Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
PATIO HEATER
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User instructions
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Měli byste si přečíst tento návod k použití Před
použitím přístroje pečlivě.
Mali by ste si prečítať tento návod na použitie Pred
použitím prístroja starostlivo.
Mode d'emploi
Pokyny pro uživatele
Návod na používanie
Item: 272602
272701

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 272602 Patio Heater

  • Seite 1 User instructions Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Pokyny pro uživatele Gebruiksaanwijzing Návod na používanie Instrukcja obsługi PATIO HEATER Item: 272602 272701 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Měli byste si přečíst tento návod k použití...
  • Seite 2 Gardez ces instructions avec cet appareil. Tyto pokyny uchovávejte společně se zařízením Tento návod si odložte s prístrojom 0063CP7503 Steenoven 21, NL-3911 TX Rhenen www.hendi.eu Item / Artikel / Item / Artykuł / Article 272602 Patio Heater Articolo / Articol / пункт...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Safety regulations • Incorrect operation and improper use of the ap- •...
  • Seite 4 Patio heater safety warnings The appliance must be installed in accordance with the instructions and local regulations • Do not use this appliance indoors, as it may cause • The tubing or the flexible hose must be changed personal injury or property damage. within two years.
  • Seite 5: Part List

    Part List Assembly parts supplied: • 5pcs bolts M5 x 12 and 5pcs washers for rear panel of housing and base. • 5pcs bolts M5 x 12 and 5pcs washers for rear panel of housing and housing lid. • 3pcs bolts M5 x 12 and 3pcs washers for connection of post assembly. •...
  • Seite 6 Patio heater assembly Assembly instructions • Screwdriver / Adjustable Spanners / Wrenches SETP 6: Fix the door to housing. (See Figure 2 and • Leak Detection Solution one part detergent and Detail Abb. F) three parts water • Before assembly, make sure all protection packing material must be moved.
  • Seite 7 Optional base stand Base stand assembly parts: 6pcs bolts M5 x 8 and cal market to insert them into the ground or floor 6pcs washers for base stands and base. through base stand holes for this appliance stability. Attach 3pcs stands to the base. (See Figure 3) Buy suitable hook bolts or rawlbolts from your lo- Figure 3...
  • Seite 8 To light the patio heater • The pilot should be lit and the knob set to PILOT. Note: The burner may be noisy when initially turned on. To eliminate excessive noise from the • Press the knob 3mm and turn anti-clockwise to HIGH.
  • Seite 9: Important Safety Rules

    Gas requirements • The pressure regulator and hose assembly to be • When the appliance is not in use, turn the gas cyl- used must conform to local standard codes. inder OFF. • Never use a gas cylinder with a damaged body, •...
  • Seite 10: Maintenance

    Maintenance To enjoy years of outstanding performance from • Heater glow is excessively uneven. your heater, make sure you perform the following • Heater makes popping noises. maintenance activities on a regular basis: • Spiders and insects can nest in burner or orifices. •...
  • Seite 11: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM : AND THIS CONDITION EXISTS: THEN DO THIS: Cylinder valve is closed Open valve Blockage in orifice or pilot tube Clean or replace orifice or pilot tube. Open gas line and bleed it (pressing control Air in the gas line knob in) for not more than 1-2 minutes or until you smell gas.
  • Seite 12 Warranty Any defect affecting the functionality of the appli- was bought and include proof of purchase (e.g. re- ance that becomes apparent within one year after ceipt). purchase will be corrected by free repair or replace- ment provided the appliance has been used and In line with our policy of continuous product devel- maintained in accordance with the instructions and opment we reserve the right to change the product,...
  • Seite 13: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 14 Terrassenheizers – sicherheitshinweise Das Gerät muss gemäss der Anleitung und den örtlichen vorschriften installiert werden. • Dieses Gerät nicht in Innenräumen verwenden, da • Wir empfehlen Ihnen der Heizstrahler vor Ge- dies zu Personen- und Sachschäden führen kann. brauch und mindestens einmal im Jahr durch ei- •...
  • Seite 15: Mitgelieferte Montageteile

    Stückliste Mitgelieferte montageteile: • Schrauben M5x12 (5 Stück) und Unterlegscheiben (5 Stück) für die Montage der hinteren Gehäusewand und des Fußes. • Schrauben M5x12 (5 Stück) und Unterlegscheiben (5 Stück) für die Montage der hinteren Gehäusewand und des Gehäusedeckels. • Schrauben M5x12 (3 Stück) und Unterlegscheiben (3 Stück) für die Montage des Ständers. •...
  • Seite 16 Montage des Terrassenstrahlers Montageanleitung • Benötigte Werkzeuge: Schraubenzieher / Universal- SCHRITT 6: Befestigen Sie die Tür am Gehäuse - siehe Abb. schlüssel / Schraubenschlüssel. 3 und Detail F. • Lösung zur Dichtheitsprüfung: ein Teil Detergens und drei Teile Wasser. • Vor der Montage müssen alle Elemente der Schutzver- packung entfernt werden.
  • Seite 17: Befestigungshalter (Zusatzausstattung)

    Befestigungshalter (Zusatzausstattung) Teile zur Montage von Befestigungshaltern am Fuß: gen Sie sich geeignete Hakenschrauben oder Dübel Schrauben M5x8 (6 Stück) und Unterlegscheiben (6 bei Ihrem lokalen Händler und drehen Sie diese Stück). Befestigen Sie die 3 Halter am Fuß. über die Bohrungen in Haltern in den Untergrund Zur Verbesserung der Stabilität des Gerätes besor- oder in den Fußboden ein.
  • Seite 18 Um den Terassenwärmer zu entflammen • Die Zündung sollte entzündet werden und der Hinweis: Der Brenner kann laut sein, wenn er zum knopf auf PILOT geschalten werden. ersten Mal angeschaltet wird. Um zuviel Lärm des • Halten Sie den Knopf 3 mm gedrückt und drehen Brenners zu vermeiden, den Steuerknopf auf die Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn zu HIGH.
  • Seite 19 Zu verwendendes gas • Der Druckregler und der Schlauch müssen den anschließen. örtlich geltenden Standardcodes entsprechen. • Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, die Gasfla- • Niemals eine Gasflasche mit einem beschädigten sche auf OFF stellen. Tank, Ventil, Manschette oder Fußring verwenden. •...
  • Seite 20 WARTUNG Um die exzellente Leistung Ihres Heizstrahlers über Jahre zu • Heizstrahler glüht außerordentlich ungleich. erhalten, die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durch- • Heizstrahler gibt knallende Geräusche von sich. führen. • Spinnen und Insekten können sich im Brenner oder in Aus- •...
  • Seite 21: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung PROBLEM: BEI FOLGENDER BEDINGUNG: MASSNAHME: Ventil der Gasflasche ist geschlossen Ventil öffnen Blockade in der Öffnung oder der Pilot- Öffnung oder Pilotflammenleitung reinigen flammenleitung oder ersetzen. Gasleitung öffnen und entlüften (durch Luft in der Gasleitung Drücken des Steuerknopfs für nicht länger Pilotflamme brennt nicht als 1-2 Minuten oder bis Sie Gas riechen).
  • Seite 22 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk- Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw.
  • Seite 23: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het ap-...
  • Seite 24 Veiligheidswaarschuwingen terrasverwarmer Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de instructies en de plaatselijke wet- en regelgeving. • Gebruik dit apparaat niet binnen om persoonlijk vanging van de buis of de flexibele slang. letsel of materiële schade te voorkomen. •...
  • Seite 25 Onderdelenlijst Meegeleverde montageonderdelen: • 5 bouten M5 x 12 en 5 ringen voor het achterpaneel en voet behuizing. • 5 bouten M5 x 12 en 5 ringen voor achterpaneel en deksel behuizing. • 3 bouten M5 x 12 en 3 ringen voor verbinden van de staanderdelen. •...
  • Seite 26: Montage-Instructies

    Montage-instructies • Schroevendraaier / Engelse sleutel / steeksleutels 2 and Detail G) • Oplossing om lekkages op te sporen, één deel zeep en 3 delen water • Draai eerst alle bouten en moeren losjes aan. Draai alle verbindingen vast na afronding van de montage.
  • Seite 27: Bedieningsinstructies

    Optionele voet bevestiging Voetstuk bevestigingsmateriaal: 6 bouten M5 x 8 en Koop geschikte haakbouten of vloermoeren en be- ringen. vestig deze door de daarvoor bestemde gaten in de Bevestig 3 hoekstukken aan de voet. voetstukken. (Figuur 3) Figuur 3 Optionele wielen Bevestigingsmateriaal voor de wielen: 2 bouten, 4 Zet de wielen in elkaar en bevestig deze aan de voet ringen en 2 moeren.
  • Seite 28 Terrasverwarmer ontsteken Opm.: kort nadat hij ontstoken is, kan de brander • De waakvlam moet aan zijn en de knop op PILOT lawaaierig zijn. Om excessief geluid van de bran- staan. der te voorkomen, draait u de regelknop naar de •...
  • Seite 29: Belangrijke Veiligheidsregels

    Voorschriften t.a.v. gasapparatuur • De drukregelaar en de aansluitslang moeten vol- • Wanneer het apparaat niet in gebruikt is, moet u doen aan de plaatselijke normen. de kraan van de gasfles dichtdraaien (OFF). • Gebruik nooit een gasfles met beschadigingen aan •...
  • Seite 30 Onderhoud Om jarenlang plezier te hebben van de uitstekende prestaties - De verwarmer bereikt NIET de gewenste temperatuur. van uw verwarmer, moet u ervoor zorgen dat de onderstaande - De verwarmer gloeit extreem ongelijkmatig. onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitgevoerd. - De verwarmer maakt plopgeluiden. •...
  • Seite 31: Probleemoplossing

    Probleemoplossing PROBLEEM: BIJ CONTROLE BLIJKT: OPLOSSING: Kraan van de gasfles is nog dicht Open de kraan van de gasfles Reinig of vervang de mond of de buis van de Verstopping in mond of buis waakvlam waakvlam. Open de gastoevoer en ontlucht deze (druk de Lucht in de gasleiding regelknop in) niet meer dan 1-2 minuten of Waakvlam gaat niet aan...
  • Seite 32 Garantie Elk defect waardoor de werking van het apparaat kocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar of factuur). na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gra- tis hersteld door reparatie of vervanging, mits het Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- apparaat conform de instructies is gebruikt en on- ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Seite 33: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie •...
  • Seite 34 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa grzejnika ogrodowego Urządzenie należy zainstalować zgodnie z instrukcją i lokalnymi przepisami. • Nie używać urządzenia w pomieszczeniach, po- • Przewód gazowy lub wąż elastyczny należy wymie- nieważ może to spowodować obrażenia ciała lub niać co dwa lata. uszkodzenie mienia.
  • Seite 35 Wykaz części Części do montażu dostarczone w zestawie • Śruby M5x12 (5 szt.) i podkładki (5 szt.) do montażu panelu tylnego obudowy i podstawy. • Śruby M5x12 (5 szt.) i podkładki (5 szt.) do montażu panelu tylnego obudowy i pokrywy obudowy. •...
  • Seite 36: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu KROK 6: Przymocować drzwiczki do obudowy. – patrz • Potrzebne będą: śrubokręt / klucze nastawne / klucze zwykłe. rys. 3 i szczegół F. • Roztwór do kontroli szczelności: jedna część de- szczegół A tergentu na trzy części wody. •...
  • Seite 37 Uchwyt mocujący (wyposażenie dodatkowe) Części do montażu uchwytu mocującego i podstawy: nie śruby hakowe lub kołki rozporowe u lokalnego śruby M5x8 (6 szt.) i podkładki (6 szt.). Zamocować sprzedawcy i osadzić je w gruncie lub posadzce 3 uchwyty do podstawy. W celu poprawy stabilno- przez otwory w uchwycie –...
  • Seite 38 Zapalanie piecyka na patio • Płomyk oszczędnościowy winien się palić, a po- wskazówek zegara i ustawić w pozycję HIGH. krętło winno być ustawione w pozycji PILOT. • Kiedy siatka się zażarzy, przekręć pokrętło w kierun- • Przycisk należy wcisnąć na głębokość 3mm, a na- ku zgodnym z ruchem wskazówek zegara z pozycji stępnie przekręcić...
  • Seite 39 WYMAGANIA DOTYCZĄCE GAZU • Używany zespół regulatora ciśnienia i przewodu • Nie wolno podłączać tego urządzenia do niespraw- powinien być zgodny z lokalnymi przepisami. dzonego źródła gazu. • Nie wolno używać butli z gazem, której korpus, • Kiedy urządzenie nie jest używane, należy zakręcić zawór, kołnierz lub pierścień...
  • Seite 40 KONSERWACJA Aby przez wiele lat cieszyć się wysoką wydajnością grzejni- - grzejnik NIE osiąga żądanej temperatury, ka, należy regularnie wykonywać poniższe czynności kon- - grzejnik nie żarzy się równomiernie, serwacyjne. - grzejnik generuje trzaski. • Utrzymuj zewnętrzne powierzchnie w czystości. •...
  • Seite 41: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek PROBLEM: SYMPTOMY: NAPRAWA: Zawór butli jest zamknięty. Otwórz zawór. Zablokowany wylot lub przewód palnika Wyczyść lub wymień wylot lub przewód palnika kontrolnego. kontrolnego. Otwórz przewód gazowy i upuść trochę gazu Powietrze w przewodzie gazowym. (wciskając pokrętło regulacyjne) przez maks. 1-2 minuty lub do chwili, aż...
  • Seite 42 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe sów prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- naprawy lub wymiany w ramach gwarancji należy gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na dowód zakupu (np.
  • Seite 43 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 44 Parasol chauffant : avertissements en matière de sécurité Cet appareil doit etre installé conformément aux consignes et réglementations locales. • N’utilisez pas cet appareil à l’intérieur : il pourrait • Le tuyau (souple) doit être remplacé une fois tous être cause de blessures corporelles ou de dom- les deux ans.
  • Seite 45: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Les pièces fournies pour l’assemblage • Les vis M5x12 (5 p.) et les rondelles (5 p.) pour l’assemblage du panneau arrière du boîtier et du châssis. • Les vis M5x12 (5 p.) et les rondelles (5 p.) pour l’assemblage du panneau arrière du boîtier et du couvercle du boîtier. •...
  • Seite 46 Assemblage du parapluie chauffant • Vous avez besoin de: tournevis / clés à molette / clés ordinaires. • La solution pour le contrôle de l’étanchéité : une par- tie du détergent et trois parties de l’eau. • Avant l’assemblage, retirez tous les éléments de l’emballage.
  • Seite 47 Poignée de fixation (en option) Les pièces pour l’assemblage de la poignée de fixa- Fixez 3 poignées de fixation au châssis. tion et du châssis : les vis M5x8 (6 p.) et les rondelles Pour améliorer la stabilité de l’appareil, achetez les (6 p.).
  • Seite 48 Allumer le chauffe terrasse • La veilleuse doit brûler et le bouton doit indiquer ton entre HIGH et LOW comme vous voulez Note : le brûleur peut faire du bruit lorsqu’il est al- PILOT lumé pour la première fois. Pour éliminer ce bruit, •...
  • Seite 49 Exigences relatives au gaz • Le raccordement entre le régulateur de pression gaz non régulée. et le tuyau doit être conforme aux normes locales • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, fermez la bon- en vigueur. bonne de gaz. • Ne jamais utiliser une bonbonne de gaz, dont le •...
  • Seite 50 Entretien Pour jouir, des années durant, du fonctionnement optimal de - L’appareil N’atteint PAS la température désirée. votre parasol chauffant, veillez à effectuer, régulièrement, les - La lueur émise par l’appareil n’est pas du tout uniforme. opérations d’entretien suivantes : - L’appareil émet un bruit saccadé.
  • Seite 51 Conseils en cas de panne PROBLÈME: ET LA SITUATION EST LA SUIVANTE : CORRIGEZ LE PROBLÈME COMME SUIT: La valve de la bonbonne de gaz est fermée. Ouvrez la valve. Nettoyez/remplacez l’orifice ou le tube de la L’orifice ou le tube de la veilleuse est bouché veilleuse.
  • Seite 52 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonc- la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de tionnement de l’appareil qui se déclare dans les 12 la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de mois suivant la date de l’achat sera éliminé...
  • Seite 53 Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupili toto zařízení značky Hendi. Před připojením zařízení si důkladně pročtěte pokyny pro uživatele, aby nedošlo k poškození v důsledku nesprávného používání. Velice pečlivě si pročtěte především bezpečnostní pokyny. Bezpečnostní předpisy • Při nesprávném provozování a nevhodném použí- za šňůru (nebo prodlužovací...
  • Seite 54 Bezpečnostní upozornění pro terasový sálač Zařízení musí být nainstalováno v souladu s pokyny a místními předpisy. • Zařízení nepoužívejte v budově, mohlo by dojít ke • Vedení pružné hadice je třeba měnit jednou za zranění osob a poškození majetku. dva roky. •...
  • Seite 55: Seznam Dílů

    Seznam dílů Dodané díly k montáži: • 5 ks šroubů M5 x 12 a 5 ks podložek pro zadní panel krytu a základnu. • 5 ks šroubů M5 x 12 a 5 ks podložek pro zadní panel krytu a víko krytu. •...
  • Seite 56 Montáž terasového ohřívače • Šroubovák / nastavitelné klíče / klíče. • Roztok pro detekci netěsností: jeden díl saponátu a tři díly vody. • Před montáží musí být sejmut veškerý ochranný oba- lový materiál. • Nejprve volně namontujte všechny šrouby a mati- ce.
  • Seite 57 Volitelné kotvící patky základny Díly k montáži kotvících patek základny: 6 ks šroubů šení stability tohoto zařízení si kupte vhodné šrouby M5 x 8 a 6 ks podložek pro kotvící patky základny a s hákovou hlavou nebo kotevní šrouby dostupné na základnu.
  • Seite 58: Kontrola Těsnosti

    Zapálení terasového sálače • Hořák musí být zapálený a knoflík nastavený do • Když se síťka rozsvítí, otočte knoflíkem podle po- polohy PILOT. třeby po směru hodinových ručiček z polohy HIGH • Stiskněte knoflík o 3mm a otočte proti směru ho- do polohy LOW.
  • Seite 59 PLYNOVÉ POŽADAVKY • Sestava tlakového regulátoru a hadice, která má • Nikdy zařízení nepřipojujte k neregulovanému ply- být použita, musí odpovídat místním standardním novému zdroji. zákonům. • Pokud zařízení právě nepoužíváte, uveďte plynovou • Nikdy nepoužívejte plynovou láhev s poškozeným láhev do stavu OFF (vypnuto).
  • Seite 60 Údržba Chcete-li, aby váš sálač fungoval bez problému řadu • V hořáku či vstupních otvorech si mohou stavět hníz- let, provádějte pravidelně následující úkony údržby: da pavouci a jiný hmyz. Tento stav není bezpečný, • Udržujte vnější povrch čistý. protože může dojít k poškození hořáku, jehož pou- •...
  • Seite 61: Řešení Problémů

    Řešení problémů PROBLÉM : ZA NÁSLEDUJÍCÍCH PODMÍNEK: PROVEĎTE NÁSLEDUJÍCÍ: Ventil válce je zavřený. Otevřete ventil. Vyčistěte nebo vyměňte vstupní otvor nebo Ucpání vstupního otvoru nebo trubky hořáku trubku hořáku... Otevřete plynové vedení a odvzdušněte jej Vzduch v plynovém vedení (zatlačením ovládacího knoflíku) pouze na 1 – 2 Hořák se nezapaluje minuty nebo dokud neucítíte plyn.
  • Seite 62 Záruka Všechny závady ovlivňující funkčnost zařízení, ke zařízení, které je stále v záruce, uveďte, kde a kdy kterým dojde během jednoho roku po zakoupení, jste jej zakoupili a přiložte důkaz nákupu (například budou vyřešeny bezplatnou opravou nebo výměnou, účtenku). ovšem za předpokladu, že zařízení bylo používáno a udržováno v souladu s pokyny a nebylo žádným Podle našich zásad neustálého vývoje produktů...
  • Seite 63 Vážený zákazník, ďakujeme vám za nákup tohto spotrebiča Hendi. Pred pripojením spotrebiča si starostlivo, prosím, prečítaj- te tento návod na používanie, aby ste zabránili poškodeniu kvôli nesprávnemu použitiu. Veľmi starostlivo si prečítajte najmä bezpečnostné pokyny. Bezpečnostné upozornenia • Nesprávna prevádzka a nevhodné používanie spot- •...
  • Seite 64 Bezpečnostné upozornenia pre terasový ohrievač Prístroj musí byť nainštalovaný podľa pokynov a právnych predpisov. • Prístroj nepoužívajte vo vnútornom prostredí, • Rúrky a pružná hadica sa musia vymeniť po pretože môže spôsobiť úraz alebo škodu na ma- dvoch rokoch. jetku. •...
  • Seite 65: Zoznam Dielov

    Zoznam dielov Dodávané montážne diely: • 5 ks skrutiek M5 x 12 and 5 ks podložky na zadný panel telesa a podstavca. • 5 ks skrutiek M5 x 12 a 5 ks podložiek pre zadný panel telesa a kryt telesa. •...
  • Seite 66 Montáž terasového ohrievača • Skrutkovač /Nastaviteľné kľúče / Francúzske kľúče • Riešenie odhalenia netesností jedným dielom čistia- ceho prostriedku a troma dielmi vody • Pred montážou sa uistite, že všetky ochranné obalové materiály musia byť stiahnuté. • Najprv voľne namontujte všetky skrutky a matice. Po dokončení...
  • Seite 67 Voliteľný stojan podstavca Montáž častí stojana podstavca: 6 ks skrutiek M5 x Kúpte vhodný hák skrutiek alebo samotné skrutky z 8 a 6 ks podložiek pre stojan podstavca a podstavec. miestneho obchodu, vložte ich do zeme alebo podla- Pripojte 3 ks stojanov k podstavcu. hy cez otvory podstavca stojana kvôli stabilite zaria- denia.
  • Seite 68 Zapálenie terasového ohrievača • Zapaľovací plamienok musí horieť a ovládací gom- • Keď sa mriežka rozžeraví, otočte gombíkom v bík musí byť v polohe PILOT. smere hodinových ručičiek z HIGH na LOW podľa • Zatlačte gombík o 3 mm a otočte ho proti smeru potreby.
  • Seite 69 Požiadavky na plyn • Použitý tlakový regulátor a hadice musia byť v • Nikdy tento ohrievač nepripájajte na neregulovaný súlade s právnymi predpismi. prívod plynu. • Nikdy nepoužívajte plynovú fľašu s poškodeným • Keď sa toto zariadenie nepoužíva, uzatvorte ventil plášťom, ventilom, manžetou alebo spodným na plynovej fľaši.
  • Seite 70 Údržba aby ohrievač dobre fungoval dlhé roky, pravidelne vy- - Pach plynu s mimoriadne žltými koncami konávajte nasledovné činnosti údržby: plameňov. • Udržiavajte vonkajší povrch čistý. - Ohrievač NEDOSIAHNE požadovanú teplotu. • Na čistenie používajte teplú vodu so saponátom. - Žiarenie ohrievača je nadmerne nerovnomerné. Nikdy nepoužívajte horľavé...
  • Seite 71: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov PROBLÉM: A EXISTUJE NASLEDOVNÝ STAV: POTOM UROBTE NASLEDOVNÉ: Ventil fľaše je zatvorený Otvorte ventil Zablokovaný otvor alebo rúrka zapaľovacieho Vyčistite alebo vymeňte otvor alebo rúrku plamienka zapaľovacieho plamienka. Otvorte plynové vedenie a odvzdušnite ho Vzduch vo vedení plynu (stlačením ovládacieho gombíka) počas nie viac Zapaľovací...
  • Seite 72 Záruka Akékoľvek vady ovplyvňujúce funkčnosť zariadenie, kde a kedy bol zakúpený a priložte doklad o nákupe ktoré sa prejavia do jedného roka po kúpe, budú (napr. potvrdenku). odstránené bezplatnou opravou alebo výmenou za predpokladu, že spotrebič bol používaný a udržiavaný V súlade s našou politikou neustáleho vývoja výrob- podľa pokynov a nebol nesprávne alebo nevhodne kov si vyhradzujeme právo na zmenu špecifikácií...
  • Seite 76 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów drukars- - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. kich w instrukcji. © 2014 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 09-02-2016...

Diese Anleitung auch für:

272701 patio heater retractable

Inhaltsverzeichnis