Herunterladen Diese Seite drucken

Installation - DALAP Reku 200 Gebrauchsanweisung

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

USE
The air handling unit is designed to assure air exchange in the public utility and apartment buildings. The air
EN
handling unti's purpose is to supply fresh air from outside and dispose used air from the rooms with simultaneous
recovery of thermal energy. The default is equipped with a by-pass, which can be activated without opening the
cover.

INSTALLATION

The air handling unit and the input channels should be assembled in a room with a temperature above 5 C to
thermally isolated from the environment. If these conditions aren't met, can cause condensation inside the air
handling unit condensate and it's external surfaces can lead to damp rooms and in extreme cases can damage
the unit.
The following conditions have to be observed while planning the air handling unit's installation:
• providing proper conditions for the device correct operation
• the possibility of running the ventilating ducts to the air handling unit
• the possibility of water vapour condensate disposal
• the possibility of electric power supply
• easy access for servicing and maintenance
Before connecting the air handling unit is necessary to check all the elements, including damage to the cover or
wires. To prevent damage, the air handling unit must be placed in a safe place. It should be expanded just prior to
assembly. They shouldn't be on the air handling unit placing any objects.
The air handling unit is designed to be installed in a covered, dry rooms, basement (such as attics, basements,
maintenance rooms). It should be installed where there will be a free air passage and free access for repair or
standard service. Ensure proper airflow before turning on the unit.
During operation the device may occur on the heat exchanger of condenstion of water vapor. To drain the
condensation unit is equipped with a socket which is located on the right side of the base. To ensure correct
operation, it is necessary to properly connect the throat, which discharges condensate. Mounting of the drain
pipes is shown. Pipes should be adapted to the throat. They must be bent into a letter U and filled with water.
Power connector,
Switch, Safety-valve
Air-trap
8
Fernsteuerung /Remote control /Dálkové ovládání
GRUNDLEGENDEN VORTEILE DER FERNBEDIENUNG /BASIC ADVANTAGES OF THE
REMOTE CONTROL /ZÁKLADNÍ VÝHODY DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ:
· Fernsteuerung mit LCD-Display /Remote control with the LCD display /Dálkové ovládání s LCD displejem
· Radio-Kommunikation Im Bereich bis 50 m/Radio communication within the area up to 50m / Rádiová komunikace
dosahuje až 50 m
· 6-Gang-Betriebsart /6-speed mode of operation / režim 6 rychlostí
· Die Steuerung der Stromversorgung 250W /The control of 250W power devices / Výkon zaøízení je 250W
· Hoher Bedienkomfort und Ergonomie /High ergonomics and operating comfort / Vysoký komfort použití
1.
Die Geschwindigkeit, Anzahl der Betrieb des Ventilators
The speed number of the fan's operation
Poèet otáèek pøi provozu jednotky
2.
Aktivieren / deaktivieren Tasten
Turn on/turn off buttons
Tlaèítko pro zapnutí /vypnutí
3.
Buttons zur Änderung der Geschwindigkeit des Lüfters
Buttons for changing the fan's speed
Tlaèítko pro zmìnu rychlosti
Der eindeutige Code des Geräts /The unique code of the device /Kódování pøístroje
Im Fall der Verwendung von zwei oder mehr Fern AD320 Systeme der Kontrolle durch einen Benutzer wird die
Option des Codierungs sollten, um zu vermeiden, die gegenseitige verwendet werden Einfluss der
Funksteuersignale.
In case of using two or more AD320 remote control's systems by a user, the option of coding should be used in
order to avoid the mutual influence of the radio control signals.
V pøípadì použití dvou a více dálkových ovládání AD320 se používá kódování, aby se zabránilo vzájemnému
ovlivòování øídících signálù.
Versorgungsspannung des Empfängers
1
2
3
Umfang der bertragung
Ü
bis 50 m
Scope of transmission
to 50 m
Rozsah pøenosu
do 50 m
Transmitter Batterietyp
Transmitter's battery
12V alcaline
Typ baterie
Supply voltage of the receiver
230V/50Hz
Napájecí napìtí pøijímaèe
Maximale Leistung
Maximum power
250W
Maximální výkon
Sicherheitsventil
Safety valve
3,15A
Pojistný ventil
Temperatur
o
Temperature
0÷40 C
Teplota
Luftfeuchtigkeit
5÷95% ohne Kondensation
Humidity
without condensation
Vlhkost
bez kondenzace
Isolationsklasse
Insulation class
II
Tøída izolace
5

Werbung

loading