Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
V2 ZARISS-M Handbuch
V2 ZARISS-M Handbuch

V2 ZARISS-M Handbuch

Elektromechanischer irreversibler stellantrieb mit gelenkarm für flügeltore
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Value moves the world
ZARISS
P
MOTORREDUTOR
ELECTROMECÂNICO IRREVERSÍVEL
COM BRAÇO ARTICULADO PARA
PORTÕES DE BATENTE
D
ELEKTROMECHANISCHER
IRREVERSIBLER STELLANTRIEB
MIT GELENKARM FÜR FLÜGELTORE
NL
ELEKTROMECHANISCHE
ONOMKEERBARE KNIKARM
MOTOR HEKKEN MET VLEUGELS
ZIS284
IL 341-2
EDIZ. 24/05/2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für V2 ZARISS-M

  • Seite 1 Value moves the world ZIS284 IL 341-2 EDIZ. 24/05/2017 ZARISS MOTORREDUTOR ELECTROMECÂNICO IRREVERSÍVEL COM BRAÇO ARTICULADO PARA PORTÕES DE BATENTE ELEKTROMECHANISCHER IRREVERSIBLER STELLANTRIEB MIT GELENKARM FÜR FLÜGELTORE ELEKTROMECHANISCHE ONOMKEERBARE KNIKARM MOTOR HEKKEN MET VLEUGELS...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SUMÁRIO 1 - ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA ....................1.1 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES E IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE UTILIZAÇÃO ............. 1.2 - SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA ........................ 1.3 - DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO PARA AS QUASE-MÁQUINAS ..............2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........................3 - INSTALAÇÃO DO MOTOR .............................
  • Seite 4: Advertências Gerais Para Asegurança

    EN 60204-1, EN 12445, EN 12453, EN 13241-1, EN 12635 durante a utilização. • A V2 reserva-se o direito de efectuar eventuais modificações ao • O instalador deve instalar um dispositivo (ex. interruptor produto sem aviso prévio.
  • Seite 5: Verificações Preliminares E Identificação Do Tipo De Utilização

    1.1 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES E IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE UTILIZAÇÃO O automatismo não deve ser utilizado antes de ter efectuado a colocação em serviço como especificado no parágrafo “Testes funcionais e colocação em serviço”. Lembramos que o automatismo não compensa os defeitos causados por uma instalação incorrecta, ou por uma manutenção deficiente, portanto, antes de proceder à...
  • Seite 6: Serviço De Assistência Técnica

    1.2 - SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação a V2 S.p.A. dispõe de um serviço de assistência clientes activo em horário de abertura. TEL. (+39) 01 72 81 24 11 1.3 - DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE •...
  • Seite 7: Esquema De Instalación

    3 - ESQUEMA DE INSTALACIÓN 3.1 - ESQUEMA DE INSTALAÇÃO COMPONENTES ACESSÓRIOS ADICIONAIS Motorredutor Selector de chave Emissor Fotocélulas para colunas Módulo receptor Selector digital via rádio em coluna Fotocélulas Barras de segurança Pirilampo ECO-LOGIC COMPRIMENTO DO CABO < 10 metros de 10 a 20 metros de 20 a 30 metros Alimentação 230V...
  • Seite 8: Medidas De Instalação

    3.2 - MEDIDAS DE INSTALAÇÃO Para efectuar uma correcta instalação dos operadores e garantir um funcionamento perfeito da automatização, é necessário respeitar as cotas de medição referidas na tabela abaixo. Eventualmente, modificar a estrutura do portão de maneira a adaptá-lo a um dos casos referidos na tabela abaixo. 1.
  • Seite 9 - 7 -...
  • Seite 10: Instalação Do Motor

    3.3 - INSTALAÇÃO DO MOTOR 5. Montar o braço curvo G no braço direito C utilizando o perno I e o anel seeger L Para instalar o motor ZARISS seguir atentamente os seguintes 6. Montar o estribo B no braço curvo G utilizando o perno I e o passos: anel seeger L 7.
  • Seite 11: Desbloqueio Do Motor

    3.4 - DESBLOQUEIO DO MOTOR No caso de falha de corrente eléctrica, a cancela pode ser desbloqueada actuando no motor: 1. Abrir a cobertura da fechadura J existente no lado frontal do motor 2. Introduzir a chave L no orifício e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até...
  • Seite 12: Central De Comando

    ZARISS-S (SLAVE) Este sistema fundamenta-se na medida da corrente absorvida pelo motor: um aumento imprevisto do consumo indica a ZARISS-M (MASTER) presença de um obstáculo. • Teste dos dispositivos de segurança (fotocélulas e badas) antes de cada abertura.
  • Seite 13: Ligação Da Fotocélula Externa

    FOTOCÉLULAS - ADVERTÊNCIAS BANDAS DE SEGURANÇA - ADVERTÊNCIAS • A central alimenta as fotocélulas com uma tensão de valor nominal 24 Vdc, com fusível electrónico que interrompe a • Se forem utilizadas mais bandas de segurança com contacto corrente no caso de sobrecarga. normalmente fechado, as saídas devem ser ligadas em série.
  • Seite 14: Entradas De Activação

    4.7 - ENTRADAS DE ACTIVAÇÃO 4.8 - STOP Para uma maior segurança, é possível instalar um interruptor, que (START e START P.) quando accionado, provoca o bloqueio imediato do portão. O interruptor deve ter um contacto normalmente fechado, que se O quadro eléctrico PD12 dispõe de duas entradas de activação abre caso seja accionado.
  • Seite 15: Fechadura

    A interface ADI (Additional Devices Interface), que equipa o quadro eléctrico PD12, permite ligar módulos opcionais da linha V2. Consultar o catálogo da V2 ou a documentação técnica para ver quais os módulos opcionais com interface ADI que estão disponíveis para este quadro eléctrico.
  • Seite 16: Resumo Das Ligações Eléctricas

    4.17 - RESUMO DAS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Fuse: T1.6A Fase alimentação 230Vac Massa Neutro alimentação 230Vac Max 500mA BATTERY 24Vdc RECEIVER Control unit model: PD12 24Vdc 24 Vdc POWER SUPPLY - 14 -...
  • Seite 17: Painel De Controlo

    5 - PAINEL DE CONTROLO B1 - B2 Luzes de cortesia ou intermitente 230VAC Motor 2 (+) 5.1 - DISPLAY Motor 2 (massa) Quando se activa a alimentação, o quadro eléctrico verifica o Motor 2 (-) correcto funcionamento do visor, iluminando todos os segmentos 8.8.8.8 durante 1,5 seg.
  • Seite 18: Utilização Das Teclas Para Aprogramação

    5.2 - UTILIZAÇÃO DAS TECLAS PARA A A seguir uma tabela que descreve as funções das teclas: PROGRAMAÇÃO Premir e soltar a tecla OK A programação das funções e dos tempos da central é executada Manter a pressão na tecla OK durante 2 através do respectivo menu de configuração, acessível e explorável segundos através de 3 teclas...
  • Seite 19 Seleccionar este parâmetro em função da posição (superior ou inferior) da porta em movimento a porta em movimento é a que deve abrir em primeiro lugar a porta em movimento é a que deve abrir em segundo lugar NOTA: se a instalação prevê um motor basta seleccionar Seleccionar este parâmetro em função do sentido de abertura da porta 1 a porta está...
  • Seite 20: Acesso Às Definições Da Central

    7 - ACESSO ÀS DEFINIÇÕES DA 8 - CONFIGURAÇÃO RÁPIDA CENTRAL A configuração rápida é um menu que permite programar com poucas operações os parâmetros principais da central. Uma vez executada a inicialização (mesmo sem a auto-aquisição dos tempos), será possível aceder a várias funções da central, Para executar a configuração rápida é...
  • Seite 21: Regulação De Potência

    8.1 - REGULAÇÃO DE POTÊNCIA Este título do menu de configuração rápida permite regular a potência dos motores. O valor visualizado é o actualmente definido. Seleccionar com as teclas o valor a configurar e premir OK para confirmar e prosseguir. Pot.
  • Seite 22: Lógica De Funcionamento

    8.3 - Lógica de funcionamento NOTA: Se for seleccionada a lógica automática, passa-se Este título de configuração rápida serve para definir a acção do para o submenu de regulação do tempo de pausa (até aos comando de start (do terminal, do telecomando ou do teclado) 20 minutos, pré-definidos 15 segundos).
  • Seite 23: Carregamento Dos Parâmetros Pré-Definidos

    9 - CARREGAMENTO DOS PARÂMETROS PRÉ- DEFINIDOS 1. Mantenha premida a tecla OK até que o monitor mostre -dEF Em caso de necessidade, é possível voltar a colocar todos os parâmetros no seu valor padrão ou pré-definido (ver a tabela 2.
  • Seite 24: Auto-Aquisição Dos Tempos De Trabalho

    10 - AUTO-AQUISIÇÃO DOS TEMPOS DE TRABALHO Este menu permite adquirir automaticamente os tempos É efectuada uma manobra de abertura para cada porta, a operação termina quando se verifica uma das necessários para abrir e fechar a cancela. Durante esta fase a central memoriza também as forças necessárias para abrir e fechar condições indicadas no ponto 4.2 (o primeiro START a cancela: estes valores são utilizados activando o sensor de...
  • Seite 25: Leitura Do Contador De Ciclos

    11 - LEITURA DO CONTADOR DE CICLOS A área 3 representa a programação deste último contador: premindo uma vez a tecla , o valor actual do contador é arredondado para milhares, qualquer pressão posterior aumenta O quadro eléctrico PD12 faz a contagem dos ciclos de ou diminui a programação em 1000 unidades.
  • Seite 26: Configuração Do Quadro Eléctrico

    12 - CONFIGURAÇÃO DO QUADRO ELÉCTRICO -PrG O menu de programação consiste numa lista de itens FinE configuráveis; a sigla que é visualizada no ecrã indica o item actualmente seleccionado. Premindo a tecla , passa-se para o item seguinte; premindo a tecla volta-se ao item anterior.
  • Seite 27 PARÂMETRO VALOR DESCRIÇÃO DEFAULT MEMO SEr.S Modo silêncio da Fechadura Modo silêncio (100 Hz) ATENÇÃO: Nalguns casos, podem surgir alguns problemas aquando do funcionamento da fechadura. Neste caso, seleccionar o modo standard Modo standard (50 Hz) t.ASE Tempo de avanço fechadura 0.5”...
  • Seite 28 PARÂMETRO VALOR DESCRIÇÃO DEFAULT MEMO Rampa de arranque 0 - 4 Para não solicitar excessivamente o motor, a potência é aumentada gradualmente no início do movimento, até atingir o valor inserido ou os 100%, se o arranque estiver activado. Quanto maior for o valor inserido, maior é...
  • Seite 29 PARÂMETRO VALOR DESCRIÇÃO DEFAULT MEMO Ch.AU Fecho automático No funcionamento automático, a unidade central fecha automaticamente o portão ao expirar o tempo definido neste menu Função desactivada 0.5”-20.0’ O portão fecha após o tempo programado (tempo ajustável de 0.5” a 20.0’) Ch.tr Fecho após trânsito No funcionamento automático, sempre que intervir uma fotocélula...
  • Seite 30 PARÂMETRO VALOR DESCRIÇÃO DEFAULT MEMO St.rt StAn Entradas de activação (START e START P.) Este menu permite seleccionar o modo de funcionamento das entradas (ver parágrafo 4.7) StAn Modo standard As entradas de Start nos bornes estão desactivadas. StAn As entradas rádio funcionam conforme o modo AP.Ch Modo Abrir/Fechar PrES...
  • Seite 31 PARÂMETRO VALOR DESCRIÇÃO DEFAULT MEMO Co.tE Teste das bandas de segurança Este menu permite definir o método de verificação do funcionamento das bandas de segurança Teste desactivado rESi Teste activado para as bandas de segurança em borracha resistente Foto Teste activado para as bandas de segurança ópticas riLA Libertação do motor na paragem mecânica Quando a folha encosta na paragem mecânica o motor é...
  • Seite 32: Anomalias De Funcionamento

    é necessário que o tempo de Este mau funcionamento não pode ser reparado pelo instalador. abertura e de fecho seja de pelo menos 7,5 segundos. O quadro eléctrico terá de ser enviado à V2 S.p.A. para ser reparado. Erro 9 Quando se tenta modificar as programações do quadro eléctrico e...
  • Seite 33 Erro 90 Quando se tenta iniciar um ciclo de trabalho sem ter ainda Er90 executado o procedimento de inicialização aparece o título Executar o procedimento de inicialização. Erro 91 Se durante o procedimento de inicialização a central falhar o teste Er91 da fotocélula exterior, este título aparece no monitor Verificar o funcionamento da fotocélula ligada à...
  • Seite 34: Testes Funcionais E Colocação Em Serviço

    O intervalo recomendado entre cada manutenção é de seis meses, A V2 recomenda a utilização das seguintes normas técnicas: as verificações previstas deverão englobar pelo menos: • EN 12445 (Segurança na utilização de fechos automáticos, •...
  • Seite 35: Desbloqueio Do Motor

    Está satisfeito? No caso de desejar adicionar na sua casa um novo sistema automatizado, dirija-se ao mesmo instalador para obter um produto V2 SPA: vai assegurar-lhe os produtos mais avançados do mercado e a máxima compatibilidade de automatização já existente.
  • Seite 36 - 34 -...
  • Seite 37 INHALTSVERZEICHNIS 1 - ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ........................1.1 - VORBEREITENDE PRÜFUNGEN UND IDENTIFIZIERUNG DER NUTZUNGSTYPOLOGIE .......... 1.2 - TECHNISCHER KUNDENDIENST ........................1.3 - INKORPORATIONSERKLÄRUNG FÜR UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINEN .............. 2 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ..........................3 - INSTALLATION DES MOTORS ........................... 3.1 - INSTALLATIONSPLAN ............................3.2 - INSTALLATION ..............................
  • Seite 38: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Was nicht ausdrücklich in den vorliegenden Hinweisen aufgeführt ist, ist unzulässig; nicht vorgesehener Gebrauch Die Firma V2 SPA behält sich das Recht vor, das Produkt kann eine Gefahrenquelle für Personen und Gegenstände sein. ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die Übernahme der Haftung für Schäden an Personen oder...
  • Seite 39: Vorbereitende Prüfungen Und Identifizierung Der Nutzungstypologie

    1.1 - VORBEREITENDE PRÜFUNGEN UND IDENTIFIZIERUNG DER NUTZUNGSTYPOLOGIE Der Automatismus darf nicht benutzt werden, bevor nicht die gemäß Abschnitt “Endabnahme und Inbetriebnahme” vorgesehene Inbetriebnahme vorgenommen wurde. Es wird darauf hingewiesen, dass der Automatismus bei falscher Installation oder unsachgemäßer Wartung beschädigt werden kann und dass vor der Installation sichergestellt werden muss, dass die Struktur geeignet und mit den geltenden Normen konform ist und dass, wenn notwendig, alle strukturellen Änderungen vorzunehmen sind, um Sicherheit und Schutz zu gewährleisten und um alle Zonen abzutrennen, in denen Quetsch-, Scherungs- oder Mitreißgefahr herrscht.
  • Seite 40: Technischer Kundendienst

    1.2 - TECHNISCHER KUNDENDIENST Für tecnische Erläuterungen oder Installtionsprobleme verfügt die Firma V2 SPA über einen Kundendienst, der zu Bürozeiten unter der Telefonnummer (+39) 01 72 81 24 11 erreicht werden kann. 1.3 - EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG UND • konform mit den wesentlichen anwendbaren Bestimmungen der Richtlinien ist: EINBAUERKLÄRUNG FÜR UNVOLLSTÄNDIGE...
  • Seite 41: Installation Des Motors

    3 - INSTALLATION DES MOTORS 3.1 - INSTALLATIONSPLAN BAUTEILE ZUSATZZUBEHÖR Schiebetorantrieb Schlüsselschalter Handsender Fotozellen auf Säule Empfangsmodul Funk-Codetaster, auf Säule Fotozellen Sicherheitskontaktleisten Blinklicht ECO-LOGIC KABELLÄNGE < 10 Meter von 10 bis 20 Meter von 20 bis 30 Meter Spannungsversorgung 230V 3G x 1,5 mm 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm...
  • Seite 42: Installation

    3.2 - INSTALLATION Um eine korrekte Installation der Operatoren zu gewährleisten und ein optimales Funktionieren der Automatik zu garantieren, müssen die in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Höhenangaben genau beachtet werden. Es könnte sich eventuell als notwendig erweisen, die Torstruktur zu verändern, um sie an eine der hier aufgeführten Konstellationen anzupassen.
  • Seite 43 - 41 -...
  • Seite 44: Installation Des Motors

    3.3 - INSTALLATION DES MOTORS 4. Getriebemotor am Bügel A mit den beiden Schrauben F und den dazugehörigen Muttern und Unterlegscheiben befestigen Zum Installieren des Motors ZARISS aufmerksam folgende Schritte 5. Gekrümmten Arm G an den geraden Arm C unter Verwendung befolgen: des Bolzens I und des Seegers L montieren 6.
  • Seite 45: Freigabe Des Motors

    3.4 - FREIGABE DES MOTORS Bei Stromausfall kann das Tor durch Einwirken auf den Motor freigegeben werden: 1. Schloßabdeckung J an der Vorderseite des Motors öffnen 2. Schlüssel L in das Loch einführen und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen Zum Wiederherstellung des Automatismus wie folgt vorgehen: 1.
  • Seite 46: Steuerung

    Dieses System basiert auf der Messung des vom Motor ZARISS-S (SLAVE) aufgenommenen Stroms: ein plötzlicher Anstieg der Stromaufnahme weist auf die Anwesenheit eines Hindernisses ZARISS-M (MASTER) hin. • Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen und Kontaktleisten) vor jeder Öffnung. • Deaktivierung der Sicherungseingänge mittels Konfigurationsmenü: es ist nicht notwendig, die Klemmen...
  • Seite 47: Anschluss Der Äusseren Fotozellen

    FOTOZELLEN - HINWEISE SENSIBLE RIPPEN - HINWEISE • Die Steuerung versorgt die Fotozellen mit einer Nennspannung • Wenn mehrere Rippen mit NC-Kontakt verwendet werden, von 24Vdc und ist mit einer elektronischen Sicherung müssen die Ausgänge in Reihe geschaltet sein. ausgestattet, die den Strom bei Überlastung unterbricht. •...
  • Seite 48: Aktivierungseingänge

    4.7 - AKTIVIERUNGSEINGÄNGE 4.8 - STOP Zur größeren Sicherheit kann man einen Schalter installieren, bei (START und SYTART P.) dessen Betätigung das Tor auf der Stelle blockiert wird. Der Schalter muss einen geschlossenen Kontakt (Öffner) haben, Die Steuerung PD12 verfügt über zwei Aktivierungseingänge, der sich bei Betätigung öffnet.
  • Seite 49: Schloss

    Die Steuereinheit PD12 ist mit einer Schnittstelle ADI (Additional Devices Interface) ausgestattet, die den Anschluss an eine Reihe optionaler Module der Linie V2 ermöglicht. Konsultieren Sie den Katalog V2, um zu sehen, welche optionalen Module mit Schnittstelle ADI für diese Steuerzentrale erhältlich sind.
  • Seite 50: Zusammenfassung Der Elektrischen Anschlüsse

    4.17 - ZUSAMMENFASSUNG DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE Fuse: T1.6A Phase Versorgung 230VAC Earth Nulleiter Versorgung 230VAC Max 500mA BATTERY 24Vdc RECEIVER Control unit model: PD12 24Vdc 24 Vdc POWER SUPPLY - 48 -...
  • Seite 51: Steuerpult

    5 - STEUERPULT B1 - B2 Begrüßungslicht oder Blinklicht 230VAC Motor 2 (+) 5.1 - DISPLAY Motor 2 (gnd) Wenn der Strom eingeschaltet wird, prüft die Steuereinheit das Motor 2 (-) korrekte Funktionieren des Displays indem es alle Segmente 8.8.8.8 1,5 sec.
  • Seite 52: Verwendung Der Tasten Zum Programmieren

    5.2 - VERWENDUNG DER TASTEN ZUM Nachfolgend eine Tabelle mit den Beschreibungen der Tastenfunktionen: PROGRAMMIEREN Die Programmierung der Funktionen und Zeiten der Steuerung Taste OK drücken und loslassen erfolgt über ein spezielles Konfigurationsmenü, das man mit den 3 Tasten und OK aufrufen kann, die sich seitlich am Display Taste OK 2 Sekunden lang gedrückt halten der Steuerung befinden.
  • Seite 53 Diesen Parameter je nach Position (unten oder oben) des sich bewegenden Torflügels wählen der sich bewegende Torflügel ist derjenige, der sich als erster öffnet der sich bewegende Torflügel ist derjenige, der sich als zweiter öffnen muss BEACHTE: wenn die Installation nur einen Motor vorsieht, wählen Diesen Parameter je nach Öffnungsrichtung des Torflügels 1 wählen der Torflügel ist dabei sich zu öffnen...
  • Seite 54: Zugang Zu Den Einstellungen Der Steuerung

    7 - ZUGANG ZU DEN EINSTELLUNGEN 8 - SCHNELLKONFIGURATION DER STEUERUNG Das Menü zur Schnellkonfiguration ermöglicht es mit wenigen Operationen die Hauptparameter der Steuerung zu Nach Durchführung der Initialisierung (auch ohne programmieren. Selbstlernprozedur der Zeiten) kann man unterschiedliche Funktionen der Steuerung aufrufen, einschließlich der Zum Durchführen der Schnellkonfiguration ist es notwendig, dass Initialisierung.
  • Seite 55: Einstellung Der Leistung

    8.1 - EINSTELLUNG DER LEISTUNG Dieser Punkt des Schnellkonfigurationsmenüs ermöglicht es, die Leistung der Motoren einzustellen. Der angezeigte Wert ist der augenblicklich eingestellte. Mit den Tasten h und i den einzustellenden Wert wählen und zum Bestätigen und Fortfahren OK drücken. Pot.
  • Seite 56: Funktionslogik

    8.3 - FUNKTIONSLOGIK BEACHTE: Wenn man automatische Logik wählt, geht man Diese Schnellkonfigurationsoption dient dazu, die Aktion des ins Untermenü zum Einstellen der Pausenzeit über (bis zu Startbefehls zu definieren (über Klemmenbrett, Fernbedienung 20 Minuten, Defaultzeit 15 Sekunden). oder Bedienfeld) PErS Personalisierte Logik: der Startbefehl verhält sich Folgende Möglichkeiten stehen zur Auswahl:...
  • Seite 57: Laden Der Defaultparameter

    9 - LADEN DER DEFAULTPARAMETER Wenn notwendig, kann man alle Parameter wieder auf -dEF 1. Taste OK gedrückt halten bis das Display anzeigt ihre Standard- oder Defaultwerte zurückstellen (siehe 2. Taste OK loslassen: das Display zeigt an (Taste OK nur zusammenfassende Tabelle am Ende).
  • Seite 58: Selbstlernen Der Betriebszeiten

    10 - SELBSTLERNEN DER BETRIEBSZEITEN Dieses Menü ermöglicht das automatische Lernen der zum Öffnen und Schließen notwendigen Zeiten. Es wird ein Öffnungsmanöver für jeden Torflügel Während dieser Phase speichert die Steuerung auch die zum durchgeführt und die Operation endet, wenn eine der in Öffnen und Schließen des Tors notwendigen Kräfte: diese Werte Punkt 4.2 aufgeführten Situationen eintritt (der erste werden unter Aktivierung des Hindernissensors verwendet.
  • Seite 59: Ablesen Des Zykluszählers

    11 - ABLESEN DES ZYKLUSZÄHLERS Bereich 3 dient der Einstellung des o.g. Zählers: beim ersten Drücken der Taste h oder i wird der augenblickliche Wert des Zählers auf Tausend abgerundet, jedes weitere Die Steuerung PD12 zählt die vollständig ausgeführten Drücken erhöht oder verringert die Einstellung um 1000 Öffnungszyklen des Tores und zeigt nach einer voreingestellten Einheiten.
  • Seite 60: Konfiguration Der Steuerung

    12 - KONFIGURATION DER STEUERUNG -PrG Das Programmiermenü besteht aus einer Liste von konfigurierbaren Optionen; das auf dem Display angezeigte FinE Zeichen zeigt die augenblicklich gewählte Option an. Durch Drücken der Taste geht man zur nächsten Option weiter; durch Drücken der Taste kehrt man zur vorangehenden Option zurück.
  • Seite 61 PARAMETER WERT BESCHREIBUNG DEFAULT MEMO SEr.S Betriebsmodus leises Elektroschloss Leiser Modus (100 Hz) In einigen Fällen können Probleme beim Ausklinken des Schlosses auftreten. In diesem Fall den Standardmodus wählen Standardmodus (50 Hz) t.ASE Zeitverzögerung Schloss 0.5” - 1’00 t.ASE Während das Elektroschloss aktiviert wird, bleibt das Tor für die Zeit unbeweglich, um das Ausklinken zu erleichtern (einstellbare Zeit von 0.5”...
  • Seite 62 PARAMETER WERT BESCHREIBUNG DEFAULT MEMO Anfahrrampe 0 - 4 Um den Motor nicht übermäßig zu belasten, wird am Anfang der Bewegung die Leistung graduell erhöht bis der eingestellte Wert oder 100% erreicht wird, wenn der Anlaufkondensator aktiviert wurde. Je höher der eingestellte Wert, desto länger die Dauer der Rampe, d.h. umso mehr Zeit wird zum Erreichen des Nennleistungswerts benötigt SEn1 1.5A...
  • Seite 63 PARAMETER WERT BESCHREIBUNG DEFAULT MEMO Ch.AU Automatisches Schließen Während des Automatikbetriebs schließt die Steuerung nach Ablauf der in diesem Menü eingestellten Zeit das Tor automatisch wieder. Funktion deaktiviert 0.5”-20.0’ Das Tor schließt sich nach eingestellter Zeit wieder (einstellbare Zeit von 0.5” bis 20.0’) Ch.tr Schließen nach der Durchfahrt In Automatikfunktion beginnt die Pausenzeitzählung jeweils nach...
  • Seite 64 PARAMETER WERT BESCHREIBUNG DEFAULT MEMO St.rt StAn Funktion der Start-Eingänge (START und START P.) Diese Menüoption ermöglicht es, den Funktionsmodus der Eingänge START und START P. zu wählen (Kapitel 4.7) StAn Modalità standard Die Starteingänge vom Klemmnbrett sind deaktiviert. StAn Die Funkeingänge funktionieren im Modus AP.Ch Modus Öffnen/Schließen...
  • Seite 65 PARAMETER WERT BESCHREIBUNG DEFAULT MEMO Co.tE Test der Sicherheitsrippen Dieses Menü ermöglicht die Einstellung der Methode des Funktionstests der Sicherheitsrippen Test deaktiviert rESi Test aktiviert Rippen aus konduktivem Gummi Foto Test aktiviert für optische Rippen riLA Freigabe des Motors am mechanischen Feststeller Wenn der Torflügel am mechanischen Feststeller anschlägt, wird der Motor für den Bruchteil einer Sekunde in die entgegengesetzte Richtung gesteuert, wobei sich die Spannung des Motorgetriebes lockert...
  • Seite 66: Funktionsstörungen

    Dies bedeutet, dass die Programmierung mit dem Schlüssel Diese Funktionsstörung ist vom Installateur nicht behebbar. zum Blockieren der Programmierung CL1+ (Code 161213) Die Steuerung muss an V2 SPA bzw. dem Vertragspartner zur blockiert wurde. Um mit der Änderung der Einstellungen Reparatur gesendet werden.
  • Seite 67 Fehler 91 Wenn während der Initialisierungsprozedur der Test der äußeren Fotozelle seitens Steuerung fehlschlägt, wird am Display folgendes Er91 angezeigt Die an den Eingang PHOTO angeschlossene Fotozelle überprüfen. BEACHTE: Diese Anomalie löscht nicht die bereits mit der Initialisierungsprozedur erworbenen Daten. Fehler 92 Wenn die Steuerung bei der Initialisierungsprozedur während der Bewegung der Torflügel ein Hindernis erkennt, wird am Display...
  • Seite 68: Endabnahme Und Inbetriebnahme

    Die Wartung muss unter vollständiger Berücksichtigung der wichtigsten Phasen bei der Installation der Automation. Sicherheitsvorschriften dieses Handbuchs und entsprechend den V2 empfiehlt die Berücksichtigung folgender technischer Normen: geltenden Gesetzen und Bestimmungen erfolgen. Empfohlener Wartungsintervall ist sechs Monate, bei den • EN 12445 (Sicherheit bei der Anwendung automatisierter Kontrollen sollte mindestens folgendes geprüft werden:...
  • Seite 69: Handbuch Für Den Benutzer Der Automation

    HANDBUCH FÜR DEN BENUTZER DER AUTOMATION HINWEISE FÜR DEN BENUTZER DER AUTOMATION Eine Automationsanlage ist einerseits sehr bequem, andererseits stellt sie ein wirksames Sicherheitssystem dar, das mit kleinen Aufmerksamkeiten über viele Jahre wertvolle Dienste erweist. Auch wenn Ihre Automation die in den gesetzlichen Bestimmungen vorgesehenen Sicherheitsstandards erfüllt, ist ein gewisses “Restrisiko”...
  • Seite 70 - 68 -...
  • Seite 71 INHOUDSOPGAVEIO 1 - ALGEMENE WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID ................... 1.1 - CONTROLES VOORAF EN IDENTIFICATIE VAN HET TYPE GEBRUIK ..............1.2 - TECHNISCHE ASSISTENTIEDIENST ........................1.3 - VERKLARING VAN INCORPORATIE VOOR MACHINES DIE BIJNA MACHINES ZIJN ..........2 - TECHNISCHE KENMERKEN ............................3 - INSTALLATIE VAN DE MOTOR ..........................
  • Seite 72: Algemene Waarschuwingen Voor De Veiligheid

    V2. • De installateur moet voor de installatie van een inrichting • V2 stelt zich op generlei wijze aansprakelijk voor de zorgen (bv. thermomagnetische schakelaar) die de afscheiding veronachtzaming van de constructienormen van goede van alle polen van het systeem van het voedingsnet verzekert.
  • Seite 73: Controles Vooraf En Identificatie Van Het Type Gebruik

    1.1 - CONTROLES VOORAF EN IDENTIFICATIE VAN HET TYPE GEBRUIK Het automatisme mag niet gebruikt worden voordat de indienststelling uitgevoerd is, zoals aangeduid wordt in de paragraaf „Testen en indienststelling“. Er wordt op gewezen dat het automatisme niet voorziet in defecten die veroorzaakt worden door een verkeerde installatie of door slecht onderhoud.
  • Seite 74: Technische Assistentiedienst

    1.2 - TECHNISCHE ASSISTENTIEDIENST Voor technische ophelderingen of installatieproblemen beschikt V2 SPA over een assistentiedienst voor klanten die actief is tijdens kantooruren TEL. (+32) 93 80 40 20. 1.3 - EG- VERKLARING VAN • conform is met de toepasselijke essentiële vereisten van de...
  • Seite 75: Installatie Van De Motor

    3 - INSTALLATIE VAN DE MOTOR 3.1 - INSTALLATIESCHEMA ONDERDELEN AANVULLLENDE ACCESSOIRES Motor Sleutelschakelaar Zender Pijler fotocellen Module plug-in ontvanger Digitale radio-schakelaar voor montage op pijler Fotocellen Veiligheidsbezettingen Knipperlicht ECO-LOGIC LENGTE VAN DE KABEL < 10 meter van 10 tot 20 meter van 20 tot 30 meter Voeding 230V 3G x 1,5 mm...
  • Seite 76: Installatiematen

    3.2 - INSTALLATIEMATEN Voor een correcte installatie van de operators en ter garantie van een optimale werking van het automatisme is het nodig de meetwaarden te respecteren die in onderstaande tabel worden weergegeven. 1. Controleer op grond van de openingshoek van de vleugels of het mogelijk is de in de tabel aangeduide waarden in acht te nemen.
  • Seite 77 - 75 -...
  • Seite 78: Installatie Van De Motor

    3.3 - INSTALLATIE VAN DE MOTOR 4. Bevestig de reductiemotor op beugel A met gebruik van de twee schroeven F en de bijbehorende moeren en ringetjes. Volg met aandacht de volgende stappen om de ZARISS motor te 5. Monteer gebogen arm G op rechte arm C met gebruik van pen installeren: I en seegerring L.
  • Seite 79: Deblokkering Motor

    3.4 - DEBLOKKERING MOTOR Als de elektrische stroom uitvalt, kan het hek gedeblokkeerd worden door op de motor in te grijpen: 1. Open slotafdekking J die zich op de voorzijde van de motor bevindt. 2. Steek sleutel L in het gat en draai hem tot het einde met de wijzers van de klok mee.
  • Seite 80: Stuurcentrale

    ZARISS-S (SLAVE) • Test van de veiligheidsvoorzieningen vóór iedere opening. • Deactivering van de veiligheidsingangen via het ZARISS-M (MASTER) configuratiemenu: het is niet nodig bruggen te maken tussen de klemmen van de niet geïnstalleerde beveiliging. Het volstaat de functie uit te schakelen vanaf het betreffende menu.
  • Seite 81: Aansluiting Externe Fotocel

    FOTOCELLEN - WAARSCHUWINGEN VEILIGHEIDSLIJSTEN - WAARSCHUWINGEN • De centrale voedt de fotocellen bij een nominale • Als lijsten met een normaal gesloten contact gebruikt worden, spanningswaarde van 24Vdc met een elektronische zekering moeten de uitgangen in serie aangesloten worden. die de stroom onderbreekt in geval van overbelasting. •...
  • Seite 82: Activeringsingangen

    4.7 - ACTIVERINGSINGANGEN 4.8 - STOP Voor een hogere mate van veiligheid is het mogelijk een (START en START P.) schakelaar te installeren die bij activering de onmiddellijke De stuurcentrale PD12 beschikt over twee activeringsingangen blokkering van het hek veroorzaakt. waarvan de functie afhankelijk is van de geprogrammeerd De schakelaar moet een normaal gesloten contact hebben dat werkwijze (zie het item Strt van het programmeermenu):...
  • Seite 83: Slot

    De stuurcentrale PD12 is uitgerust met een ADI (Additional Devices Interface) die de aansluiting van een serie optionele modules van de V2 productenlijn mogelijk maakt. Raadpleeg de V2 catalogus of de technische documentatie om te zien welke optionele modules met ADI voor deze stuurcentrale beschikbaar zijn.
  • Seite 84: Overzicht Van De Elektrische Aansluitingen

    4.17 - OVERZICHT VAN DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Fuse: T1.6A Voedingsfase 230VAC Neutraal voeding 230VAC Max 500mA BATTERY 24Vdc RECEIVER Control unit model: PD12 24Vdc 24 Vdc POWER SUPPLY - 82 -...
  • Seite 85: Controlepaneel

    5 - CONTROLEPANEEL B1 - B2 Servicelichten of knipperlicht 230VAC Motor 2 (+) 5.1 - DISPLAY Motor 2 (gnd) Wanneer de voeding geactiveerd wordt, controleert de Motor 2 (-) stuurcentrale de correcte werking van het display door alle 8.8.8.8 segmenten gedurende 1,5 seconden op in te schakelen.
  • Seite 86: Gebruik Van De Toetsen Voor De Programmering

    5.2 - GEBRUIK VAN DE TOETSEN VOOR DE Onderstaande tabel beschrijft de functies van de toetsen: PROGRAMMERING Op de toets OK drukken en loslaten De programmering van de functies en van de tijden van de centrale vindt plaats via een speciaal configuratiemenu dat De toets OK 2 seconden ingedrukt houden toegankelijk en verkenbaar is via de 3 toetsen en OK die...
  • Seite 87 Selecteer deze parameter in functie van de (bovenste of onderste) positie van de bewegende hekvleugel. de bewegende hekvleugel is de vleugel die als eerste moet opengaan de bewegende hekvleugel is de vleugel die als tweede moet opengaan N.B.: als de installatie een enkele motor voorziet, selecteer dan Selecteer deze parameter in functie van de richting van opening van hekvleugel 1 de hekvleugel gaat open...
  • Seite 88: Toegang Tot De Instellingen Van De Centrale

    7 - TOEGANG TOT DE INSTELLINGEN VAN DE 8 - SNELLE CONFIGURATIE CENTRALE De snelle configuratie is een menu dat het mogelijk maakt om met enkele handelingen de belangrijkste parameters van de Is de initialisatie eenmaal uitgevoerd (ook zonder het automatisch centrale te programmeren.
  • Seite 89: Regeling Van Het Vermogen

    8.1 - REGELING VAN HET VERMOGEN Deze optie van het snelle configuratiemenu maakt het mogelijk om het vermogen van de motoren te regelen. De weergegeven waarde is de waarde die op dat moment ingesteld is. Selecteer met de toetsen h en i de in te stellen waarde en druk op OK om te bevestigen en verder te gaan.
  • Seite 90: Werklogica

    8.3 - WERKLOGICA N.B.: Als de automatische logica gekozen wordt, gaat men Deze optie van de snelle configuratie dient voor het vaststellen over naar het submenu voor de instelling van de pauzetijd van de startimpuls (door klemmenstrook, door afstandsbediening (tot 20 minuten, default is 15 seconden). of door knoppenpaneel) PErS Persoonlijke logica: de startimpuls werkt volgens...
  • Seite 91: Laden Van De Default-Parameters

    9 - LADEN VAN DE DEFAULT-PARAMETERS Het is in geval van nood mogelijk om alle parameters opnieuw -dEF 1. Houd de toets OK ingedrukt tot het display toont op de standaard- of default-waarde te zetten (zie de definitieve 2. Laat de toets OK los: het display toont (druk alleen op de overzichtstabel).
  • Seite 92: Automatisch Aanleren Van De Werktijden

    10 - AUTOMATISCH AANLEREN VAN DE WERKTIJDEN ùMet dit menu kunnen de tijden die voor het openen en sluiten Er wordt voor iedere hekvleugel een openingsmanoeuvre uitgevoerd: deze handeling eindigt wanneer zich een van van het hek nodig zijn, automatisch aangeleerd worden. Tijdens deze fase bewaart de centrale ook de krachten die nodig de voorwaarden van punt 4.2 voordoen (de eerste START zijn om het hek te openen en te sluiten: deze waarden zullen...
  • Seite 93: Lezing Van De Cycliteller

    11 - LEZING VAN DE CYCLITELLER Zone 3 stelt de instelling van deze laatste teller voor: door het wieltje omlaag of omhoog te duwen, wordt de huidige waarde van de teller afgerond op duizenden. Bij iedere volgende druk De stuurcentrale PD12 telt de voltooide openingscycli van het wordt de instelling met 1000 eenheden verhoogd of verlaagd.
  • Seite 94: Configuratie Van De Centrale

    12 - CONFIGURATIE VAN DE CENTRALE -PrG Het programmeermenu bestaat uit een lijst van opties die ingesteld geconfigureerd kunnen worden. De afkorting die FinE op het display verschijnt duidt op de optie die op dat moment geselecteerd is. Door op de toets te drukken gaat men naar de volgende optie.
  • Seite 95 PARAMETER WAARDE BESCHRIJVING DEFAULT MEMO SEr.S Modaliteit Geruisloos Slot Geruisloze werking (100 Hz) LET OP: In enkele gevallen zouden problemen met de ontgrendeling van het slot kunnen optreden. Selecteer in dat geval de standaardmodaliteit. Standaardwerking (50 Hz) t.ASE Tijd van vervroeging slot 0.5”...
  • Seite 96 PARAMETER WAARDE BESCHRIJVING DEFAULT MEMO Startverloop 0 - 4 Om de motor niet aan te grote krachten bloot te stellen, wordt het vermogen aan het begin van de beweging geleidelijk verhoogd tot de ingestelde waarde bereikt wordt, of de 100% indien het startvermogen ingeschakeld is.
  • Seite 97 PARAMETER WAARDE BESCHRIJVING DEFAULT MEMO Ch.AU Automatische sluiting In de automatische werking sluit de centrale het hek automatisch bij het verstrijken van de tijd die in dit menu ingesteld is Functie gedeactiveerd 0.5”-20.0’ Het hek sluit na verstrijken van de ingestelde tijd (time instelbaar van 0.5”...
  • Seite 98 PARAMETER WAARDE BESCHRIJVING DEFAULT MEMO St.rt StAn Functie van de Startingangen START en START P. Met dit menu kunt u de werkwijze van de startingangen START en START P. kiezen (zie de paragraaf 4.7) StAn Standaardwerkwijze De Startingangen zijn uitgeschakeld vanaf het klemmenbord. StAn De radio-ingangen werken volgens de -werkwijze...
  • Seite 99 PARAMETER WAARDE BESCHRIJVING DEFAULT MEMO Co.tE Test van de veiligheidslijsten Met dit menu kan de controlemethode van de werking van de veiligheidslijsten ingesteld worden Test uitgeschakeld rESi Test ingeschakeld voor lijsten met resistief rubber Foto Test ingeschakeld voor optische lijsten riLA Loslaten motor op mechanische stop Wanneer de hekvleugel op de mechanische stop tot stilstand komt, wordt...
  • Seite 100: Werkstoringen

    Deze storing kan niet door de installateur worden verholpen. nodig om dezelfde sleutel die gebruikt is om de blokkering van de De stuurcentrale moet voor reparatie naar V2 S.p.A. gezonden programmering te activeren in de connector van de ADIinterface worden.
  • Seite 101 Fout 91 Als de centrale tijdens de initialisatieprocedure de test van de externe fotocel niet goed aflegt, verschijnt deze tekst op het Er91 display Controleer de werking van de fotocel die op de ingang PHOTO aangesloten is. N.B.: Deze afwijking wist niet de gegevens die reeds met de initialisatieprocedure verworven zijn.
  • Seite 102: Testen En Indienststelling

    V2 raadt aan om de volgende technische normen te gebruiken: Het aanbevolen interval tussen twee onderhoudsbeurten is zes maanden, de beoogde controles moeten minimaal de volgende • EN 12445 (Veiligheid bij het gebruik van automatische zaken betreffen: sluitingen, testmethodes).
  • Seite 103: Afdanken

    Onderhoud: net als iedere andere machine heeft uw automatisering periodiek onderhoud nodig zodat hij zo lang mogelijk volledig veilig kan werken. Kom met uw installateur een onderhoudsschema met periodieke frequentie overeen. V2 adviseert een onderhoudsschema dat om de 6 maanden uitgevoerd moet worden voor een gewoon huishoudelijk gebruik. Deze periode kan echter wisselen, al naargelang de intensiteit van het gebruik.
  • Seite 104 Fax +34 93 6992855 Fax + 212 522 861514 spain@v2home.com v2maroc@v2maroc.com FRANCE PORTUGAL TUNISIE AFCA - V2 SAS V2 AUTOMATISMOS 4 bis, rue Henri Becquerel - B.P. 43 V2 TUNISIE SARL 69740 GENAS (FRANCE) PORTUGAL LDA 47, rue El Moez El Manzah 1 Tel.

Diese Anleitung auch für:

Zariss-s

Inhaltsverzeichnis