Herunterladen Diese Seite drucken
Fiamma F65s 290 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Fiamma F65s 290 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F65s 290:
Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montage- en gebruiksinstructies
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Instruções de montagem e de uso
FIAMMA F65s
Awnings
EN
Markisen
DE
Stores
FR
Toldos
ES
Tendalini
IT
Luifels
NL
Markiser
SV
Markiser
DK
Markiser
NO
Markiisit
FI
Toldos
PT
loading

Inhaltszusammenfassung für Fiamma F65s 290

  • Seite 1 Instruciones de montaje y uso Tendalini Istruzioni di montaggio e d’uso Luifels Montage- en gebruiksinstructies Markiser Monterings- och bruksanvisning Markiser Monterings- og brugsvejledning Markiser Monterings- og bruksinstruksjoner Markiisit Asennus- ja käyttöohjeet Toldos Instruções de montagem e de uso FIAMMA F65s...
  • Seite 2 F65s 400 standard only for F65s 400 standard only for F65s 400 Ø 10 F65s 290 - Polar White 05810A01(R-Q) F65s 320 - Polar White 05810B01(R-Q) F65s 340 - Polar White 05810C01(R-Q) F65s 370 - Polar White 05810D01(R-Q) F65s 400 - Polar White...
  • Seite 3 FIAMMASTORE 15,7 cm F65s 290 290 cm 278 cm 200 cm 25,5 Kg F65s 320 320 cm 308 cm 250 cm 27,5 Kg F65s 340 340 cm 328 cm 250 cm 28 Kg F65s 370 370 cm 358 cm 250 cm...
  • Seite 4 FIAMMASTORE Goods receipt inspection Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In case of damage please contact the dealer. Kontrolle bei der Annahme Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle an Ihren Händler.
  • Seite 5 FIAMMASTORE INSTALLATION ON FIXING KIT To install the bracket, follow the specifi c installation instructions. The awnings are to be fi xed on the brackets so that the words “SUPPORT” on the awning are in correspondence of the brackets: this condition is necessary and indispensable for the two brackets situated at the extremities (which are located on the fi...
  • Seite 6 FIAMMASTORE ANBRINGUNG AUF DEM MONTAGESATZ Befolgen Sie zur Anbringung der Halterung/des Adapters bitte die jeweiligen Montageanleitungen. Die Markisen werden so auf die Halterungen angebracht, dass sich die Aufschrift “SUPPORT”, auf der Rückseite der Markise, in gleicher Höhe zu den Halterungen befi ndet: diese Voraussetzung ist wichtig und verbindlich hinsichtlich der beiden äusseren Halterungen (welche sich in Höhe des Befestigungspunktes des Gelenkarmes am Gehäuse befi...
  • Seite 7 FIAMMASTORE INSTALLAZIONE SU KIT DI FISSAGGIO Per il fi ssaggio della staffa o dell’adapter, attenersi alle istruzioni di montaggio specifi che per modello. I tendalini vanno fi ssati sulle staffe facendo in modo che le scritte “SUPPORT” sul tendalino si trovino in corrispondenza delle staffe: questa condizione è...
  • Seite 8 FIAMMASTORE INSTALLATION PÅ MONTERINGSSÆT Følg monteringsanvisninger for den specifi kke model ved fastgøring af beslaget eller adapteren. Markiserne skal fastgøres på beslagene således at teksten “SUPPORT” på markisen er ud for beslagene. Denne betingelse er vigtig og afgørende for de to beslag for enden (som sidder ud for punktet, hvor armene fastgøres på...
  • Seite 9 FIAMMASTORE Insert the case cover fi xing kit making (F65s 370, F65s 400) sure that it is properly hooked and then tighten the screw (a light pressure could be necessary to insert it). Fügen Sie den Blockierungkit des Gehäusedeckels ein (F65s 370, F65s 400) und vergewissern Sie sich, dass dieser eingerastet ist.
  • Seite 10 FIAMMASTORE In case of installation over these mentioned heights, you can install the legs only on the wall using the wall brackets. In Fällen, wo die Anbringung diese angegebene Höhe überschreitet, können die Stützfüsse nur an die Fahrzeugwand mit Hilfe der Stützfußwandhalterungen. Pour une installation à...
  • Seite 11 FIAMMASTORE...
  • Seite 12 FIAMMASTORE In order to avoid unnecessary strain on the awning as well as on the vehicle side, we suggest to take out the legs at about 1 m from the opening. Grasp the leg near its hinge-joint and pull it toward you. Unhook and lower the leg. After unrolling the awning completely, adjust the legs at the chosen height.
  • Seite 13 FIAMMASTORE Um die Markise, aber vor allem die Fahrzeugwand, nicht sinnlos zu belasten, müssen - nach ungefähr 1 m Auszug - die Stützfüsse auf den Boden abgesetzt werden. Den Stützfuß am Gelenk anpacken und zu sich ziehen. Den Stützfuß aus der Frontblende ausklingen und herablassen. Die Markise komplett öffnen und die Stützfüsse in der gewünschte Höhe einstellen.
  • Seite 14 FIAMMASTORE För att undvika belastningar på fordonsväggen ska stängerna dras ut cirka 1 m när du påbörjat öppningen. Greppa stången från den ledförsedda delen och dra den mot dig. Lossa stången och sänk den. Öppna markisen och reglera stängerna till önskad höjd. För att undvika att markisen lyfts av en plötslig vindil måste stängerna fästas i marken med de medföljande pinnarna.
  • Seite 15 FIAMMASTORE Ø 10 5x30mm If you want to fasten the support legs to the vehicle (optional fi xing), fi x the wall brackets (only on reinforced points). Die Stützarme können auch in die Wandhalterungen eingesetzt werden. Die Wandhalterungen können nur an verstärkten Stellen angebracht werden. Pour fi...
  • Seite 16 FIAMMASTORE standard only for F65s 400...
  • Seite 17 FIAMMASTORE We remind you that the awning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or snow. Otherwise, please take the following precautions: lower one side of your awning, so that water can fl ow away and place the tension rafter C (F65s). Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee eingefahren werden! Andernfalls einen Stützfuß...
  • Seite 18 FIAMMASTORE 100% 0° C AWNING MODEL S/N : 9000000 xxxxxx CANOPY COLOUR In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
  • Seite 19 FIAMMASTORE Fiamma declines all responsibility for any personal injury and damage to property due to incorrect assembly or use of the product; it is suggested to keep the instructions inside the vehicle. Keep the original packaging to be used in case of return The assembly of the product must be carried out according to the assembly instructions: the product must not be modifi...
  • Seite 20 FIAMMASTORE Fiamma lehnt jede Verantwortung für Personen- oder Sachschäden, die durch falsche Anbringung oder unsachgemäßen Gebrauch des Produktes verursacht wurden, ab. Es ist ratsam, die Anleitungen im Fahrzeuginneren aufzubewahren. Bewahren Sie die Originalverpackung für den Fall der Rücksendung auf. Das Produkt muss gemäß der Montageanleitung angebracht werden: das Produkt darf in keiner Weise verändert werden.
  • Seite 21 éléments en plastique peuvent toutefois se produire car elles dépendent des matériaux-mêmes et des processus spécifi ques de fabrication - et cela bien que Fiamma utilise les outils et les techniques de production les plus avancés et les plus novateurs.
  • Seite 22 Fiamma utilize maquinarias y técnicas avanzadas de producción y envasado, y dependen de los materiales y de los procesos específi cos de procesamiento.
  • Seite 23 FIAMMASTORE Fiamma declina ogni responsabilità per eventuali lesioni personali e danni alle cose dovute al montaggio oppure all’uso errato del prodotto; si suggerisce di custodire le istruzioni all’interno del veicolo. Conservare l’imballo originale da utilizzare in caso di reso. Il montaggio del prodotto deve essere eseguito rispettando le istruzioni di montaggio: il prodotto non deve essere modifi...
  • Seite 24 Fiamma en zijn afhankelijk van de materialen zelf en van de specifi eke productieprocessen.
  • Seite 25 FIAMMASTORE Fiamma frånsäger sig allt ansvar för eventuella skador på personer eller föremål som uppstår genom monteringen eller felaktig användning av produkten; vi rekommenderar att förvara instruktionerna inuti fordonet. Spara originalförpackningen inför en eventuell retursändning. Montering av produkten måste utföras i enlighet med monteringsinstruktionerna: Produkten får inte förändras på...
  • Seite 26 FIAMMASTORE Fiamma fralægger sig ethvert ansvar for personskade og skade på ejendom på grund af forkert montering eller anvendelse af produktet. Det anbefales at opbevare instruktionerne i køretøjet. Gem originalemballagen såfremt det bliver nødvendigt at sende produktet retur. Produktet skal monteres i overensstemmelse med monteringsanvisningerne. Produktet må ikke ændres på...
  • Seite 27 FIAMMASTORE Fiamma fraksriver seg alt ansvar for eventuelle skader på personer eller gjenstander som skyldes feil montering eller bruk av produktet. Vi anbefaler at du oppbevarer instruksjonene inne i kjøretøyet. Ta vare på originalemballasjen i tilfelle av retur. Montering av produktet må skje i henhold til monteringsinstruksjonene. Produktet må ikke endres på...
  • Seite 28 Markiisit ovat korkealaatuisia tuotteita. Pieniä epätäydellisyyksiä maalipinnassa ja alumiiniprofi ilien suoruudessa sekä pieniä epämuodostumia tai jälkiä muoviosissa saattaa esiintyä siitä huolimatta, että Fiamma käyttää kehittyneitä koneita, tuotantotekniikoita ja pakkausmenetelmiä, ja ne johtuvat itse materiaaleista sekä erityisistä työstömenetelmistä. Meidän oman tiukan laadunvalvonnan lisäksi lähetämme säännöllisin väliajoin kankaamme tutkittavaksi riippumattomiin laboratorioihin, jotta varmistamme niiden vetomurtolujuuden, kestävyyden veden paineelle, auringonvalolle ja sään vaikutuksille.
  • Seite 29 Os toldos são produtos com um elevado padrão qualitativo. Pequenas imperfeições na tinta e na linearidade dos perfi s de alumínio, pequenas marcas e ligeiras deformações das partes de plástico, verifi cam-se apesar de Fiamma utilizar maquinarias, técnicas de produção e de embalagem avançadas e dependem dos mesmos materiais e dos processos de laboração.
  • Seite 30 FIAMMASTORE Privacy Room 320 Ducato (>06/06) Item No. 07354-01- Privacy Room 320 H3 Item No. 07355-01- Privacy Room 320 / 245-280 Item No. 07356-01- Front panel 20 Item No. 07363B01- Front panel 50 Item No. 07363E01- Front panel 80 Item No. 07363G01- Privacy Room Light 400 Medium Item No.
  • Seite 31 FIAMMASTORE Blocker Pro 280 Item No. 97960-04- Blocker Pro 300 Item No. 97960-06- Blocker Pro 350 Item No. 97960-08- Blocker Pro 400 Item No. 97960-10- Sun View XL 300 Item No. 97952-045 Sun View XL 350 Item No. 97952-050 Sun View XL 400 Item No.
  • Seite 32 FIAMMASTORE Patio-Mat 290 Tie Down Yellow Item No. 07681-01- Item No. 98655-128 Patio-Mat 340 Tie Down Black Item No. 07682-01- Item No. 98655-129 Patio-Mat 390 Tie Down S Yellow Item No. 07683-01- Item No. 98655-567 Tie Down S Black Item No. 98655-133 Motor Kit F65s Polar White Kit Awning Hangers Item No.
  • Seite 33 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Nonkonformität der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Seite 34 FIAMMASTORE...
  • Seite 35 FIAMMASTORE...
  • Seite 36 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)