобные предметы на ак- кумулятор, т.е. конечные полюса и на соединители элементов. Опасность получения травм. Кокогда не прикасаться ранами к свинцовым элементам.
  • Seite 124: Эксплуатация Прибора

     Отсоединить зажим кабеля от клем-  Откинуть вперед верхнюю часть уст- ройства и извлечь рулевое колесо из мы отрицательного полюса аккуму- мусорного бака. лятора.  Вынуть ключ из руля.  Отсоединить оставшиеся зажимы ка-  Снять с верхнего конца рулевого белей...
  • Seite 125: Уход И Техническое Обслуживание

    Благодаря этому можно осущест- Вставить фильтровальный пакет Транспортировка влять уборку сильно загрязненных  Открыть замок. участков, передвигая прибор вперед и Опасность  Откинуть вперед верхнюю часть при- назад. Опасность получения травм! Для пог- бора. Перегрузка рузки/выгрузки прибор может передви-  Откинуть заднюю часть устройства В...
  • Seite 126  Опорожнить и очистить бункер для  Нажать замок в сторону и извлечь Установить натяжение цепи при- сбора крупных частиц грязи. бункер для сбора крупных частиц вода ходового механизма грязи.  Проверить фильтровальный пакет, Если цепь отклоняется на 6 мм в каждую при...
  • Seite 127 Неисправности, отображаемые на индикаторе аккумуляторной батареи Мигание индикатора аккумуляторной тельность мигающих сегментов батареи возникает при наличии следую- указывает на вид неполадки. щих неполадок. Временная последова- Количество мига- Неполадка Способ устранения ющих сегментов Аккумулятор разряжен или поврежден кабель Проверить кабель аккумулятора, зарядить аккумуля- аккумулятора.
  • Seite 128 Неполадки Неполадка Способ устранения Кем про- водится Прибор не запускается Подключить штекер аккумулятора к прибору. Оператор Опустить верхнюю часть прибора и закрыть замок. Оператор Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Оператор Проверить правильность положения аккумуляторного кабеля. Оператор Проверить аккумуляторный кабель на предмет коррозии, при необходимости по- Оператор...
  • Seite 129: Технические Данные

    Технические данные Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора (вариант Pack) а/ч (5ч) Средняя потребляемая мощность Вт 1224 Мощность приводного двигателя (номинальная мощность) Вт Щетки Рабочая ширина мм Широкая цилиндрическая щетка мм Диаметр цилиндрической щетки мм Число оборотов цилиндрической щетки 1/мин 1175 Мощность...
  • Seite 130: Запасные Части

    Запасные части Заявление о соответствии ЕС Разрешается использовать только те – принадлежности и запасные части, Настоящим мы заявляем, что нижеука- использование которых было одо- занный прибор по своей концепции и брено изготовителем. Использова- конструкции, а также в осуществленном ние оригинальных принадлежностей и...
  • Seite 131: Biztonsági Tanácsok

    Üzem ....HU . . 4 és hasonló anyagoknak nem A CV 60/2 RS Bp Pack változat esetén – Transport....
  • Seite 132: Kezelési- És Funkciós Elemek Hu

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Akkumulátor Szín megjelölés Feltöltési állapot kijelzője 2 Szűrőtasak tartója A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- – 3 Hulladéktartály gák. 4 Készülék csatlakozódugó A karbantartás és szerviz kezelő elemei – 5 Akkumulátor csatlakozó világos szürkék. 6 Készlettartály szűrőtasakok számára 7 Központozó...
  • Seite 133: Üzembevétel Előtt

    Helyezze be és kösse be az akkumulá- Kezelőpult Üzembevétel előtt tort A Bp Pack változatnál az akkumulátor már Akkumulátort behelyezni (csak Bp be van építve. változat) A készülék mélykisülés elleni védelem az Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel- adott előirányzott akkumulátor típusra van tétlenül vegye figyelembe a következő...
  • Seite 134: Üzem

     A hajlékony kormánytengelyt vegye le a  A szűrőtasak karton részének nyílását Töltés után raklapról. a készülék központozó pöckén kiigazí-  úzza ki a töltőkészülék hálózati dugóját tani.  A készülék felső részét hajtsa előre és és akassza be a készülék tartójába. vegye ki a kormányt a szennytartályból.
  • Seite 135: Transport

     Állítsa be az előre menetirányt a keze- A szívó turbina kikapcsolás után tovább fo- Durva szennyeződés seprő tartályt lőpulton lévő menetirány-kapcsolóval. rog. Karbantartási munkát csak a szívó tur- levenni bina kifutása után végezzen.  Működtesse a menetpedált és hajtson át a tisztítandó...
  • Seite 136: Üzemzavarok

     Rugós csatlakozót kihúzni.  Vegye le az alsó elülső burkolatot. lót „0“-ra, húzza ki a kulcsot. Húzza ki az akkumulátor dugós kapcsolóját.  Stiftet kihúzni.  Oldja ki a peremes motor 5 rögzítő csa- varját.  Oldalkefét levenni. Megjegyzés ...
  • Seite 137 Üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás Ki által A készüléket nem lehet beindíta- Az akkumulátor csatlakozóját a készüléken bedugni. Kezelő A készülék felső részét fordítsa lefelé és zárja be a tetejét. Kezelő A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja ki. Kezelő Az akkumulátor kábel helyes illeszkedését ellenőrizni. Kezelő...
  • Seite 138: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás (Pack változat) Ah (5h) Közepes teljesítmény felvétel 1224 Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesítmény) Kefék Munkaszélesség Kefehenger szélesség Kefehenger átmérő Kefehenger fordulatszám 1/min 1175 Kefehenger meghajtás teljesítménye Oldalkefe átmérő Fordulatszám oldalkefe 1/min Teljesítmény oldalkefe meghajtás Szívás Szívás teljesítmény, levegő...
  • Seite 139: Alkatrészek

    Alkatrészek EK konformitási nyiltakozat Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – ket szabad használni, amelyeket a megnevezett gép tervezése és építési gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- módja alapján az általunk forgalomba ho- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ják azt, hogy a készüléket vonatkozó, alapvető...
  • Seite 140: Bezpečnostní Pokyny

    Provoz....CS . . 4 zařízení proto odevzdejte na U varianty CV 60/2 RS Bp se musí ba- Přeprava ....CS . . 5 příslušných sběrných místech...
  • Seite 141: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Baterie Barevné označení Indikátor stavu nabití 2 Držák filtračního sáčku Obslužné prvky čisticího procesu jsou – 3 Nádoba na nečistoty žluté. 4 Zástrčka přístroje Obslužné prvky údržby a servisních – 5 Zástrčka baterie oprav jsou světle šedé. 6 Zásobník na filtrační...
  • Seite 142: Pokyny Před Uvedením Přístroje Do Provozu

    Vložení a připojení baterie Ovládací panel Pokyny před uvedením pří- U varianty Bp Pack je baterie již vestavěná. stroje do provozu Ochrana proti celkovému vybití je nastave- na vždy na přítomný typ baterie. V případě Zabudování baterie (pouze varianta použití jiného typu baterie musí být zákaz- nickou službu znovu nastavena ochrana proti celkovému vybití.
  • Seite 143  Matice a pouzdra sejměte z horního Vyjměte baterie Pojíždění konce hřídele řízení.  Otevřít uzávěr. Pro seznámení s přístroje zkoušejte nejdří-  Horní konec hřídele řízení protáhněte ve jezdit na volném prostranství.  Vrchní část přístroje vyklopte směrem skrz otvor v ovládacím poli. dopředu.
  • Seite 144: Ošetřování A Údržba

     Uzávěr zatlačte do strany a vytáhněte Skončení vysávání Plán údržby skříň na hrubé nečistoty.  Přepínač programů nastavte na jízdu. Před spuštěním provozu: Výměna kartáčových válců  Zkontrolujte těsnění nádoby na nečistoty. Vypnutí přístroje Kartáčové válce jsou opotřebované, pokud ...
  • Seite 145 Při poruchách, které nelze odstranit podle Upozornění Poruchy této tabulky, se obraťte na oddělení služeb Sací čerpadlo běží po vypnutí. Údržbové zákazníkům. Pozor! práce provádějte teprve po doběhu sacího čerpadla. Nebezpečí poranění Před všemi pracemi na přístroji nastavte klíčový spínač na „0“ a klíč...
  • Seite 146 Poruchy Porucha Odstranění Provádí Přístroj nelze nastartovat Zasuňte zástrčku baterie do zařízení. obsluha Sklopte vrchní díl přístroje dolů a zavřete uzávěr. obsluha Otáčením odjistěte nouzový vypínač. obsluha Zkontrolujte, zda je kabel baterie správně uložen. obsluha Zkontrolujte, zda není kabel baterie zrezivělý, příp. jej očistěte. obsluha Kapacita baterie je vyčerpána, baterii nabijte.
  • Seite 147: Technické Údaje

    Technické údaje výkon Jmenovité napětí Kapacita baterie (jen u varianty Pack) Ah (5 h) Průměrný příkon 1224 Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) Kartáče Pracovní šířka Široký válcový kartáč Průměr válcového kartáče otáčky válcového kartáče 1/min. 1175 Výkon pohonu válcového kartáče Průměr bočního kartáče Počet otáček bočního kartáče 1/min.
  • Seite 148: Náhradní Díly

    Náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES Smí se používat pouze příslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže označené – náhradní díly schválené výrobcem. Ori- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a ginální příslušenství a originální ná- konstrukčním provedením, stejně jako hradní díly skýtají záruku bezpečného a námi do provozu uvedenými konkrétními bezporuchového provozu přístroje.
  • Seite 149: Vsebinsko Kazalo

    Prosimo, da embalaže Vse variante imajo vgrajen polnilnik. – ne odvržete med gospodinjske Pri varianti CV 60/2 RS Bp Pack so ba- Varnostna navodila ..1 – odpadke, temveč jo odložite v terije vsebovane v obsegu dobave.
  • Seite 150: Upravljalni In Funkcijski Elementi Sl

    Upravljalni in funkcijski elementi 1 Baterija Barvan oznaka Prikaz napolnjenosti 2 Držalo filtrske vrečke Upravljalni elementi za proces čiščenja – 3 Zbiralnik umazanije so rumeni. 4 Vtič naprave Upravljalni elementi za vzdrževanje in – 5 Baterijski vtič servisiranje so svetlo sivi. 6 Posoda za shranjevanje filtrskih vrečk 7 Centrirni zatič...
  • Seite 151: Pred Zagonom

    Vstavljanje in priključitev baterije Upravljalni pult Pred zagonom Pri varianti Bp Pack je baterija že vgrajena. Zaščita izpraznitve naprave je nastavljena Vstavljanje baterij (le varianta Bp) na predvideni tip baterije. Pri uporabi dru- Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- gega tipa baterije mora uporabniški servis vajte sledeča opozorila: zaščito izpraznitve naprave na novo nasta- viti.
  • Seite 152: Obratovanje

     Preostali kabel odklopite z baterij.  Odvijte matice na zgornjem koncu kr- Nevarnost prekucnitve pri hitrem zavijanju. milne gredi. Nevarnost zanašanja na mokrih tleh.  Izvlecite baterije.  Ovinke speljujte počasi.  Nataknite volan in sprednje kolo izrav-  Izrabljene baterije odvrzite v skladu z najte naravnost.
  • Seite 153: Transport

     Preverite filtrsko vrečko, po potrebi za- Zamenjava filtrske vrečke menjajte.  Postavite napravo na ravno površino.  Preverite pravilno delovanje voznega  Ključno stikalo obrnite na „0“ in izvlecite pedala, zavore in volana. ključ.  Pri mokrih baterijah preverite kislost, po ...
  • Seite 154: Motnje

    V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti Opozorilo Motnje s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab- Po izklopu sesalna turbina podaljšano teče. niški servis. Nevarnost Vzdrževanje izvedite šele po izteku sesal- ne turbine. Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na stroju obrnite ključno stikalo na "0"...
  • Seite 155 Motnje Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Vtaknite baterijski vtič na stroju. Uporabnik Zgornji del naprave zasukajte navzdol in zaprite zapiralo. Uporabnik Tipko za izklop v sili deblokirajte z obračanjem. Uporabnik Preverite pravilno naleganje baterijskega kabla. Uporabnik Preverite baterijski kabel glede korozije, po potrebi očistite. Uporabnik Kapaciteta baterije izčrpana, napolnite baterijo.
  • Seite 156: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije (paketna varianta) Ah (5h) Srednji odvzem moči 1224 Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) Krtače Delovna širina Širina valjčne krtače Premer valjčne krtače Število vrtljajev valjčne krtače 1/min 1175 Moč pogona valjčne krtače Premer stranske krtače Število vrtljajev stranske krtače 1/min Moč...
  • Seite 157: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli ES-izjava o skladnosti Uporabljati se smejo le pribor in nado- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni – mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Originalni pribor in originalni nadome- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 158: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Działanie ....4 nego. Z tego powodu należy W przypadku wariantów CV 60/2 RS Bp – Transport....
  • Seite 159: Elementy Obsługi Urządzenia

    Elementy obsługi urządzenia 1 Akumulator Kolor oznaczenia Wskaźnik stanu naładowania aku- 2 Wspornik worka filtracyjnego mulatora Elementy obsługi procesu czyszczenia – 3 Zbiornik na zanieczyszczenia są żółte. 4 Wtyczka urządzenia Elementy obsługi konserwacji i serwisu – 5 Wtyczka akumulatora są jasnoszare. 6 Zasobnik na worki filtracyjne 7 Czop centrujący na worek filtracyjny 8 Worek papierowy...
  • Seite 160: Przed Uruchomieniem

    Pulpit sterowniczy Przed uruchomieniem Zestaw akumulatorów Nr katalogo- Montaż akumulatorów (tylko wa- riant Bp) 3 x 12V/70 Ah, bezobsłu- 6.654-093.0 gowy (żel) Podczas obchodzenia się z akumulatorami należy przestrzegać następujących wska- Włożyć akumulator i podłączyć zówek ostrzegawczych: W wersji Bp Pack akumulator jest już wło- żony.
  • Seite 161: Działanie

     Wyjąć wtyczkę sieciową urządzenia z Jeśli urządzenie nadal można przesuwać uchwytu i połączyć z siecią. ręcznie, oznacza to, że hamulec jest uszkodzony. Unieruchomić urządzenie i Czas ładowania wynosi przeciętnie ok. powiadomić serwis. 10 godzin. Hamowanie Po ładowaniu  Wyjąć wtyczkę sieciową z ładowarki i Niebezpieczeństwo umieścić...
  • Seite 162: Transport

     Sprawdzić naprężenie łańcucha przy Przeciążenie napędzie jezdnym. * Przy przeciążeniu, silnik trakcyjny po pew-  Sprawdzić zużycie łańcucha napędowego. nym czasie wyłącza się.  Pozwolić na 5-minutowe wychłodzenie Co 200 godzin roboczych urządzenia.  Sprawdzić liny, łańcuchy i rolki zwrotne napędu układu podnoszenia.
  • Seite 163: Wymiana Szczotek Bocznych

     Wyjąć zatyczkę. Wymiana szczotek bocznych Zakłócenia  Wyjąć kołek.  Zdjąć szczotkę boczną. Niebezpieczeństwo  Zamontować nowe szczotki postępując Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do w odwrotnej kolejności. każdej pracy na urządzeniu, stacyjkę usta- wić w położeniu „0“, wyjąć kluczyk. Wyciąg- Ustawianie naprężenia napędu jezd- nąć...
  • Seite 164 Zakłócenia Usterka Usuwanie usterek Przez kogo Nie można włączyć urządzenia Włożyć wtyczkę akumulatora przy urządzeniu. Obsługujący Odchylić ku dołowi górną część urządzenia i zamknąć zamknięcie. Obsługujący Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Obsługujący Skontrolować właściwe osadzenie kabla akumulatora. Obsługujący Skontrolować kabel akumulatora pod kątem korozji i w razie konieczności wyczyścić. Obsługujący Rozładowany akumulator, naładować...
  • Seite 165: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora (wariant Pack) Ah (5h) Średni pobór mocy 1224 Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Szczotki Szerokość robocza Szerokość szczotki walcowej Średnica szczotki walcowej Prędkość obrotowa szczotki walcowej 1/min 1175 Moc napędu szczotki walcowej Średnica szczotki bocznej Ilość...
  • Seite 166: Części Zamienne

    Części zamienne Deklaracja zgodności UE Stosować wyłącznie wyposażenie do- Niniejszym oświadczamy, że określone po- – datkowe i części zamienne dopuszczo- niżej urządzenie odpowiada pod względem ne przez producenta. Oryginalne koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej wyposażenie i oryginalne części za- przez nas do handlu wersji obowiązującym mienne gwarantują...
  • Seite 167: Măsuri De Siguranţă

    ....RO . . 2 substanţele asemănătoare nu În cazul variantei CV 60/2 RS Bp Pack Înainte de punerea în funcţiune RO . . 3 –...
  • Seite 168: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Acumulator Cod de culori Afişarea nivelului de încărcare 2 Suport pentru sac filtrant Elementele de comandă pentru proce- – 3 Recipient pentru murdărie sul de curăţare sunt de culoare galbe- 4 Ştecher aparat nă. 5 Fişa acumulator Elementele de comandă...
  • Seite 169: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

    Introducerea şi conectarea acumulato- Panou de comandă Înainte de punerea în funcţiune rului La varianta Bp Pack, acumulatorul este Montarea bateriilor (numai la varian- montat deja. ta Bp) Protecţia contra descărcării excesive a Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi aparatului este setată în funcţie de tipul ba- neapărat următoarele avertismente: teriei prevăzute.
  • Seite 170: Funcţionarea

     Îndepărtaţi clema de cablu de la tija de După procesul de încărcare Introducerea sacului filtrant aspiraţie.  Decuplaţi fişa de alimentare a încărcă-  Deschideţi închizătorul.  Îndepărtaţi arborele de direcţie flexibil torului şi agăţaţi-o în suportul de pe ...
  • Seite 171: Transport

    La fiecare 200 de ore de funcţionare Aspirarea  Verificaţi cablurile, lanţurile şi rolele de Observaţie scripete ale sistemului de ridicare. Dacă aparatul staţionează mai mult de 2  Verificaţi frâna de imobilizare. * secunde într-un loc, acţionarea periilor este ...
  • Seite 172: Defecţiuni

     Scoateţi cuiul spintecat. Înlocuiţi periile laterale Defecţiuni  Trageţi ştiftul în afară.  Scoateţi peria laterală. Pericol  Montaţi noua perie, urmând operaţiile Pericol de accidentare! Înainte de orice lu- de mai sus, dar în ordine inversă. crare la aparat rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia „0”, după...
  • Seite 173 Defecţiuni Defecţiunea Remedierea De către cine Aparatul nu porneşte Introduceţi ştecherul acumulatorului în aparat. Utilizatorul Rabataţi în jos partea superioară a aparatului şi închideţi închizătoarea. Utilizatorul Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire. Utilizatorul Verificaţi poziţia cablului acumulatorului. Utilizatorul Verificaţi cablul acumulatorului de corosiune şi curaţaţi-l dacă...
  • Seite 174: Date Tehnice

    Date tehnice Putere Tensiunea nominală Capacitate acumulator (varianta Pack) Ah (5h) Putere absorbită medie 1224 Puterea motorului de propulsie (putere nominală) Perii Lăţimea de lucru Rolă-perie largă Diametrul rolei-perie Turaţia rolei-perie 1/min 1175 Putere a sistemului de acţionare al rolei-perie Diametru al periei laterale Turaţie a periei laterale 1/min...
  • Seite 175: Piese De Schimb

    Piese de schimb Declaraţie de conformitate CE Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Prin prezenta declarăm că aparatul desem- – de schimb agreate de către producător. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Accesoriile originale şi piesele de mentale privind siguranţa în exploatare şi schimb originale constituie o garanţie a sănătatea incluse în directivele CE aplica- faptului că...
  • Seite 176: Bezpečnostné Pokyny

    Ovládacie a funkčné prvky . SK . . 2 Batérie, olej alebo podobné lát- Pri verzii CV 60/2 RS Bp Pack sú baté- – Pred uvedením do prevádzky SK . . 3 ky sa nesmú dostať do životné- rie obsahom dodávky.
  • Seite 177: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Akumulátor Farebné označenie Zobrazenie stavu nabíjania 2 Držiak filračného vrecka Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú – 3 Nádrž na nečistoty žlté. 4 Zástrčka prístroja Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú – 5 Zástrčka batérie svetlosivé.
  • Seite 178: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nasadenie a pripojenie batérií Ovládací panel Pred uvedením do prevádzky U varianty Bp Pack sú batérie už namonto- vané. Namontujte batérie (iba variant Bp) Ochrana proti úplnému vybitiu v prístroji je Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- vždy nastavená na naplánovaný typ baté- nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné...
  • Seite 179  Vyklopte hornú časť prístroja smerom  Pritiahnite zadnú časť prístroja. Vybratie batérií dopredu a vyberte volant s nádrže na  Rozložte filtračné vrecko  Otvorte uzáver. znečistenú vodu.  Nasmerujte výrez v kartónovej časti fil-  Vyklopte horný diel prístroja smerom ...
  • Seite 180: Starostlivost' A Údržba

     Kľúčový spínač nastavte do polohy „1“. Starostlivost' a údržba Odstráňte zmeták s nádobou na  Otočte prepínač čistiaceho programu hrubú nečistotu na požadovaný čistiaci program. Nebezpečenstvo  Pomocou tlačidiel smeru pojazdu na Nebezpečenstvo poranenia! Pred začatím ovládacom paneli nastavte smer pojaz- akýchkoľvek prác na stroji nastavte spínací...
  • Seite 181  Odstráňte dolný predný kryt. kľúčik do polohy “O" a kľúčik vytiahnite. Vy-  Vytiahnite pružnú zástrčku. tiahnite zástrčku batérie.  Uvoľnite 5 upevňovacích skrutiek moto-  Vytiahnite kolík. ra s prevodovkou. Upozornenie  Vyberte bočnú kefku.  Presuňte motor s prevodovkou smerom Sacia turbína po vypnutí...
  • Seite 182 Poruchy Porucha Odstránenie Kým Stroj sa nedá naštartovať Zasuňte zástrčku batérie na zariadení. Obsluha Vyklopte hornú časť prístroja smerom dole a uzavrite uzáver. Obsluha Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Obsluha Skontrolujte správne dosadnutie kábla batérie. Obsluha Skontrolujte kábel batérie, či nie je skorodovaný. Prípadne ho vyčistite. Obsluha Batéria vybitá.
  • Seite 183 Technické údaje Výkon Menovité napätie Kapacita betérie (variant balenia) Ah (5h) Stredný príkon 1224 Výkon motora pojazdu (menovitý výkon) Kefy Pracovná šírka Široká valcová kefa Priemer valcovej kefy Otáčky valcovej kefy 1/min 1175 Výkon pohonu valcových kief Priemer postrannej kefy Otáčky postrannej kefy 1/min Výkon pohonu postranných kief...
  • Seite 184: Náhradné Diely

    Náhradné diely Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ Používať možno iba príslušenstvo a ná- – hradné diely schválené výrobcom. Ori- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený ginálne príslušenstvo a originálne stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie náhradné diely zaručujú bezpečnú a a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Seite 185: Sigurnosni Napuci

    Sve izvedbe imaju ugrađeni punjač. – kao sekundarne sirovine. Bate- Komandni i funkcijski elementi HR . . 2 Kod izvedbe CV 60/2 RS Bp Pack aku- – rije, ulje i slični materijali ne Prije prve uporabe ..
  • Seite 186 Komandni i funkcijski elementi 1 Akumulator 23 Pokazivač stanja akumulatora (samo Pokazivač stanja akumulatora kod izvedbe Bp) 2 Držač filtarske vrećice 24 Osigurač bočne četke 3 Spremnik za prljavštinu 4 Utikač uređaja Oznaka u boji 5 Akumulatorski utikač Komandni elementi za proces čišćenja –...
  • Seite 187: Prije Prve Uporabe

    Ugradnja i priključivanje akumulatora Komandni pult Prije prve uporabe Kod izvedbe Bp Pack akumulator je već ugrađen. Ugradnja akumulatora (samo izved- Zaštita od potpunog pražnjenja prilagođe- ba Bp) na je konkretnom tipu akumulatora. Koristi Pri radu s akumulatorima obavezno obrati- li se neki drugi tip akumulatora, servisna te pozornost na sljedeća upozorenja: služba mora iznova namjestiti zaštitu od...
  • Seite 188  Skinite maticu i navlaku sa gornjeg kra- Vađenje akumulatora Vožnja ja upravljača.  Otvorite zatvarač. Radi upoznavanja s uređajem izvedite ne-  Gornji kraj upravljača gurnite iznutra koliko pokusnih vožnji na za to prikladnom kroz otvor u upravljačkom polju. ...
  • Seite 189: Njega I Održavanje

     Smjer vožnje prema naprijed odaberite Napomena Skidanje pretinca za nakupljenu pomoću odgovarajućeg prekidača na Nakon isključivanja usisna turbina radi još grubu prljavštinu komandnom pultu. neko vrijeme. Radove na održavanju obav-  Pritisnite voznu pedalu i pređite preko ljajte tek kad se usisna turbina potpuno za- površine koju čistite.
  • Seite 190  Izvucite opružni utikač.  Otpustite 5 pričvrsnih vijaka reduktor- i izvucite ključ. Izvucite akumulatorski uti- skog motora. kač.  Izvucite zatik.  Gurnite reduktorski motor prema gore  Skinite bočnu četku. Napomena tako da lanac bude zategnut kako tre- ...
  • Seite 191 Smetnje Smetnja Otklanjanje Izvođač radova Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač na uređaju. Rukovatelj Spustite gornji dio uređaja i zatvorite zatvarač. Rukovatelj Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Rukovatelj Provjerite ispravnost položaja kabela akumulatora. Rukovatelj Provjerite korodiranost kabela akumulatora te ga po potrebi očistite. Rukovatelj Akumulator se ispraznio, napunite ga.
  • Seite 192: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora (samo Pack izvedba) Ah (5h) Prosječna potrošnja energije 1224 Snaga voznog motora (nazivna snaga) Četke Radna širina Širina valjkaste četke Promjer valjkaste četke Broj okretaja valjkaste četke 1/min 1175 Snaga pogona valjkaste četke Promjer bočne četke Broj okretaja bočne četke 1/min...
  • Seite 193: Pričuvni Dijelovi

    Pričuvni dijelovi EZ izjava o usklađenosti Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj – pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj zvođač. Originalan pribor i originalni pri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i čuvni dijelovi jamče za to da stroj može zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 194: Sigurnosne Napomene

    – Komandni i funkcioni elementi SR . . 2 recikliranja i treba ih dostaviti Kod verzije CV 60/2 RS Bp Pack – Pre upotrebe ... . SR . . 3 za ponovnu preradu.
  • Seite 195 Komandni i funkcioni elementi 1 Akumulator Oznaka u boji Indikator stanja akumulatora 2 Držač filterske vrećice Komandni elementi za proces čišćenja – 3 Posuda za prljavštinu su žuti. 4 Utikač uređaja Komandni elementi za održavanje i – 5 Akumulatorski utikač servis su svetlo sivi.
  • Seite 196: Otklanjanje U Otpad

    Ugradnja i priključivanje akumulatora Komandni pult Pre upotrebe Kod modela Bp Pack akumulator je već ugrađen. Ugradnja akumulatora (samo Zaštita od potpunog pražnjenja verzija Bp) prilagođena je konkretnom tipu Pri radu sa akumulatorima obavezno akumulatora. Prilikom korišćenja drugog obratite pažnju na sledeća upozorenja: tipa akumulatora servisna služba mora iznova podesiti zaštitu od potpunog Uzmite u obzir instrukcije na...
  • Seite 197: Rad

     Gornji deo uređaja zakrenite prema  Raširite filtersku vrećicu. Vađenje akumulatora napred i izvadite upravljač iz posude za  Usmerite otvor u kartonskom delu  Otvorite zatvarač. prljavštinu. filterske vrećice prema produžetku za  Preklopite gornji deo uređaja prema ...
  • Seite 198: Transport

     Nemojte pritiskati voznu pedalu. Nega i održavanje Vađenje fioke za nakupljenu grubu  Okretanjem deblokirajte prekidač za prljavštinu isključenje u nuždi. Opasnost  Prekidač sa ključem prebacite u položaj Opasnost od povreda! Pre svih radova na "1". uređaju prebacite prekidač sa ključem na ...
  • Seite 199: Smetnje

     Izvucite opružnu stezaljku napolje.  Otpustite 5 pričvrsnih zavrtanja "0" i izvucite ključ. Izvucite akumulatorski reduktorskog motora. utikač.  Izucite klin.  Gurnite reduktorski motor uvis sve dok  Skinite bočnu četku. Napomena zategnutost lanca ne bude  Novu četku postavite obrnutim Nakon isključivanja usisna turbina radi još...
  • Seite 200 Smetnje Smetnja Otklanjanje Izvođač radova Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač na uređaju. Rukovalac Spustite gornji deo uređaja i zatvorite zatvarač. Rukovalac Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Rukovalac Proverite ispravnost položaja kabla akumulatora. Rukovalac Proverite korodiranost kabla akumulatora te ga po potrebi očistite. Rukovalac Akumulator se ispraznio, napunite ga.
  • Seite 201: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora (samo varijanta Pack) Ah (5h) Prosečna potrošnja energije 1224 Snaga voznog motora (nominalna snaga) Četke Radna širina Širina valjkaste četke Prečnik valjkaste četke Broj obrtaja valjkaste četke 1/min 1175 Snaga pogona valjkaste četke Prečnik bočne četke Broj obrtaja bočne četke 1/min...
  • Seite 202: Rezervni Delovi

    Rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Sme se koristiti samo onaj pribor i oni – rezervni delovi koje dozvoljava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina proizvođač. Originalan pribor i originalni po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim rezervni delovi garantuju za to da njenim modelima koje smo izneli na tržište, uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 203: Указания За Безопасност

    Указания за съставките (REACH) Технически данни ..BG . . 9 При вариант CV 60/2 RS Bp Pack ба- – Актуална информация за съставките ще Резервни части ..
  • Seite 204: Обслужващи И Функционални Елементи

    Обслужващи и функционални елементи 1 Акумулатор 22 Деблокиращ лост, избутване Индикация на състоянието на за- 2 Държач на филтърната торбичка 23 Индикация за зареждане на батерия- реждане та (само при вариант Bp) 3 Резервоар за отпадъци 24 Предпазител странична четка 4 Щекер...
  • Seite 205: Преди Пускане В Експлоатация

    Опасност Обслужващ пулт Прекъсвач за избор на програма Опасност от експлозия. Върху акуму- латора, т.е. върху крайните полюси и свързването на клетките да не се по- ставят инструменти или подобни. Опасност от нараняване. Никога не докосвайте раните с олово. След рабо- та...
  • Seite 206  Поставете акумулаторни батерии в Опасност от злополука поради задви-  Извадете направляващото колело, уреда. жен по инерция уред. След края на про- центрирайте и поставете отново. цеса на плъзгане непременно  Полюсите да се свържат включените  Затегнете направляващото колело с изтеглете...
  • Seite 207: Грижи И Поддръжка

     Притиснете леко картонената част  Преди изсмукването на груби замър- (така че да не се огъне) и я пъхнете сявания отстранете кабелите и шну- под носачите. ровете от повърхността за почистване, за да се предотврати по- Пътуване падането им в четките. За...
  • Seite 208  При мокри батерии проверете гъсто- Да се сменят валовете на четките Настройка на натягането на вери- тата на киселината гата на режим движение Валовете на четките са износени, ако  Проверете дали кабела на батерии- дължината на четината съответства на Ако...
  • Seite 209 Показвани от индикацията на батерията неизправности Следните неизправности се показват с ност на мигащите сигнали показва вида мигане на индикацията на акумулатор- на неизправността. ната батерия. Времевата последовател- Брой на мигащи- Неизправност Отстраняване те сигнали Разреден акумулатор или повреден кабел на Проверете...
  • Seite 210 Повреди Неизправност Отстраняване От кого Уредът не може да се старти- Щепсела на акумулатора да се постави на уреда. Обслужващ ра Завъртете надолу горната част на уреда и затворете заключването. Обслужващ Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. Обслужващ Да...
  • Seite 211: Технически Данни

    Технически данни Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора (вариант Pack) Ah (5h) Средна консумирана мощност 1224 Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) Четки Работна ширина мм Ширина валцова четка мм Диаметър валцова четка мм Обороти валцова четка 1/мин 1175 Мощност задвижване на валцовите четки Диаметър...
  • Seite 212 Резервни части Декларация за съответствие на ЕО Могат да се използват само принад- – лежности и резервни части, които са С настоящото декларираме, че цитира- позволени от производителя. Ориги- ната по-долу машина съответства по налните принадлежности и ориги- концепция и конструкция, както и по на- нални...
  • Seite 213: Ohutusalased Märkused

    ....2 tusse. Patareid, õli ja muud Variandil CV 60/2 RS Bp Pack kuuluvad – Enne seadme kasutuselevõttu ET . . 3 sarnased ained ei tohi jõuda...
  • Seite 214: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Aku Värvitde tähendus Laadimisoleku näit 2 Filtrikoti hoidik Puhastusprotsessi juhtelemendid on – 3 Mustusemahuti kollased. 4 Seadme pistik Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid – 5 Akupistik on helehallid. 6 Filtrikottide tagavara mahuti 7 Filtrikoti tsentreerimistihvt 8 Filtrikott 9 Külgmine hari 10 Harja-/imipea 11 Jämeda mustuse pühkmekast...
  • Seite 215: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

    Aku paigaldamine ja ühendamine Juhtimispult Enne seadme kasutuselevõt- Bp-pakett variandi puhul on aku juba pai- galdatud. Seadme süvatühjenemiskaitse on regulee- Akude paigaldamine (ainult variant ritud vastavalt ettenähtud akutüübile. Kui kasutatakse muud tüüpi akut, peab kliendi- teenindus süvatühjenemiskaitset uuesti re- Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi hoiatusi: guleerima.
  • Seite 216: Käitamine

     Keerake seadme tagakülg taha.  Tõmmake rool maha, reguleerige asen-  Ärge vajutage gaasipedaalile. dit ja torgake uuesti kohale.  Lahutage kaabel aku miinuspooluselt.  Keerake avariilülitit, et see lukustusest  Kinnitage rool juuresoleva mutriga. vabastada.  Lahutage ülejäänud kaablid akudest. ...
  • Seite 217: Transport

     Tõmmake harjavaltsid välja. Iga 50 töötunni järel Transport  Pange kohale uued harjavaltsid ja laske  Puhastage akude pealmist külge. asendisse fikseeruda.  Märgakude puhul kontrollige happe ti-  Keerake harjavaltsi nii, et otsas olev tä- Vigastusoht! Masinat tohib peale- või ma- hedust.
  • Seite 218 Akunäidul kuvatakse järgmisi rikkeid Akunäidu vilkumine tähistab järgmisi rik- keid. Üksteise järel vilkuvad signaalid näi- tavad rikke liiki. Vilkuvate signaali- Rike Kõrvaldamine de arv Aku tühi või akukaabel defektne. Kontrollige akukaablit, laadige akut. Sõidumootori kaabel katkenud. Pöörduge klienditeenindusse. Sõidumootori kaabli lühis. Süvatühjenemise pinget ei saavutatud.
  • Seite 219 Rikked Rike Kõrvaldamine Kelle poolt Seadet ei saa käivitada Ühendage akupistik seadmega. Käitaja Keerake seadme ülemine osa alla ja sulgege lukk. Käitaja Keerake avariilülitit, et see lukustusest vabastada. Käitaja Kontrollige, kas aku kaabel on korralikult kinni. Käitaja Kontrollige aku kaablit korrosiooni osas, vajadusel puhastage. Käitaja Aku võimsus ammendunud, akut laadida.
  • Seite 220: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus (paketivariant) Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine 1224 Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Harjad Töölaius Valtsharja laius Valtsharja läbimõõt Valtsharja pöörlemisarv 1/min 1175 Valtsharja ajami võimsus Külgmise harja läbimõõt Külgmise harja pöörlemisarv 1/min Külgmise harja ajami võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk 11,7...
  • Seite 221: Varuosad

    Varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- – osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tud seade vastab meie poolt turule toodud tarvikud ja -varuosad annavad teile mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- garantii, et seadmega on võimalik töö- sioonilt EÜ...
  • Seite 222: Satura Rādītājs

    Visiem variantiem ir iebūvēts lādētājs. – pārstrāde. Apkārtējās vides aizsardzība, Variantam CV 60/2 RS Bp Pack akumu- – utilizācija ....1 Nolietotās ierīces satur noderī- latori ir iekļauti piegādes komplektā.
  • Seite 223: Krāsu Marķējums

    Vadības sistēmas un funkciju elementi 1 Akumulators Krāsu marķējums Uzlādes līmeņa indikācija 2 Filtra maisiņa stiprinājums Tīrīšanas procesa vadības elementi ir – 3 Netīrumu tvertne dzelteni. 4 Ierīces kontakts Apkopes un servisa vadības elementi ir – 5 Baterijas kontaktspraudnis gaiši pelēki. 6 Filtra maisiņu uzglabāšanas tvertne 7 Filtra maisiņa centrēšanas tapa 8 Filtra maisiņš...
  • Seite 224: Pirms Ekspluatācijas Sākuma

    Baterijas ievietošana un pieslēgšana Vadības pults Pirms ekspluatācijas sākuma Nokomplektētajam Bp Pack variantam ba- terija jau ir iemontēta. Akumulatoru iebūvēšana (tikai vari- Aparāta pilnīgas izlādēšanās aizsardzība ir antam Bp) noregulēta atbilstoši paredzētajam akumu- Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē- latora tipam. Izmantojot cita tipa akumula- ro sekojoši drošības norādījumi: toru, pilnīgas izlādēšanās aizsardzība no jauna jāiestata klientu apkalpošanas die-...
  • Seite 225: Ekspluatācija

     Noņemiet no stūres vārpstas augšējā Bateriju demontāža Braukšana gala uzgriezni un uzmavu.  Atveriet aizslēgu. Lai iepazītos ar aparātu, pirmos braukša-  Izbīdiet stūres vārpstas augšējo galu no nas mēģinājumus veiciet brīvā laukumā.  Pavirziet aparāta augšdaļu uz priekšu. iekšpuses cauri vadības paneļa urbumam.
  • Seite 226: Transportēšana

     Ar braukšanas virziena slēdzi vadības Norāde Lielo netīrumu savākšanas tvertnes pultī iestatiet braukšanas virzienu uz Pēc izslēgšanas sūkšanas turbīna turpina noņemšana priekšu. darboties. Apkopes darbus veiciet tikai tad,  Nospiediet braukšanas pedāli un brau- kas apstājas sūkšanas turbīna. ciet līdz tīrāmajai virsmai. Apkopes grafiks Sūkšanas pabeigšana Pirms ekspluatācijas sākšanas:...
  • Seite 227: Traucējumi

     Izvelciet atsperkontaktu.  Izskrūvējiet piedziņas motora 5 stiprinā- izņemiet atslēgu. Izvelciet baterijas kon- juma skrūves. taktspraudni.  Izvelciet tapu.  Pabīdiet piedziņas motoru uz augšu,  Noņemiet sānu suku. Norāde līdz ir sasniegts atbilstošais ķēdes  Uzmontējiet jaunu suku apgrieztā secī- Pēc izslēgšanas sūkšanas turbīna turpina spriegojums.
  • Seite 228 Traucējumi Darbības traucējums Traucējuma novēršana Izpildītājs Aparātu nevar iedarbināt Iespraudiet aparātā bateriju kontaktspraudni. Operators Nolaidiet aparāta augšdaļu uz leju un aizveriet aizslēgu. Operators Ar pagriešanu atbloķēt avārijas apturēšanas slēdzi. Operators Pārbaudiet baterijas kabeļa stāvokli. Operators Pārbaudiet vai baterijas kabelis nav sarūsējis, nepieciešamības gadījumā notīriet. Operators Ja baterijas jauda ir samazinājusies, tad uzlādējiet bateriju.
  • Seite 229: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri Jauda Nominālais spriegums Baterijas kapacitāte (nokomplektētam variantam) Ah (5h) Vidējā uzņemšanas jauda 1224 Braukšanas motora jauda (nominālā jauda) Sukas Darba platums Platā veltņa suka Veltņa sukas diametrs Veltņa sukas apgriezienu skaits 1/min 1175 Veltņa sukas piedziņas jauda Sānu sukas diametrs Sānu sukas apgriezienu skaits 1/min Sānu sukas piedziņas jauda...
  • Seite 230: Rezerves Daļas

    Rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā – tos piederumus un rezerves daļas. Ori- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un ģinālie piederumu un oriģinālās izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- rezerves daļas garantē...
  • Seite 231: Nurodymai Dėl Saugos

    įkroviklis. perdirbimo įmonėms. Akumu- Aptarnavimo ir funkciniai ele- Kartu su modeliu CV 60/2 RS Bp Pack – mentai ....2 liatoriai, alyvos ir panašios me-...
  • Seite 232: Mentai

    Aptarnavimo ir funkciniai elementai 1 Baterija Spalvinis ženklinimas Įkrovimo būklės indikatorius 2 Filtro maišelio laikiklis Valymo proceso valdymo elementai yra – 3 Purvo rezervuaras geltonos spalvos. 4 Prietaiso kištukas Techninės priežiūros valdymo elemen- – 5 Baterijų kištukas tai yra šviesiai pilkos spalvos. 6 Filtro maišelių...
  • Seite 233: Prieš Pradedant Naudoti

    Įdėkite bateriją ir prijunkite Valdymo pultas Prieš pradedant naudoti Bp Pack modelyje baterija jau sumontuota. Prietaiso apsauga nuo per didelės iškrovos Baterijų įmontavimas (tik „Variante yra nustatyta atitinkamam baterijų tipui. Jei Bp“) naudojamos kito tipo baterijos, klientų ap- Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių tarnavimo tarnybą...
  • Seite 234: Naudojimas

     Atjunkite kabelį nuo akumuliatorių bate-  Ant viršutinio vairuojamo veleno galo Važiavimas rijos neigiamo poliaus. uždėkite veržlę ir įvorę. Jei norite susipažinti su prietaisu, pirmą  Likusius laidus atjunkite nuo baterijos.  Apatinį vairuojamo veleno galą užstum- kartą važiuokite juo tuščioje aikštelėje. kite ant sukamosios ašies galo prie ...
  • Seite 235: Transportavimas

    Naudojimo nutraukimas Aptarnavimo planas Stambių nešvarumų talpyklos nuė- mimas  Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir- Prieš pradedant naudoti: šiaus.  Patikrinkite nešvarumų talpyklos san-  Pasukite raktinį jungiklį į padėtį „0“ ir iš- dariklį. traukite raktą.  Patikrinkite padangas. Filtro maišelio keitimas ...
  • Seite 236: Gedimai

     Ištraukite spyruoklinį kaištį.  Atsukite pavaros variklio 5 tvirtinimo dėtį „0“ ir ištraukite raktą. Ištraukite baterijų varžtus. kištuką.  Ištraukite kaištį.  Pavaros variklį pastumkite aukštyn tiek,  Nuimkite šoninį šepetį. Pastaba kad grandinė būtų tinkamai įtempta.  Atvirkščia tvarka sumontuokite naują Išjungus siurblį...
  • Seite 237 Gedimai Gedimas Šalinimas Kas turi pa- šalinti Prietaisas neįsijungia Įkiškite į prietaisą baterijų kištuką. Naudotojas Viršutinę prietaiso dalį pasukite žemyn ir uždarykite dangtį. Naudotojas Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį. Naudotojas Patikrinkite, ar tinkamai laikosi baterijų kabelis. Naudotojas Patikrinkite, ar baterijų kabelis nepažeistas korozijos ir, jei reikia, nuvalykite jį. Naudotojas Baterija išsikrovė, įkraukite bateriją.
  • Seite 238: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Galia Nominali įtampa Baterijų talpa (sukomplektuotos versijos) Ah (5h) Vidutinis galingumas 1224 Važiavimo variklio (nominalioji) galia Šepečiai Darbinis plotis Platus šepetys Šepečio skersmuo Šepečio apsukų kiekis 1/min 1175 Šepečio veleno pavaros galia Šoninio šepečio skersmuo Šoninio šepečio apsukų kiekis 1/min Šoninio šepečio pavaros galia Siurbimas...
  • Seite 239: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- – tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- nalių priedų ir atsarginių dalių ką išleistas modelis atitinka pagrindinius naudojimas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Seite 240: Правила Безпеки

    Перед першим застосуванням Навантаження приладу на поверхню Значки вашого пристрою прочитайте вказане в технічних даних. В цьому посібнику такі знаки цю оригінальну інструкцію з Прилад не призначений для – використовуються: експлуатації, після цього дійте використання у вибухонебезпечному відповідно неї та збережіть її для середовищі.
  • Seite 241: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли 1 Акумулятор 22 Важіль розблокування, переміщення Індикація стану зарядки 2 Елемент кріплення фільтрувального 23 Індикатор стану зарядки (тільки для пакета варіанту Bp) 3 Ємкість для бруду 24 Запобіжник бічної щітки 4 Штепсельний роз'єм пристрою Кольорове маркування 5 Штекерний...
  • Seite 242: Перед Введенням В Експлуатацію

    Обережно! Панель управління Перемикач вибору програм Небезпека вибуху. Не класти інструменти або подібні предмети на акумулятор, тобто на виводи полюсів, і на з'єднувальні елементи. Небезпека травмування. Ніколи не торкатися до свинцевих елементів. Після робіт з акумулятором необхідно помити руки. Максимальні габарити акумуляторів Довжина...
  • Seite 243  З'єднати полюси за допомогою  Закріпити кермо за допомогою гайки Обережно! з'єднувального кабелю, що з комплекту постачання. Небезпека нещасного випадку через додається.  Вставити кришку в кермо. прилад, що котиться. Після  Для розблокування стояночного Увага! завершення процесу переміщення гальма...
  • Seite 244: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Не натискати на акселератор. Експлуатація Зберігання  Розблокувати кнопку аварийного Щоб ознайомитися з приладом, слід вимкнення, повернувши її. Увага! провести перші спроби переміщення на  Встановити замок-вимикач на „1“. Небезпека отримання травм та вільній площі.  Повернути перемикач вибору ушкоджень! При...
  • Seite 245 Договір на техобслуговування Для того щоб гарантувати надійну експлуатацію приладу, можна заключити договір щодо технічного обслуговування пристрою з 1 Приводний вал компетентним бюро продажу Karcher. 2 Штифт Зняти бункер для збору крупних 3 Бічна щітка часток грязі 4 Пружинний штекер...
  • Seite 246 Несправності, яки відображаються на індикаторі акумулятора. Мигання індикатора акумуляторної послідовність мигаючих сегментів вказує батареї виникає при наявності вид неполадки. наступних неполадок. Часова Кількість Несправність Усунення мигаючих сегментів Акумулятор розряджений або ушкоджений Перевірити кабель акумулятора, зарядити акумулятор. кабель акумулятора. Кабель тягового двигуна всмоктувальної Звернутися...
  • Seite 247 Неполадки Несправність Усунення Виконуєть ся Прилад не запускається Приєднати штекер акумулятора до приладу. Користувач Опустити верхню частину приладу і закрити замок. Користувач Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. Користувач Перевірити правильність положення акумуляторного кабелю. Користувач Перевіряти акумуляторний кабель на наявність корозії, при необхідності Користувач...
  • Seite 248: Технічні Дані

    Технічні дані Потужність Номінальна напруга В Ємність акумулятора (варіант пакунок) А-г(5г) Середнє споживання потужності Вт 1224 Потужність тягового двигуна (номінальна потужність) Вт Щітки Робоча ширина мм Широка циліндрична щітка мм Діаметр циліндричної щітки мм Число обертів циліндричної щітки 1/хв. 1175 Потужність...
  • Seite 249: Запасні Частини

    Запасні частини Заява при відповідність Європейського При цьому будуть використовуватись – співтовариства лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Цим ми повідомляємо, що нижче Оригінальні комплектуючі та запасні зазначена машина на основі своєї частини замовляються по гарантії, конструкції та конструктивного щоб...
  • Seite 250 +32-3-340 07 11, www.karcher.be +371-67 80 87 07 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Nau- Benedicto Montenegro no 419, Betel, calpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, Paulínia - Estado de Sao Paulo, CEP 13.140-000...

Inhaltsverzeichnis