Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher CV 30/1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CV 30/1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CV 30/1
CV 38/1
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59653710
05/14
5
10
15
21
27
33
39
45
50
55
60
65
71
76
82
87
92
97
103
108
113
118
123
129
134
139
144

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher CV 30/1

  • Seite 1 CV 30/1 CV 38/1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59653710 05/14...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in –...
  • Seite 6: Geräteelemente

    Saugrohrbetrieb Geräteelemente Abbildung Abbildung siehe Seite 2 ACHTUNG 1 Kontrolllampe (rot) Beim Saugen mit dem Saugschlauch darf 2 Kabelhaken, drehbar der Bürstenkopf mit der rotierenden Bürs- 3 Verstellung Handgriff tenwalze nicht auf hochflorige Teppiche 4 Fugendüse gestellt werden. Der Teppich könnte bei ei- 5 Polsterdüse ner längeren Verweildauer der rotierenden 6 Typenschild...
  • Seite 7: Abluftfilter Austauschen

    Hilfe bei Störungen Reinigung der Bürstenwalze  Gegebenenfalls Bürstenabdeckung de- GEFAHR montieren: Drehverschlüsse um 90° Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- drehen und Bürstenabdeckung abneh- schalten und Netzstecker ziehen. men. Verstopfungen entfernen  Haare und Fäden, die sich auf der Bürs- Saugrohr/Saugschlauch tenwalze aufgewickelt haben, mit einer Schere durchschneiden und entfernen.
  • Seite 8: Kundendienst

    EG-Konformitätserklärung Saugergebnis unbefriedigend  Bürstenwalze auf blockierende Gegen- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend stände überprüfen und diese gegebe- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- nenfalls entfernen. zipierung und Bauart sowie in der von uns  Verstopfungen aus Bürstenkopf, Saug- in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- rohr und Saugschlauch entfernen.
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten CV 30/1 CV 38/1 Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 1~ 50/60 1~ 50/60 Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Schutzklasse Länge x Breite x Höhe 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Breite der Bürstenwalze...
  • Seite 10: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Seite 11: Device Elements

    Suction pipe operation Device elements Illustration Illustration on Page 2 ATTENTION 1 Indicator lamp (red) When sucking with the vacuum wand, the 2 Cable hook, rotating brush head with the rotating brush roller 3 Handle adjustment may not be placed on a long pile carpet. 4 Crevice nozzle Longer contact with the rotating brush roller 5 Upholstery nozzle...
  • Seite 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Cleaning the brush roller  Dismount the brush cover if necessary: DANGER Turn the turn-lock fasteners by 90° and First pull out the plug from the mains before remove the brush cover. carrying out any tasks on the machine. ...
  • Seite 13: Customer Service

     Check the pile height adjustment knob Product: Dry vacuum cleaner for correct adjustment. Type: 1.023-xxx  Replace the brush roller. Type: 1.435-xxx Relevant EU Directives The red indicator lamp is ON 2006/42/EC (+2009/127/EC)  Remove obstructions from brush head, 2004/108/EC suction pipe and suction hose.
  • Seite 14: Technical Specifications

    Technical specifications CV 30/1 CV 38/1 Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~ 50/60 1~ 50/60 Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Protective class Length x width x height 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320...
  • Seite 15: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recyclage. futur propriétaire.
  • Seite 16: Éléments De L'appareil

    Fonctionnement du tube d'aspiration Éléments de l'appareil Illustration Illustration voir page 2 ATTENTION 1 Lampe témoin (rouge) Lors de l’aspiration avec le flexible, la tête 2 Crochet de câble, rotatif de la brosse avec rouleau rotatif ne doit pas 3 Réglage poignée être mise sur le tapis à...
  • Seite 17: Assistance En Cas De Panne

    Nettoyage du rouleau de brosse Remplacement de la brosse rotative  Le cas échéant, démonter le recouvre-  Démonter la partie latérale à l'aide ment de brosse : Tourner les ferme- d'une pince. tures rotatives à 90° et retirer le recou- ...
  • Seite 18: Service Après-Vente

    Garantie Bruit de broutage lors de l'arrêt Remarque : La brosse-rouleau est équi- Dans chaque pays, les conditions de ga- pée d'un embrayage de glissement, qui rantie en vigueur sont celles publiées par s'enclenche lors de l'aspiration d'objets trop notre société de distribution responsable. gros ou qui bloquent.
  • Seite 19: Déclaration De Conformité Ce . Fr

    Alfred Kärcher GmbH Co. KG Déclaration de conformité CE Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Nous certifions par la présente que la ma- 71364 Winnenden (Germany) chine spécifiée ci-après répond de par sa Téléphone : +49 7195 14-0 conception et son type de construction ain- Télécopieur : +49 7195 14-2212 si que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CV 30/1 CV 38/1 Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50/60 1~ 50/60 Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Classe de protection Longueur x largeur x hauteur 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320...
  • Seite 21: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
  • Seite 22: Parti Dell'apparecchio

    Funzionamento tubo di aspirazione Parti dell'apparecchio Figura Figura vedi pag. 2 ATTENZIONE 1 Luce di controllo (rossa) Durante l’aspirazione con il tubo flessibile 2 Gancio per cavo, girevole di aspirazione la testa portaspazzola con il 3 Regolazione impugnatura rullospazzola rotante non deve essere pog- 4 Bocchetta fessure giata su tappeti a felpa lunga.
  • Seite 23: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Guida alla risoluzione dei Pulizia del rullo della spazzola guasti  Eventualmente smontare la copertura spazzola: Girare i tappi girevoli di 90° e PERICOLO rimuovere la copertura spazzola. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-  Tagliare con le forbici eventuali capelli e na di alimentazione prima di effettuare in- fili che si sono avvolti intorno al rullo del- terventi sull'apparecchio.
  • Seite 24: Servizio Assistenza

    Accessori e ricambi Risultato dell'aspirazione insufficiente – Impiegare esclusivamente accessori e  Controllare che il rullo spazzola non ab- ricambi autorizzati dal produttore. Ac- bia oggetti bloccanti ed eventualmente cessori e ricambi originali garantiscono rimuoverli. che l’apparecchio possa essere impie- ...
  • Seite 25: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Dichiarazione di conformità Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Con la presente si dichiara che la macchina Tel.: +49 7195 14-0 qui di seguito indicata, in base alla sua con- Fax: +49 7195 14-2212 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 26: Dati Tecnici

    Dati tecnici CV 30/1 CV 38/1 Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50/60 1~ 50/60 Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Grado di protezione Lunghezza x larghezza x Altezza 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320...
  • Seite 27: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten daarom in bij een inzamelpunt een latere eigenaar.
  • Seite 28: Apparaat-Elementen

    Zuigbuiswerking Apparaat-elementen Afbeelding Afbeelding zie pagina 2 LET OP 1 Controlelampje (rood) Bij het zuigen met de zuigslang mag de 2 Kabelhaak, zwenkbaar borstelkop met de roterende borstelwals 3 Verstellen handgreep niet op hoogpolige tapijten gezet worden. 4 Spleetmondstuk Als de roterende borstelwals langere tijd op 5 Polstermondstuk het tapijt staat, kan dit beschadigd worden 6 Typeplaatje...
  • Seite 29: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Reiniging van de borstelrol  Indien nodig de borstelafdekking de- GEVAAR monteren: draaisluitingen 90° draaien Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, en borstelafdekking wegnemen. het apparaat uitschakelen en de netstekker  Knip haren en draden die zich op de uittrekken.
  • Seite 30: Zuigresultaat Niet Bevredigend

    Zuigresultaat niet bevredigend  Borstelwals controleren op blokkerende voorwerpen en deze eventueel verwij- deren.  Verstoppingen uit borstelkop, zuigbuis en zuigslang verwijderen.  Filterzak vervangen.  Afzuigfilter of motorfilter vervangen.  Bedieningsknop weefselhoogte contro- leren op juiste instelling.  Borstelwals vervangen. Rood controlelampje brandt ...
  • Seite 31: Eg-Conformiteitsverklaring

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-conformiteitsverklaring Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde 71364 Winnenden (Germany) machine door haar ontwerp en bouwwijze Tel.: +49 7195 14-0 en in de door ons in de handel gebrachte Fax: +49 7195 14-2212 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Seite 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens CV 30/1 CV 38/1 Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 1~ 50/60 1~ 50/60 Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Beschermingsklasse Lengte x breedte x hoogte 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320...
  • Seite 33: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados para guárdelo para un uso posterior o para otro su aprovechamiento posterior. propietario posterior.
  • Seite 34: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Modo de tubería de aspiración Figura Ilustración, véase la página 2 CUIDADO 1 Piloto de control (rojo) Al aspirar con la manguera evite colocar la 2 Gancho de cable, giratorio cabeza cepilladora con el cilindro en rota- 3 Ajuste del asa ción sobre moquetas de fibra larga.
  • Seite 35: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Limpieza del cepillo rotativo  Desmontar la cubierta del cepillo si es PELIGRO necesario: Girar los cierres de rosca Antes de efectuar cualquier trabajo en el 90º y extraer la cubierta del cepillo. aparato, hay que desconectar de la red ...
  • Seite 36: Garantía

    Accesorios y piezas de Resultado de aspiración no satisfactorio repuesto  Comprobar si el cepillo rotativo presen- – Sólo deben emplearse accesorios y ta objetos que lo bloqueen y si es así piezas de repuesto originales o autori- eliminarlos. zados por el fabricante. Los accesorios ...
  • Seite 37: Declaración De Conformidad Cees

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Por la presente declaramos que la máqui- Tele.: +49 7195 14-0 na designada a continuación cumple, tanto Fax: +49 7195 14-2212 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta Winnenden, 2014/02/01 por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 38: Datos Técnicos

    Datos técnicos CV 30/1 CV 38/1 Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Clase de protección Longitud x anchura x altura 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Ancho del cepillo rotativo Peso de funcionamiento típico...
  • Seite 39: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Seite 40: Elementos Do Aparelho

    Operação do tubo de aspiração Elementos do aparelho Figura Figura veja página 2 ADVERTÊNCIA 1 Lâmpada de controlo (vermelha) Ao aspirar com o tubo, a cabeça de esco- 2 Gancho de cabos, rotativo vas não pode ser colocada com o cilindro 3 Ajuste do punho de escovas rotativo activo sobre alcatifas 4 Bocal para juntas...
  • Seite 41: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Limpeza do cilindro da escova  Eventualmente desmontar a cobertura PERIGO da escova: Rodar os fechos rotativos Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede em 90° e retirar a cobertura da escova. antes de efectuar quaisquer trabalhos no ...
  • Seite 42: Garantia

    Acessórios e peças Resultado de aspiração satisfatória sobressalentes  Verificar o cilindro de escova quanto a objectos bloqueadores e, se necessá- – Só devem ser utilizados acessórios e rio, retirá-los. peças de reposição autorizados pelo  Desobstruir a cabeça da escova, tubo fabricante do aparelho.
  • Seite 43: Declaração De Conformidade

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaração de conformidade Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Declaramos que a máquina a seguir desig- Tel.: +49 7195 14-0 nada corresponde às exigências de segu- Fax: +49 7195 14-2212 rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 44: Dados Técnicos

    Dados técnicos CV 30/1 CV 38/1 Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~ 50/60 1~ 50/60 Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Classe de protecção Comprimento x Largura x Altura 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Largura do cilindro da escova Peso de funcionamento típico...
  • Seite 45: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Seite 46: Maskinelementer

    Sugerørdrift Maskinelementer Figur Se figurerne på side 2 BEMÆRK 1 Kontrollampe (rød) Ved sugning med sugeslangen må børste- 2 Kabelholder, drejeligt hovedet med den roterende børstevalse 3 Omstilling håndtag ikke stilles på tæpper med høj luv. Hvis den 4 Fugemundstykke roterende børstevalse står på...
  • Seite 47: Hjælp Ved Fejl

    Børstevalse/børstehoved Udskifte filterposen Figur  Åbn filterdækslet og tag det af. Bemærk: Evt. skal børsteskærmen afmon- Figur teres (se „Rengøring af børstevalsen“).  Drej filterposens lukkemekanisme til Motor kører ikke højre. Luk filterposen, tag den ud og bortskaf den. – Ingen elektrisk spænding. Figur ...
  • Seite 48: Kundeservice

    EN 60335–1 Kundeservice EN 60335–2–69 Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 nen kontrolleres fra kundeservice. EN 61000–3–3: 2013 Garanti EN 62233: 2008 EN 50581 I de enkelte lande gælder de af vore for- EN 60312: 2013 handlere fastlagte garantibetingelser.
  • Seite 49: Tekniske Data

    Tekniske data CV 30/1 CV 38/1 Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Beskyttelsesklasse Længde x bredde x højde 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Børstevalsens bredde...
  • Seite 50: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Seite 51: Maskinorganer

    Sugerørdrift Maskinorganer Figur Se side 2 for illustrasjon 1 Kontrollampe (rød) Når man suger med sugeslangen, må bør- 2 Kabelkroker, dreibare stehodet med den roterende børstevalsen 3 Regulering håndtak ikke settes ned på tepper med høy flor. 4 Fugemunnstykke Hvis den roterende børstevalsen blir væ- 5 Møbelmunnstykke rende lenge på...
  • Seite 52: Feilretting

    Rengjøring av børstevalsen Fjerne tilstoppinger  Demonter eventuelt børstedekselet: Sugerør/sugeslange Drei rotasjonslåsen 90° og ta av børste- Figur dekselet. Sugeslange på børstehodet  Klipp opp og fjern hår og tråder som har Figur satt seg fast på børstevalsen. Børstevalse/børstehode Skifting av filterpose Figur ...
  • Seite 53: Garanti

    Anvendte overensstemmende normer Rød kontrollampe lyser EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011  Fjern blokkeringer fra børstehodet, su- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 gerøret og sugeslangen. EN 60335–1  Skift filterpose. EN 60335–2–69 Kundetjeneste EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 Dersom feilen ikke kan rettes opp, må...
  • Seite 54: Tekniske Data

    Tekniske data CV 30/1 CV 38/1 Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Beskyttelsesklasse Lengde x bredde x høyde 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Bredde av børstevalse...
  • Seite 55: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Seite 56: Aggregatelement

    Aggregatelement Sugrörsdrift Bild Bilder, se sida 2 OBSERVERA 1 Kontrollampa (röd) Vid sugning med sugslangen får inte borst- 2 Sladdlindningshake, vridbar huvudet med den roterande borstvalsen 3 Inställning handtag ställas ner på mattor med lång lugg. Hålls 4 Fogmunstycke den roterande borstvalsen stilla på ett och 5 Polstermunstycke samma ställe under längre tid kan mattan 6 Typskylt...
  • Seite 57: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Rengöring av borstvals  Demontera vid behov borstskyddet: FARA Vrid skruvförslutningen 90° och ta loss Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- borstskyddet. kontakten innan arbeten på aggregatet ut-  Klipp av hår och trådar, som fastnat runt förs.
  • Seite 58: Garanti

     Byta ut utgående filter och motor- Tillämpliga EU-direktiv skyddsfilter. 2006/42/EG (+2009/127/EG)  Kontrollera att lugghöjdsknappen är rätt 2004/108/EG inställd. 2011/65/EU  Byta borstvalsen. 2009/125/EG Tillämpade harmoniserade normer Röd kontrollampa lyser EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011  Frigör borsthuvud, sugrör och sugslang EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 från föremål som blockerar.
  • Seite 59: Tekniska Data

    Tekniska data CV 30/1 CV 38/1 Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Skyddsklass Längd x Bredd x Höjd 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320...
  • Seite 60: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Huomautuksia materiaaleista (REACH) ennen laitteesi käyttämistä, säi- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai teesta: mahdollista myöhempää omistajaa varten. www.kaercher.com/REACH – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- Vaarallisuusasteet masti luettava ennen laitteen ensim- VAARA mäistä...
  • Seite 61: Laitteen Osat

    Imuputkikäyttö Laitteen osat Kuva Kuva, katso sivu 2 HUOMIO 1 Merkkivalo (punainen) Kun imuroidaan imuletkua käyttäen, harja- 2 Kaapelikoukku, kiertyvä pään pyörivää harjatelaa ei saa laittaa kor- 3 Käsikahvan säätö keanukkaisia mattoja vasten. Jos pyörivää 4 Rakosuutin harjatelaa pidetään matolla pitempään, 5 Tyynysuutin matto voi vahingoittua tai tuhoutua.
  • Seite 62: Suodatinpussin Vaihtaminen

    Häiriöapu Harjatelan puhdistus  Harjapeitteen irrotus tarvittaessa: Kierrä VAARA kiertolukituksia 90° ja poista harjapeite. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta  Hiukset ja langat, jotka ovat kelautuneet ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. harjatelan ympäri, on leikattava saksilla Poista tukokset poikki ja poistettava. Imuputki/imuletku Suodatinpussin vaihtaminen Kuva...
  • Seite 63: Takuu

    – Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 tyy tämän käyttöohjeen lopusta. 71364 Winnenden (Germany) – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta Puh.: +49 7195 14-0 www.karcher.fi, osiosta Huolto. Faksi: +49 7195 14-2212 EU-standardinmukaisuu- stodistus Winnenden, 2014/02/01 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä...
  • Seite 64: Tus

    Tekniset tiedot CV 30/1 CV 38/1 Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50/60 1~ 50/60 Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Kotelointiluokka Pituus x leveys x korkeus 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Harjatelan leveys Tyypillinen käyttöpaino...
  • Seite 65 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Seite 66: Στοιχεία Συσκευής

    – Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγ- Λειτουργία καθαρισμού γελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, Λειτουργία κυλινδρικής βούρτσας σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, κα-  Ρυθμίστε το ύψος πέλους με το κουμπί ταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικι- της κεφαλής βούρτσας. άσεως.  Εκτελέστε τον καθαρισμό. Στοιχεία...
  • Seite 67: Χρονικά Διαστήματα Συντήρησης

     Τοποθετήστε στο περίβλημα ένα νέο Χρονικά διαστήματα συντήρησης φίλτρο εξαγωγής αέρα. Καθημερινά  Τοποθετήστε και ασφαλίστε το περί-  Καθαρίστε την κυλινδρική βούρτσα. βλημα φίλτρου.  Τοποθετήστε και ασφαλίστε το καπάκι Εβδομαδιαίως φίλτρου.  Ελέγξτε τη φθορά της κυλινδρικής βούρτσας.
  • Seite 68: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Ο κινητήρας δεν λειτουργεί Ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία – Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση.  Απομακρύνετε τα αντικείμενα που προ-  Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της καλούν φραγή στην κεφαλή της βούρ- παροχής ρεύματος. τσας, στο σωλήνα αναρρόφησης και ...
  • Seite 69: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Ε.Κ. 71364 Winnenden (Germany) Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Τηλ.: +49 7195 14-0 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Φαξ: +49 7195 14-2212 βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό...
  • Seite 70: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά CV 30/1 CV 38/1 Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 1~ 50/60 1~ 50/60 Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Κατηγορία προστασίας Μήκος x Πλάτος x Ύψος 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Πλάτος...
  • Seite 71: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) bu orijinal kullanma kılavuzunu İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Tehlike kademeleri –...
  • Seite 72: Cihaz Elemanları

    Süpürme borusu modu Cihaz elemanları Şekil Şekil Bkz. Sayfa 2 DIKKAT 1 Işıklı gösterge (kırmızı) Emme hortumu ile emme işlemi yapıldığın- 2 Kablo kancası, döner da, dönen fırça merdaneli fırça kafası yük- 3 El kolunun ayarlanması sek tüylü halılar üzerine konmamalıdır. Dö- 4 Derz ucu nen fırça merdanesi halı...
  • Seite 73: Motor Koruma Filtresinin Değiştirilmesi

    Arızalarda yardım Fırça merdanesinin temizlenmesi  Gerekirse fırça kapağını sökün: Döner TEHLIKE kapakları 90° döndürün ve fırça kapağı- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı nı çıkartın. kapatın ve elektrik fişini çekin.  Fırçaya dolanmış olabilecek saç telleri- Tıkanmaların giderilmesi ni ve iplikleri bir makasla keserek alın. Süpürme borusu/süpürme hortumu Filtre torbasının değiştirilmesi Şekil...
  • Seite 74: Müşteri Hizmeti

     Atık hava filtresini veya motor koruma Ürün: Kuru süpürge filtresini değiştirin. Tip: 1.023-xxx  Hav yüksekliği ayar düğmesinin doğru Tip: 1.435-xxx ayarda olup olmadığını kontrol edin. İlgili AB yönetmelikleri  Fırça merdanesini değiştirin. 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG Kırmızı kontrol lambası yanıyor 2011/65/EU ...
  • Seite 75: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler CV 30/1 CV 38/1 Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~ 50/60 1~ 50/60 Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Koruma sınıfı Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Fırça merdanesinin genişliği...
  • Seite 76 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
  • Seite 77: Элементы Прибора

    – Устройство не пригодно для исполь- Управление зования на жестких полах. – Этот прибор предназначен для про- Включение прибора фессионального использования, т.е.  Вставьте штепсельную вилку в элек- в гостиницах, школах, больницах, на тророзетку. промышленных предприятиях, в ма-  Прибор отключается при помощи газинах, офисах...
  • Seite 78: Уход И Техническое Обслуживание

     Вставить новый фильтр для очистки Уход и техническое отходящего воздуха в корпус филь- обслуживание тра. ОПАСНОСТЬ  Установить корпус фильтра и зафик- Перед проведением любых работ с при- сировать его. бором, выключить прибор и вытянуть  Установить и заблокировать крышку штепсельную...
  • Seite 79: Гарантия

    Мотор не работает Сервисная служба – Отсутствует электрическое напряже- Если неисправность не удается ние. устранить, прибор необходимо от-  Проверить штепсельную розетку и править на проверку в сервисную предохранитель системы электропи- службу. тания. Гарантия  Проверить сетевой кабель и штеп- В...
  • Seite 80: Принадлежности И Запасные Детали

    Принадлежности и Примененные внутригосударствен- ные нормы запасные детали – Разрешается использовать только те примененные предписания принадлежности и запасные части, 666/2013 использование которых было одо- брено изготовителем. Использова- 5.957-726 ние оригинальных принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надеж- Нижеподписавшиеся лица действуют по ную...
  • Seite 81: Технические Данные

    Технические данные CV 30/1 CV 38/1 Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 1~ 50/60 1~ 50/60 Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Класс защиты Длина х ширина х высота 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Ширина...
  • Seite 82: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosító helyen kell elhelyez- vetkező...
  • Seite 83: Készülék Elemek

    Készülék elemek Szívócsöves üzem Ábra Ábrát lásd a 2. oldalon FIGYELEM 1 Kontrollámpa (piros) Ha a szívótömlővel porszívózunk, a forgó 2 Kábel kampó, forgatható kefehengerrel rendelkező kefefejet ben 3 Fogantyú átállítása szabad hosszúszálú szőnyegre helyezni. 4 Réstisztító fej Ha a forgó kefehenger hosszabb ideig ma- 5 Szőnyegtisztító...
  • Seite 84: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén A kefehenger tisztítása  Adott esetben le kell szerelni a kefebo- VESZÉLY rítást: A forgózárakat 90°-kal elfordítani A készüléken történő bármiféle munka előtt és a kefeborítást levenni. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-  A hajat és szálakat, amelyek a kefehen- lózati csatlakozót.
  • Seite 85: Garancia

     Cserélje ki a porzsákot. gyásunk nélkül történő módosítása esetén  Távozó levegő szűrőt vagy a motorvé- ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. A dő szűrőt kicserélni. készülék megfelel az EU-ban és Magyaror-  A szálmagasság állítógombjának he- szágon (HU) harmonizált szabványoknak. lyes beállítását ellenőrizni.
  • Seite 86: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CV 30/1 CV 38/1 Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Védelmi osztály hosszúság x szélesség x magasság 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 A kefehenger szélessége...
  • Seite 87: Stupně Nebezpečí

    Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Seite 88: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Provoz sací trubky ilustrace Obrázek viz stránka 2 POZOR 1 Světelná kontrolka (červená) Během vysávání pomocí sací hadice se 2 Kabelový hák, otočný hlava kartáče s rotujícím válcem nesmí sta- 3 Nastavení rukojeti vět na koberec s vysokým vlasem. Déle tr- 4 Hubice na štěrbiny vající...
  • Seite 89: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Čištění válce kartáče  Případně je nutné demontovat kryt kar- NEBEZPEČÍ táčů: Šroubové uzávěry otočte o 90 ° a Před každou prací na zařízení vždy zaříze- sejměte kryt kartáčů. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.  Vlasy a nitě namotané na válci kartáče Odstraňte ucpání...
  • Seite 90: Záruka

     Vyměňte filtr odváděného vzduchu Výrobek: Vysávání za sucha nebo ochranný motorový filtr. Typ: 1.023-xxx  Zkontrolujte, zda je stavěcí knoflík výš- Typ: 1.435-xxx ky vlasu správně nastaven. Příslušné směrnice ES:  Vyměňte kartáčový válec. 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES Svítí červená světelná kontrolka 2011/65/EU ...
  • Seite 91: Technické Údaje

    Technické údaje CV 30/1 CV 38/1 Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Ochranná třída Délka x Šířka x Výška 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Šířka kartáčového válce...
  • Seite 92: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Seite 93: Elementi Naprave

    Elementi naprave Delovanje s sesalno cevjo Slika Sliko glejte na strani 2 POZOR 1 Kontrolna lučka (rdeča) Pri sesanju s sesalno cevjo ne sme biti gla- 2 Nosilec kabla, vrtljiv va ščetke z vrtečim se krtačnim valjem po- 3 Nastavitev ročaja stavljena na visokoflorne preproge.
  • Seite 94: Pomoč Pri Motnjah

    Krtačni valj/krtačna glava Zamenjava filtrske vrečke Slika  Deblokirajte in snemite pokrov filtra. Opozorilo: Po potrebi demontirajte pokrov Slika krtač (glejte „Čiščenje krtačnega valja“).  Zaporo filtrske vrečke obrnite v desno. Motor ne teče Filtrsko vrečko zaprite, vzemite ven in jo odvrzite.
  • Seite 95: Garancija

    Garancija Uporabni nacionalni standardi: V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Uporabne uredbe jih določa naše prodajno predstavništvo. 666/2013 Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času 5.957-726 garancije brezplačno odpravljamo. V pri- meru uveljavljanja garancije, se z original- Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- nim računom obrnite na prodajalca oziroma stilom vodstva podjetja.
  • Seite 96: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CV 30/1 CV 38/1 Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50/60 1~ 50/60 Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Razred zaščite Dolžina x širina x višina 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Širina krtačnega valja...
  • Seite 97: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Seite 98: Elementy Urządzenia

    – Urządzenie przeznaczone jest do za- Tryb czyszczenia stosowania profesjonalnego, np. w ho- Praca przy użyciu wałka szczotki telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,  Ustawić wysokość runa przy gałce na- sklepach, biurach i pomieszczeniach stawczej głowicy szczotki. wynajmowanych.  Rozpocząć czyszczenie. Elementy urządzenia Praca przy użyciu rury ssawnej Rysunek, patrz strona 2...
  • Seite 99: Usuwanie Usterek

    Terminy konserwacji Wymiana wałka szczotki  Zdemontować część boczną przy uży- Codziennie ciu monety.  Wyczyścić wałek szczotki.  Wyjąć wałek szczotki i poddać go utyli- Raz na tydzień zacji.  Sprawdzić zużycie wałka szczotki.  Włożyć nowy wał szczotki. Wskazówka: Stopień...
  • Seite 100: Gwarancja

    Wyposażenie dodatkowe i Terkot przy wyłączaniu części zamienne Wskazówka: Wałek szczotki wyposażony jest w sprzęgło poślizgowe, które się wyzę- – Stosować wyłącznie wyposażenie do- bia przy zassaniu zbyt wielkich lub blokują- datkowe i części zamienne dopuszczo- cych przedmiotów. ne przez producenta. Oryginalne wypo- Wskazówka: Sprzęgło zaskakuje dopiero sażenie i oryginalne części zamienne po wyłączeniu urządzenia, przy czym sły-...
  • Seite 101: Deklaracja Zgodności Ue

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Deklaracja zgodności UE Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Niniejszym oświadczamy, że określone po- 71364 Winnenden (Germany) niżej urządzenie odpowiada pod względem tel.: +49 7195 14-0 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej faks: +49 7195 14-2212 przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Winnenden, 2014/02/01 magań...
  • Seite 102: Dane Techniczne

    Dane techniczne CV 30/1 CV 38/1 Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50/60 1~ 50/60 Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Klasa ochronności Dług. x szer. x wys. 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Szerokość...
  • Seite 103: Trepte De Pericol

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Seite 104: Elementele Aparatului

    Regim ţeavă de aspiraţie Elementele aparatului Figura Pentru imagini vezi pagina 2 ATENŢIE 1 Lampă de control (roşie) La aspirare cu furtunul, capul periei cu valţ 2 Suport pentru cablu, rotativ rotitor nu are voie să fie fixat pe mochete cu 3 Dispozitiv de reglare mâner peri înalţi.
  • Seite 105: Remedierea Defecţiunilor

    Curăţarea tamburului periei Remedierea înfundărilor  Dacă este nevoie demontaţi capacul Ţeavă/furtun de aspiraţie periei: rotiţi închizătoarele rotative cu Figura 90° şi îndepărtaţi capacul periei. Furtun de aspiraţie la capul de perie  Tăiaţi cu ajutorul unei foarfeci şi înde- Figura părtaţi firele de păr şi de material textil Perie cilindrică/cap de perie...
  • Seite 106: Service Autorizat

     Verificaţi reglajul corespunzător al buto- unei modificări a aparatului care nu a fost nului de reglare pentru înălţimea covo- convenită cu noi, această declaraţie îşi rului. pierde valabilitatea.  Schimbaţi peria cilindrică. Produs: Aspirator cu funcţionare us- cată Lampa roşie de control este aprinsă Tip: 1.023-xxx ...
  • Seite 107: Date Tehnice

    Date tehnice CV 30/1 CV 38/1 Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50/60 1~ 50/60 Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Clasă de protecţie Lungime x lăţime x înălţime 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Lăţime perie cilindrică...
  • Seite 108: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Do životného prostredia sa ne- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Seite 109: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Prevádzka vysávacej rúrky Obrázok Obrázok pozri na strane 2 POZOR 1 Kontrolka (červená) Počas vysávania sacou hadicou sa hlavica 2 Hák na kábel, otočný s rotujúcou valcovou kefou nesmie postavit' 3 Prestavenie ručnej rukoväte na koberec s vysokým vlasom. Pri dlhšom 4 Hubica na škáry pôsobení...
  • Seite 110: Pomoc Pri Poruchách

    Čistenie valca kefy Odstráňte upchávky  Prípadne demontujte kryt kefy: Otočte Vysávacia rúrka/vysávacia hadica otočné uzávery o 90° a odstráňte kryt Obrázok kefy. Vysávacia hadica na hlave kefy  Vlasy a vlákna navinuté na valci kefy Obrázok prestrihnite nožnicami a odstráňte. Valec s kefami/hlava kefy Výmena filtračného vrecka Obrázok...
  • Seite 111: Záruka

    Príslušné Smernice EÚ: Svieti červená kontrolka 2006/42/ES (+2009/127/ES)  Odstráňte veci, ktoré upchávajú hlavu 2004/108/ES kefy, vysávaciu rúrku a vysávaciu hadi- 2011/65/EÚ 2009/125/EÚ  Vymeňte filtračné vrecko. Uplatňované harmonizované normy: Servisná služba EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 V prípade, že sa porucha nedá...
  • Seite 112: Technické Údaje

    Technické údaje CV 30/1 CV 38/1 Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Krytie Dĺžka x Šírka x Výška 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Šírka valca s kefami...
  • Seite 113: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Napomene o sastojcima (REACH) ja pročitajte ove originalne radne Aktualne informacije o sastojcima možete upute, postupajte prema njima i sačuvajte pronaći na stranici: ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- www.kaercher.com/REACH Stupnjevi opasnosti – Prije prvog stavljanja u pogon obave- OPASNOST zno pročitajte sigurnosne naputke br.
  • Seite 114: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Pogon usisnih četki Sastavni dijelovi uređaja Slika Pogledajte sliku na stranici 2 PAŽNJA 1 Crveni indikator Pri usisavanju s usisnim crijevom glava s 2 Okretna kukica za kvačenje kabela četkama s rotirajućom valjkastom četkom 3 Podešavač rukohvata ne smije biti stavljana na tepihe sa dugač- 4 Mlaznica za fuge kim vlaknima.
  • Seite 115: Otklanjanje Smetnji

    Čišćenje valjkaste četke Uklanjanje začepljenja  Prema potrebi demontirajte poklopac Usisna cijev/usisno crijevo za četke: Okretni zatvarač okrenite za Slika 90° pa skintie poklopac za četke. Usisno crijevo na bloku četki  Dlake i niti, koje su se namotale oko Slika valjkaste četke, prerežite škarama i Valjkasta četka/blok četki...
  • Seite 116: Servisna Služba

    EZ izjava o usklađenosti Svijetli crveni indikator  Odstranite začepljenja iz bloka četki, Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- usisne cijevi i usisnog crijeva. misli i konstrukciji te kod nas korištenoj  Zamijenite filtarsku vrećicu. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Servisna služba navedenim direktivama Europske Zajedni-...
  • Seite 117: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CV 30/1 CV 38/1 Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Klasa zaštite Duljina x širina x visina 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Širina valjkaste četke...
  • Seite 118: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno OPASNOST pročitajte sigurnosne napomene br.
  • Seite 119: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Pogon usisne cevi Slika Pogledajte sliku na stranici 2 PAŽNJA 1 Crveni indikator Pri usisavanju s usisnim crevom glava sa 2 Obrtne kukice za kačenje kabla četkama sa rotirajućom valjkastom četkom 3 Podešivač drške ne sme biti stavljana na tepihe sa dugačkim 4 Mlaznica za fuge vlaknima.
  • Seite 120: Otklanjanje Smetnji

    Čišćenje valjkaste četke Uklanjanje začepljenja  Prema potrebi demontirajte poklopac Usisna cev/usisno crevo za četke: Okrenite obrtne zatvarače za Slika 90° pa izvadite poklopac za četke. Usisno crevo na bloku četki  Dlake i vlakna, koja su se namotala oko Slika valjkaste četke, prerežite makazama i Valjkasta četka/blok četki...
  • Seite 121: Garancija

    2004/108/EZ Svetli crveni indikator 2011/65/EU  Odstranite začepljenja iz bloka četki, 2009/125/EZ usisne cevi i usisnog creva. Primenjene usklađene norme:  Zamenite filtersku vrećicu. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Servisna služba EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna EN 60335–2–69 služba mora ispitati uređaj.
  • Seite 122: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CV 30/1 CV 38/1 Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Klasa zaštite Dužina x širina x visina 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Širina valjkaste četke...
  • Seite 123 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. Батерии, масла и подобни на по-късно използване или за следващия тях...
  • Seite 124: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Режим почистване Виж изображението на страница 2 Режим с валяк на четката 1 Контролна лампа (червена)  Настройте височината на власа от 2 Кука за кабела, въртяща се: копчето за регулиране на главата на 3 Регулиране на ръкохватката четката.
  • Seite 125: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Смяна на филтъра за отработен въздух ОПАСНОСТ  Деблокирайте и свалете капака на Преди всички дейности по уреда той да филтъра. се изключи и да се извади щепсела.  Натиснете блокировката на корпуса Интервали на поддръжка на филтъра нагоре и свалете капака Ежедневно...
  • Seite 126: Гаранция

     Проверете правилната настройка на Всмукателен маркуч на главата на управляващото копче за височината четката на власинките. Фигура  Сменете валяка с четки. Валяк на четката/глава на четката Червената контролна лампа свети Фигура Указание: Евентуално демонтирайте  Отстранете запушванията от главата капака...
  • Seite 127: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- Head of Approbation ната по-долу машина съответства по пълномощник по документацията: концепция и конструкция, както и по на- S. Reiser чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за Alfred Kaercher GmbH &...
  • Seite 128: Технически Данни

    Технически данни CV 30/1 CV 38/1 Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 1~ 50/60 1~ 50/60 Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Клас защита Дължина x широчина x височина 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Ширина...
  • Seite 129: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Märkusi koostisainete kohta (REACH) sutuselevõttu lugege läbi algu- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- aadressilt: tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise www.kaercher.com/REACH või uue omaniku tarbeks alles. Ohuastmed – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 130: Seadme Elemendid

    Töö imitoruga Seadme elemendid Joonis Joonist vt lk 2 TÄHELEPANU 1 Märgutuli (punane) Imivoolikuga töötades ei tohi pöörleva har- 2 Pööratav kaablikonks javaltsiga harjapead asetada kõrge karuse- 3 Käepideme reguleerimine ga vaipkatetele. Kui pöörlev harjavalts on 4 Ühendusdüüs pikemat aega vaipkattel, võib see vaipa vi- 5 Polsterdüüs gastada või vaiba lõhkuda.
  • Seite 131: Abi Häirete Korral

    Harjavaltsi puhastamine Eemaldage ummistused  Vajadusel monteerige maha harjakate: Imitoru/imivoolik Keerake pööratavaid lukkusid 90° ja Joonis võtke harjakate ära. Imivoolik harjapea küljes  Lõigake harjavaltsi ümber mähkunud Joonis karvad ja kiud kääridega läbi ja eemal- Harjarull/harjapea dage. Joonis Filtrikoti vahetamine Märkus: Vajadusel monteerige maha har- ...
  • Seite 132: Garantii

    2011/65/EL Põleb punane märgutuli 2009/125/EÜ  Eemaldage ummistused harjapeast, Kohaldatud ühtlustatud standardid: imitorust ja imivoolikust. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011  Vahetage filtrikott. EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Klienditeenindus EN 60335–1 EN 60335–2–69 Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 leb lasta klienditeenindusel seadet kont- EN 61000–3–3: 2013...
  • Seite 133: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CV 30/1 CV 38/1 Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50/60 1~ 50/60 Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Elektriohutusklass pikkus x laius x kõrgus 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Harjarulli laius Tüüpiline töömass...
  • Seite 134: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Informācija par sastāvdaļām (REACH) izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai www.kaercher.com/REACH vai turpmākiem lietotājiem. Riska pakāpes – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt BĪSTAMI norādījumus par drošību Nr.
  • Seite 135: Aparāta Elementi

    Sūkšanas caurules darbība Aparāta elementi Attēls Attēlu skatiet 2. lapā IEVĒRĪBAI 1 Kontrollampiņa (sarkana) Sūcot ar sūkšanas šļūteni, sukas galvu ar 2 Kabeļa āķis, grozāms rotējošo sukas veltnīti nedrīkst novietot uz 3 Roktura regulators plūksnainiem paklājiem. Ja rotējošais su- 4 Saduru sprausla kas veltnītis uz paklāja atrodas pārāk ilgi, 5 Sprausla polsterētu virsmu tīrīšanai paklāju var sabojāt daļēji vai pavisam.
  • Seite 136: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Sūkšanas šļūtene pie sukas galviņas Filtra maisiņa nomaiņa Attēls  Atbloķējiet un noņemiet filtra vāku. Sukas veltnītis/sukas galviņa Attēls  Pagrieziet filtra maisiņa aizslēgu pa la- Attēls bi. Aizveriet filtra maisiņu, izņemiet to Norāde: Ja nepieciešams, demontējiet su- ārā un izmetiet atkritumos. kas pārsegu (skatīt "Sukas veltnīša tīrīša- Attēls na").
  • Seite 137: Garantija

    Attiecīgās ES direktīvas: Deg sarkanā kontrollampiņa 2006/42/EK (+2009/127/EK)  Izņemiet nosprostojošos objektus no 2004/108/EK sukas galviņas, sūkšanas caurules un 2011/65/ES sūkšanas šļūtenes. 2009/125/EK  Nomainiet filtra maisiņu. Piemērotās harmonizētās normas: Klientu apkalpošanas dienests EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Ja traucējumu nav iespējams novērst, EN 60335–1 ierīce jāpārbauda klientu servisam.
  • Seite 138: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati CV 30/1 CV 38/1 Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Aizsardzības klase Garums x platums x augstums 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Sukas veltnīša platums...
  • Seite 139: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Nurodymai apie sudedamąsias medžia- naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
  • Seite 140: Prietaiso Dalys

    Siurbimo vamzdžio naudojimas Prietaiso dalys Paveikslas Paveikslėlį žr. 2 psl. DĖMESIO 1 Kontrolinė lemputė (raudona) Jei siurbimui naudojama siurbimo žarna, si- 2 Sukamas kabelio kablys urbimo galvos besisukantis šepečio vele- 3 Rankenos reguliatorius nas negali būti padėtas ant ilgaplaušių kili- 4 Siaurasis antgalis mų.
  • Seite 141: Pagalba Gedimų Atveju

    Šepečio veleno valymas Pašalinkite užsikišimus  Jei reikia, išmontuokite šepečio uždan- Siurbimo vamzdis/siurbimo žarna gą: Pasukite užsukamus dangtelius 90° Paveikslas ir nuimkite šepečio uždangą. Šepečio galvos siurbimo žarna  Nukirpkite ir pašalinkite aplink šepečio Paveikslas veleną apsivijusius plaukus ar siūlus. Šepečio velenas/šepečių...
  • Seite 142: Garantija

    2011/65/ES Dega raudona kontrolinė lemputė 2009/125/EB  Pašalinkite kamščius iš šepečio galvos, Taikomi darnieji standartai: siurbimo vamzdžio ir siurbimo žarnos. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011  Pakeiskite filtro maišelį. EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Klientų aptarnavimo tarnyba EN 60335–1 EN 60335–2–69 Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 prietaisą...
  • Seite 143: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys CV 30/1 CV 38/1 Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50/60 1~ 50/60 Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Apsaugos klasė Ilgis x plotis x aukštis 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Šepečio veleno plotis...
  • Seite 144 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- ли не повинні потрапити у на- збережіть...
  • Seite 145: Елементи Приладу

    Елементи приладу Експлуатація всмоктувальної трубки Малюнок Зображення пристрою див. на стор. УВАГА При роботі зі всмоктувальним шлангом 1 Контрольна лампа (червона) не рекомендується ставити щітковий 2 Гачки для кабелю, що обертаються блок з щітковим валиком, що обер- 3 Регулювання рукоятки тається, на...
  • Seite 146: Допомога У Випадку Неполадок

     Установити корпус фільтра та зафік- Періодичність технічного сувати його. обслуговування  Встановити і заблокувати кришку Щоденно фільтра.  Очистити щітковий вал. Замінити фільтр для захисту Щотижня мотора  Перевірити ступінь зношування щіт-  Розблокувати й зняти кришку філь- кового валу. тра.
  • Seite 147: Гарантія

    Мотор не працює Горить червона контрольна лампа – Немає напруги  Перевірити штепсельну розетку та за-  Усунути забруднення голівки щітки, побіжник системи електроживлення. всмоктувальній трубки та всмокту-  Перевірити мережний кабель та вального шланга. штепсельну вилку пристрою.  Замінити фільтрувальний пакет. –...
  • Seite 148: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заява при відповідність Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Європейського 71364 Winnenden (Germany) співтовариства Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції Winnenden, 2014/02/01 та...
  • Seite 149: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики CV 30/1 CV 38/1 Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 1~ 50/60 1~ 50/60 Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 20,7 (207) 20,7 (207) Клас захисту Довжина x ширина x висота 1220 x 310 x 320 1220 x 390 x 320 Ширина...
  • Seite 150 CV 30/1...
  • Seite 151 CV 38/1...
  • Seite 152 SBR Höllwarth GmbH Lise-Meitner-Straße 6 71364 Winnenden Tel.: 07195 / 957 66 44 Fax: 07195 / 957 66 45 Web: www.SBR-Hoellwarth.de Shop: www.SBR24.de http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Cv 38/1

Inhaltsverzeichnis