Herunterladen Diese Seite drucken
Fiamma Caravanstore 410 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Fiamma Caravanstore 410 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Caravanstore 410:

Werbung

®
®
Montage und
Gebrauchsanleitung
Installation
and use instructions
Instructions de montage
et mode d'emploi
Instrucciones
de montaje y uso
di montaggio e d'uso
fiamma.com
fiamma.com
DE
EN
FR
ES
Istruzioni
IT
MARKISEN
AWNINGS
STORES
TOLDOS
TENDALINI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fiamma Caravanstore 410

  • Seite 1 ® ® Montage und MARKISEN Gebrauchsanleitung Installation AWNINGS and use instructions Instructions de montage STORES et mode d’emploi Instrucciones TOLDOS de montaje y uso Istruzioni TENDALINI di montaggio e d’uso fiamma.com fiamma.com...
  • Seite 2 VERPACKUNGSINHALT PACKAGE CONTENTS CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DEL EMBALAJE CONTENUTO DELL’IMBALLO RAFTER CARAVANSTORE Standard 410-440 Optional 190-360 CARAVANSTORE SUPPORT LEG Standard 440 Um die Markise optimal nutzen zu k önnen , lesen Sie bitte die Bedienungsan- leitung aufmerksam durch und bewahren sie zur sp äteren Verwendung gut auf.
  • Seite 3 MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO WIR EMPFEHLEN, DIE FOLGENDE ABLÄUFE ZU ZWEIT AUSZUFÜHREN. WE RECOMMEND THE FOLLOWING OPERATIONS ARE CARRIED OUT BY 2 PEOPLE. NOUS VOUS CONSEILLONS D’EFFECTUER LES OPERATIONS SUIVANTES EN 2 PERSONNES. ACO SEJAMOS EFECTUAR LAS SIGUIENTES OPERACIONES EN 2 PERSONAS.
  • Seite 4 STOP Die Markise hat serienmässig 2 Stossdämfper enthalten, welche in Position der Rafter, bei Anbringung der Rafter Caravanstore oder Caravanstore Support Leg, angebracht werden. Es wird empfohlen, die im Lieferumfang enthaltenen Stossdämpfer ( ) hinten am Markisensack anzubringen. The awning comes standard with 2 Shock Absorbers fixed at the points of support of the Rafters ;...
  • Seite 5 STOSSDÄMPFER SHOCK ABSORBER ABSORBEUR DE CHOC ABSORBEDOR DE GOLPE ASSORBITORE D’URTO CARAVANSTORE 410 CARAVANSTORE 440 ® ®...
  • Seite 6 LÖSUNG 1 SOLUTION 1 SOLUTION 1 SOLUCION 1 M3x12 SOLUZIONE 1 7 bis M4,2x9,5 LÖSUNG 2 SOLUTION 2 SOLUTION 2 SOLUCION 2 SOLUZIONE 2 3,5 mm 3,5 mm ® ®...
  • Seite 7 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI D’USO ® ®...
  • Seite 8 Das Tuch komplett ausrollen. Completely unroll the fabric. Dérouler complètement la toile. Desenrollar completamente la lona. Srotolare completamente il telo. Die Stützfüsse komplett ausziehen und zusammen, durch Drehen des Stiftes und ohne Kraftaufwand, absenken. Pull the legs completely out, and, lower them together to the ground simply by turning on pins and without forcing.
  • Seite 9 Den Stützfuß A festhalten, dabei den Rafter B anheben und ausziehen, bis das Rafterende in die Kunststoffauflage (Spannarmauflage) fest aufliegt. Keeping the leg A still, lift and extend the Rafter B till inserting it in the plastic housing. Maintenez immobile le pied A, soulevez et étendez le Rafter B jusqu’à ce qu’il s’insère dans l’emplacement en plastique Manteniendo la pata A parada, levantar y extender el Rafter B hasta introducirlo en el kit soporte rafter de plástico.
  • Seite 10 Den Rafter ausziehen und spannen, bis das Tuch ausreichend gespannt ist. Tighten the rafter until the fabric is sufficiently taut. Mettre en tension le rafter jusqu’à ce que la toile soit suffisamment tendue. Poner en tensión el rafter hasta que la lona esté completamente tendida.
  • Seite 11 ANBRINGUNG DES ZUBEHÖRS ZUR SPANNUNG DER MARKISE INSTALLATION OF AWNINGS TENSION ACCESSORIES INSTALLATION DES ACCESSOIRES POUR UNE TENSION OPTIMALE DE L’AUVENT INSTALACION DE LOS ACCESORIOS PARA DESPLEGAR EL TOLDO MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI PER IL TENSIONAMENTO DEL TENDALINO ® ®...
  • Seite 12 ANBRINGUNG DER SPANNARMAUFLAGE INSTALLATION OF WALL BRACKETS INSTALLATION DES PIEDS DE SUPPORT SUR LA PAROI INSTALACION DE LOS ENGANCHES EN LA PARED MONTAGGIO DEGLI ATTACCHI A PARETE WANDHALTERUNGS- KIT FÜR STÜTZFÜß WALL HOOKING LEGS KIT ETRIERS DE SUPPORT POUR PIEDS KIT ENGANCHE PATAS EN LA PARED KIT ATTACCO PALINA...
  • Seite 13 WIR EMPFEHLEN, DIE FOLGENDE ABLÄUFE ZU ZWEIT AUSZUFÜHREN. WE RECOMMEND THE FOLLOWING OPERATIONS ARE CARRIED OUT BY 2 PEOPLE. NOUS VOUS CONSEILLONS D’EFFECTUER LES OPERATIONS SUIVANTES EN 2 PERSONNES. ACONSEJAMOS EFECTUAR LAS SIGUIENTES OPERACIONES EN 2 PERSONAS. CONSIGLIAMO DI EFFETTUARE LE FASI SEGUENTI IN 2 PERSONE. STOP ®...
  • Seite 14 ® ®...
  • Seite 15 RAFTER CARAVANSTORE ANBRINGUNG DER RAFTER FÜR DIE CARAVANSTORE INSTALLATION OF AWNING TENSION RAFTERS FOR CARAVANSTORE INSTALLATION DES TENDEURS DE TOILE POUR LE STORE CARAVANSTORE INSTALACION DE LOS RAFTER PARA LA CARAVANSTORE MONTAGGIO DEI RAFTER PER LA CARAVANSTORE IMPORTANT WICHTIG CUIDADO IMPORTANTE Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee, eingefahren werden! Wenn es regnet die Markise neigen damit das Wasser ablaufen kann und die...
  • Seite 16 RAFTER CARAVANSTORE CARAVANSTORE SUPPORT LEG RAFTER CARAVANSTORE Standard 440 Optional 255-410 ® ®...
  • Seite 17 CARAVANSTORE SUPPORT LEG Standard 360-440 ® ®...
  • Seite 18: Maintenance Instructions

    With time the influence of weather could cause change in colour. · All Fiamma fabrics are soldered on the front bar for a high resistance to water : in case of rain little drops of water may form near the front bar and this may happen when the awning is open as well, this doesn’t compromise awning’s functionality.
  • Seite 19 FIAMMA, in case of intervention by a non qualified person, or when the final user or anyone else has modified the product without the proper authorisation of FIAMMA.
  • Seite 20 ERSATZTEIL SPARE PARTS RICAMBI PIECES DETACHEES RECAMBIOS 190-225-255 ® ®...
  • Seite 21 ERSATZTEIL SPARE PARTS RICAMBI PIECES DETACHEES RECAMBIOS 280-310-360-410-440 ® ®...
  • Seite 22 INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ. INFORMATION ABOUT THE ENVIRONMENTAL PROTECTION. CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT. INFORMACIONES PARA LA PROTECCION DEL AMBIENTE. CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE. ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN Das Verpackungmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar. Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfacht fort, sondern entsorgen Sie es so, wie es die verantwortlichen Stellen vorschlagen.
  • Seite 23 MAßE DIMENSIONS DIMENSIONS TAMAÑOS MISURE D NGOMBRO ’I 162 cm 180 cm 196 cm 202 cm 225 cm 236 cm 232 cm 225 cm 266 cm 8,5 cm 254 cm 225 cm 288 cm 284 cm 225 cm 318 cm 10.2 334 cm 225 cm...

Diese Anleitung auch für:

Caravanstore 440