Place the lap belt section
the vehicle seat buckle into the belt guide
the seat base.
Tip! A light red arrow
14
points towards the belt guide 13.
Caution! Do not twist the belt.
Tighten the lap belt section
diagonal belt section 15.
Caution! The vehicle seat buckle
positioned on or outside the belt guide
Tip! Refer to 5.1 if the vehicle seat buckle
on or outside the belt guide
Press the button
16
of the red belt clamp
open the belt clamp.
Insert the diagonal seat belt section
belt clamp
17
and clamp the belt tight.
Caution! Do not twist the belt.
The belt must be at the correct angle in the belt
clamp to prevent it from arching and slipping out.
12
on the side opposite
13
on
marked with the letter
A
12
by pulling the
11
must not be
B
(43).
11
is
B
(43).
17
to
15
into the
Introduisez la ceinture ventrale
guidage
13
situé en regard du fermoir de la
ceinture du véhicule, sur la partie inférieure du
siège.
Astuce ! Une flèche rouge clair
la lettre
A
pointe dans la direction du guidage 13.
Attention ! Ne torsadez pas la ceinture.
Tendez la sangle ventrale 12, en tirant sur la
sangle diagonale 15.
Attention ! Le fermoir de la ceinture du véhicule
11
ne doit en aucun cas se trouver sur ou en
dehors du guidage
B
(43).
Astuce !Consultez le point 5.1, si le fermoir de la
ceinture du véhicule
11
se trouvait sur ou en
dehors du guidage
B
(43).
Maintenez la touche
16
enfoncée pour ouvrir ce dernier.
Placez la sangle diagonale
et attachez la ceinture.
Attention ! Ne torsadez pas la ceinture.
La ceinture doit reposer dans le fermoir selon le
bon angle, afin d'éviter qu'elle ne gondole ou
qu'elle s'échappe.
12
dans le
14
marquée de
du fermoir rouge
17
15
dans le fermoir
17
60