RBL36B SOUFFLEUR SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS BLOWER USER’S MANUAL AKKU-BLASGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG SOPLADOR INALÁMBRICO MANUAL DE UTILIZACIÓN SOFFIATORE A BATTERIA MANUALE D’USO SOPRADOR SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ACCU-BLADBLAZER GEBRUIKERSHANDLEIDING BATTERIDRIVEN LÖVBLÅS INSTRUKTIONSBOK BATTERIDREVEN BLÆSEMASKINE BRUGERVEJLEDNING OPPLADBAR BLÅSEMASKIN BRUKSANVISNING JOHDOTON PUHALLIN KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA...
Seite 2
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie das Gerät bedienen.
Seite 3
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů...
Seite 4
■ Votre souffleur a été conçu et fabriqué selon les hauts Ne soufflez jamais les débris en direction d’autres standards de Ryobi en matière de fiabilité, de facilité personnes. d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, vous ENTRETIEN ET STOCKAGE pourrez l'utiliser sans problème durant des années.
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) embouts, etc. et tenez compte des spécificités de toujours vos yeux. Selon les conditions, portez é g a l e m e n t u n m a s q u e a n t i - p o u s s i è r e , d e s votre outil, de votre espace de travail et du travail à...
Seite 6
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité...
Seite 7
Sortie du carter du souffleur Languette de l'embout Reportez-vous au Mode d'emploi de votre pack Embout de sortie du tube de soufflage batterie Ryobi et de votre chargeur pour des Tube de soufflage instructions complètes sur la méthode de charge. Languettes de verrouillage NOTE: Pour éviter de graves blessures, retirez toujours...
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) RETRAIT DE LA BATTERIE (FIG. 3) AVERTISSEMENT ■ Relâchez la gâchette à variateur (élément 2) pour Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des arrêter le souffleur.
Seite 9
English (original instructions) Your machine has been engineered and manufactured to WARNING Ryobi’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give Use only the manufacturer’s replacement parts. Failure to do so may cause poor performance, you years of trouble-free performance.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) POWER TOOL USE AND CARE ■ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Seite 11
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and understand their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION...
Seite 12
5. Tube latch 6. Blower housing outlet For complete charging instructions, refer to the 7. Blower tube Operator’s Manuals for your Ryobi battery pack and 8. Nozzle tab charger models. 9. Blower tube outlet NOTE: To avoid serious personal injury, always remove 10.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) TO REMOVE BATTERY PACK WARNING See Figure 3. ■ Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum Release the variable speed trigger (item 2) to stop based products, penetrating oils, etc.
Ihnen das Gerät über viele Jahre zuverlässige und einem sicheren Arbeitszustand befindet, dafür, dass strörungsfreie Dienste leisten. alle Schrauben, Muttern und Bolzen fest angezogen Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Ryobi Produkt sind. entschieden haben. ■ Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) PERSÖNLICHE SICHERHEIT Kontrollieren Sie die Montage und alle anderen ■ Elemente, die sich auf den Betrieb des Geräts Bleiben Sie stets wachsam. Richten Sie Ihren Blick auswirken können.
Seite 16
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE Einige der folgenden Symbole könnten mit diesem Produkt verwendet werden. Bitte schauen Sie sich diese an und machen Sie sich mit ihrer Bedeutung vertraut. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnen das Produkt besser und sicherer einzusetzen.
Seite 17
Sie durchführen wollen, gut vor. Machen Sie sich vor der Verwendung des Geräts mit all seinen Funktionen Für vollständige Anweisungen zum Laden lesen Sie und spezifischen Sicherheitsmerkmalen vertraut. bitte die Bedienungsanleitung Ihres Ryobi Akku- und Ladegerätmodells. BLASROHR BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie zur Vermeidung Das Blasrohr wird ohne Werkzeughilfe auf die schwerer Verletzungen beim Tragen bzw.
Seite 18
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Die Verwendung des Blasgeräts anstelle eines EINSETZEN DES AKKUS (ABB. 3) Wasserstrahls zur Reinigung von Regenrinnen, ■ Setzen Sie den Akku in das Gebläse ein. Richten Sie Mauern, Terrassen, Grillgeräten, Toren und Rasen den Steg des Akkus auf die Furche im Akkuanschluss ermöglicht es Ihnen, Wasser zu sparen.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LAGERN DES BLASGERÄTS Reinigen Sie Ihr Blasgerät gründlich, bevor Sie es wegräumen. Lagern Sie Ihr Blasgerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. Lagern Sie es nicht in der Nähe von ätzenden Stoffen, wie z.
Seite 20
Español (Traducción de las instrucciones originales) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Su soplador ha sido diseñado y fabricado para cumplir con el alto nivel de fiabilidad, sencillez y seguridad de Ryobi. ■ Mantenga las tuercas, pernos y tornillos apretados Si se utiliza de forma adecuada, le dará años de buen para asegurarse de que el aparato está...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ ■ Utilice elementos de protección adecuados. Protéjase Mantenga sus herramientas limpias y bien afiladas. Si siempre la vista. De acuerdo a las condiciones de la herramienta de corte está...
Seite 22
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor, estudie y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de un modo mejor y más seguro.
Seite 23
Para completar las instrucciones de carga, consulte tenga un buen conocimiento del trabajo que desea efectuar. Antes de utilizar la herramienta, familiarícese con todas sus los manuales del operador para su modelo de Ryobi funciones y características relativas a la seguridad. batería.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico. ADVERTENCIA La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el comercio. Cuando coloque la batería en la herramienta, controle Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, que las nervaduras de la batería están correctamente...
Seite 25
Questo soffiatore è stato disegnato e prodotto ■ Non soffiare le macerie nella direzione di eventuali rispettando gli alti standard di produzione Ryobi per osservatori. garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza dell’operatore. Se utilizzato con la massima cura, questo MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO prodotto garantirà...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) l’effetto di alcol o di droghe oppure se si stanno ed altri eventuali fattori importanti per il corretto assumendo medicinali. Non dimenticare mai che funzionamento dell’apparecchio. In caso di basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo componenti danneggiati, fare riparare l’apparecchio grave.
Seite 27
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attentamente e impararne il loro signiicato. Una corretta interpretazione dei presenti simboli permetterà all’operatore di utilizzare meglio e in modo più...
Seite 28
Per istruzioni riguardanti il caricamento, far procedere all'utilizzo dell'apparecchio, acquisire riferimento al Manuale d'istruzioni per il gruppo dimestichezza con tutte le sue funzionalità e batterie Ryobi e i modelli di caricatore. caratteristiche inerenti alla sicurezza. NOTA: Per evitare gravi lesioni personali, rimuovere...
Seite 29
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Non utilizzare solventi per pulire le parti in plastica. ATTENZIONE La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in Durante l'inserimento della batteria nel soffiatore, commercio.
Seite 30
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) ■ O seu soprador foi concebido e fabricado de acordo com Ande e nunca corra. ■ os mais elevados padrões da Homelite quanto a Mantenha as entradas de ar para arrefecimento sem fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança do obstruções.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) ■ alcoólicas ou de drogas ou se tomar medicamentos. Conserve as suas ferramentas limpas e afiadas. Uma Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de ferramenta de corte bem afiada e limpa correrá...
Seite 32
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) SÍMBOLOS Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados neste aparelho. Estude-os por favor e aprenda o seu signiicado. A interpretação adequada destes símbolos permitir-lhe-á que opere o aparelho melhor e de forma mais segura. SÍMBOLO TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO Precauções que envolvem a sua segurança.
Seite 33
10. Boca de alta velocidade consulte os Manuais do Utilizador para os seus APRENDA A CONHECER O SEU SOPRADOR modelos de bateria e carregador de bateria Ryobi. NOTA: Para evitar lesões corporais graves retire sempre (Fig. 1) a bateria e mantenha as mãos afastadas do botão de Leia e compreenda bem as instruções de utilização do...
Seite 34
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) RETIRADA DA BATERIA (Fig. 3) ADVERTÊNCIA ■ Solte o gatilho de velocidade variável (item 2) para deter o soprador. Os elementos de plástico nunca devem entrar em ■...
Seite 35
■ Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven Dank u voor uw aankoop van een Ryobi product. goed zijn aangespannen om zeker te zijn dat het apparaat zich in een veilige werktoestand bevindt.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. drank of drugs, of wanneer u medicijnen gebruikt. Als er iets beschadigd is, dient u uw apparaat eerst te Vergeet niet dat één seconde onoplettendheid laten herstellen voordat u het weer gebruikt.
Seite 37
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) SYMBOLEN Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt Bestudeer ze en leer hun betekenis. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel veiliger en beter maken.
Seite 38
Buisslanguitlaat Voor volledige oplaadinstructies, verwijzen wij naar 10. Hoge-snelheidsmondstuk de gebruiksaanwijzing voor uw Ryobi accupack en M A A K U Z E L F V E R T R O U W D M E T D E oplaadmodellen.
Seite 39
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ACCUPAK VERWIJDEREN (afb. 3) WAARSCHUWING ■ Laat de variabele snelheidshendel (item 2) los om de Laat de kunststof delen nooit in aanraking komen met blazer te stoppen. ■...
Seite 40
Om du använder den på rätt sätt åtdragna för att säkerställa att maskinen är i ett säkert så kommer den att fungera problemfritt i många år. och användbart skick. Tack för att du köper en Ryobi-produkt. ■ Byt ut slitna eller skadade delar. ■...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ■ Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR strömbrytaren är ställd på ”av” innan du ansluter SLADDLÖSA VERKTYG verktyget till ett uttag och/eller lägger i batteriet, ■...
Seite 42
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) SYMBOLER Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt Bestudeer ze en leer hun betekenis. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel veiliger en beter maken.
Seite 43
Utblåset på lövblåsens kåpa Blåsrör Inte avsedd för annan användning. Munstyckslås Blåsrörets utblås Se bruksanvisningen till ditt Ryobi batteripack och 10. Höghastighetsmunstycke din laddare för fullständiga återuppladdningsinstruktioner. LÄR KÄNNA DIN LÖVBLÅS (Fig. 1) NOTERA: För att undvika allvarlig personskada ska du Kom ihåg att läsa och tänka igenom föreskrifterna för...
Seite 44
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) UTTAGNING AV BATTERIET (Fig. 3) VARNING ■ Släpp upp avtryckaren för variabel hastighet (post 2) för att stoppa lövblåsen. Plastdelarna får aldrig komma i kontakt med ■ Tryck på...
Seite 45
Hvis du vedligeholder den, vil den sikre at maskinen har sikre arbejdsforhold. give dig mange gode års kraftfuld og problemfri ydelse. ■ Udskift slidte eller beskadige dele. Tak, fordi du har købt et Ryobi produkt. ■ Brug kun originale reservedele og tilbehør. ■ SIKKERHEDSREGLER Produktet skal altid opbevares på...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ■ ■ Overhold disse sikkerhedsregler ved brug af Brug sikkerhedsudstyr. Beskyt altid øjnene. Alt efter forholdene skal der bruges støvmaske, skridsikre sko, redskabet eller værktøjet, tilbehøret, indsatserne m.v., hjelm eller høreværn for ikke at komme alvorligt til og tag hensyn til redskabets eller værktøjets særlige skade.
Seite 47
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SYMBOLER Nogle af nedenstående symboler bruges i forbindelse med denne maskine. Studer dem og vær klar over deres betydning. Med korrekt forståelse af disse symboler betjener du maskinen bedre og sikrere.
Seite 48
Blæseslangens udgang 10. Højhastighedsdyse For vejledning til fuldstændig opladning henvises til LÆR AT BRUGE BLÆSEREN RIGTIGT (FIG. 1) betjeningsvejledningen til Ryobi batteriet og Læs vejledningen igennem, og vær sikker på at have opladermodellen. forstået reglerne for brug af blæsemaskinen. Forbered og BEMÆRK: For at undgå...
Seite 49
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) AFTAGNING AF BATTERI (FIG. 3) ADVARSEL ■ Slip udløseren med variabel hastighed (pos. 2) for at Plastelementer må aldrig komme i berøring med stoppe blæseren. ■ bremsevæske, benzin, olie- eller petroleums-baserede Hold knappen på...
Seite 50
års robuste, problemfrie ytelser. ■ Kontroller for slitte og ødelagte deler. ■ Bruk bare originale reservedeler og tilbehør. Takk for at du kjøpte et Ryobi-produkt. ■ Oppbevar verktøyet kun på et tørt sted. SIKKERHETSFORSKRIFTER ADVARSEL Hvis du skifter deler, må du kun bruke originale ADVARSEL reservedeler.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ Unngå utilsiktet start. Påse at strømbryteren står på arbeidsoppgaven. For å unngå farlige situasjoner, ”av” før du kopler verktøyet til en stikkontakt og/eller bruk elektroverktøyet kun til de arbeidsoppgavene setter inn batteriet, og når du skal ta eller frakte som det er konstruert for.
Seite 52
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SYMBOLER Noen av følgende symboler kan bli brukt i tilknytning til dette produktet. Vennligst studer dem og lær hva de betyr. Korrekt tolkning av disse symbolene vil gjøre det mulig å betjene produktet bedre og tryggere. SYMBOL BRUKSOMRÅDE/FORKLARING Sikkerhetsforholdsregler som berører din sikkerhet...
Seite 53
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) MONTERING AV BLÅSERØRET (FIG. 2) PRODUKTEGENSKAPER ■ Med logo-området opp, skyv blåserrøret over uttaket Motor 36 Volt DC på viftehuset samtidig som du trykker ned rørhaken. ■...
Seite 54
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FJERNING AV BATTERIET (Fig. 3) ADVARSEL ■ Løs ut den variable hastighetsbryteren (del 2) for å stoppe blåseren. Plastdeler skal aldri komme i kontakt med ■ Trykk inn og hold knappen på...
Seite 55
Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita ja turvallisuusstandardien mukaisesti. Asianmukaisesti varaosia. hoidettuna se toimii ongelmatta vuosia. ■ Varastoi laite ainoastaan kuivaan paikkaan. Kiitos, että hankit Ryobi-tuotteen. VAROITUS TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä varaosia. Tämän ohjeen laiminlyönti voi vaikuttaa haitallisesti laitteen toimintaan ja aiheuttaa ruumiinvammoja.
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ Ehkäise epähuomiossa tapahtuvat käynnistykset. JOHDOTTOMIA TYÖKALUJA KOSKEVAT ER- Varmista, että katkaisin on ”seis” asennossa ennen, IKOISTURVAOHJEET kuin kytket työkalun verkkovirtaan ja/tai asennat ■ Älä lataa työkalun akkua muulla, kuin valmistajan siihen akun sekä...
Seite 57
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Laitteessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys. Kun ymmärrät ne oikein, osaat käyttää tuotetta paremmin ja turvallisemmin. SYMBOLI MERKITYS/SELITYS Osoittaa turvallisuuden takaamiseksi huomioitavat varokeinot.
Seite 58
Puhaltimen putken ulostulo Ei tarkoitettu muuhun käyttöön. 10. Nopea suutin OPI TUNTEMAAN PUHALLIN (Kuva 1) Täydet latausohjeet on Ryobi -akun ja -laturin Puhaltimen tuvallisen käytön takaamiseksi käsikirjassa käyttöohjeissa. olevat ohjeet on luettava ja ymmärrettävä hyvin ja työ on H U O M . I r r o t a a k k u j a p i d ä k ä d e t k a u k a n a suunniteltava ennakolta.
Seite 59
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) AKUN IRROTTAMINEN (KUVA 3) VAROITUS ■ Sammuta puhallin vapauttamalla nopeussäätöliipaisin Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen (kohta 2). ■ jarrunesteen, bensiinin, petrolijohdannaisten, Pidä akun pohjassa oleva painike pohjassa. ■...
Seite 60
RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ A fúvógép a Ryobi megbízhatóságot, könnyű Soha ne fújja a lerakódást a közelben álló személyek kezelhetőséget és a kezelő biztonságát szem előtt tartó irányába. magas szintű szabványai szerint lett tervezve és gyártva.
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Viseljen védőfelszerelést. Használjon mindig körülményt, ami befolyásolhatja a működését. Ha valamilyen biztonsági eszközt a szem védelmére. meghibásodást észlel, javíttassa meg a szerszámot, Amennyiben a körülmények megkívánják, hordjon mielőtt újra használatba veszi.
Seite 62
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok némelyike szerepelhet a terméken. Tanulmányozza ezeket és tanulja meg a jelentésüket. Ezen szimbólumok megfelelő értelmezése lehetővé teszi a termék jobb és biztonságosabb használatát. SZIMBÓLUM MEGNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS Óvintézkedések a biztonsága érdekében.
Seite 63
Más célra nem használható. 8. Fúvófej füle 9. Fúvógép csövének kimenete A feltöltésre vonatkozó teljes útmutatót a Ryobi 10. Nagyfordulatú fúvófej akkumulátorok és töltők Használati utasításában I S M E R J E M E G , TA N U L M Á N Y O Z Z A A olvashatja el.
Seite 64
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE (3. ábra) FIGYELMEZTETÉS ■ Engedje fel a fordulatszám-szabályozós kioldót (2 elem) a fúvógép leállításához. Óvja a műanyagból készült részeket fékolajtól, ■ benzintől, és minden egyéb, olaj alapú terméktől stb. Nyomja be és tartsa lenyomva az akkumulátor alján Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, található...
Čeština (Překlad z originálních pokynů) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Váš fukar byl navržen a vyroben ve vysokém standardu společnosti Ryobi pro spolehlivou, snadnou a bezpečnou ■ Udržujte všechny šrouby, matice a čepy utaženy, obsluhu. Pokud se o ni budete dobře starat, poskytne abyste zajistili, že přístroj bude v bezpečném...
DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) ■ Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy chraňte přizpůsobte specifickým vlastnostem nářadí, své oči. V závislosti na pracovních podmínkách pracovním podmínkám a charakteru prováděné práce. používejte protiprašný respirátor, protiskluzovou obuv, Abyste se nedostali do nebezpečné...
Seite 67
DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) SYMBOLY Některé z následujících symbolů mohou být použity na tomto výrobku. Prostudujte si je prosím a naučte se jejich význam. Řádný výklad těchto symbolů vám umožní s tímto výrobkem pracovat lépe a bezpečněji. SYMBOL POJMENOVÁNÍ...
6. Výstup pouzdra fukaru 7. Trubka fukaru Pro úplné pokyny k nabíjení viz návod k obsluze pro 8. Jazyk trysky váš akumulátor Ryobi a modely nabíječek. 9. Výstupní trubka fukaru POZNÁMKA: Pro zabránění vážných osobních poranění 10. Vysokorychlostní tryska vždy odstraňte akumulátor z výrobku a nesahejte na SEZNAMTE SE S JEDNOTLIVÝMI DÍLY FOUKAČE...
DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) VYJMUTÍ AKUMULÁTORU (obr. 3) UPOZORNĚNÍ ■ Uvolněte spoušť proměnné rychlosti (položka 2) pro zastavení fukaru. Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku s ■ brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, Stiskněte a držte tlačítko na spodní...
SK BG êÛÒÒÍËÈ (Перевод из первоначальных инструкций) Этот воздуходув сконструирован и изготовлен по ■ На наклонных поверхностях обеспечьте прочную и высочайшим стандартам компании Ryobi и устойчивую опору. обеспечивает надежную работу, простоту в ■ Передвигайтесь шагом, не бегайте. обращении и безопасность для пользователя. При...
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ (Перевод из первоначальных инструкций) действиями и пользуйтесь здравым смыслом при ■ Поддерживайте инструмент в хорошем состоянии. работе с электроинструментом. Не пользуйтесь Осматривайте инструмент на предмет наличия электроинструментом в состоянии усталости, а перекоса или заклинивания движущихся частей, также...
Seite 72
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ (Перевод из первоначальных инструкций) ОБОЗНАЧЕНИЯ На данном инструменте могут присутствовать некоторые из следующих обозначений. Изучите их и запомните, что они означают. Правильное понимание данных обозначений позволит Вам лучше и безопаснее пользоваться данным устройством. ЗНАК ЗНАЧЕНИЕ И ПОЯСНЕНИЕ...
Seite 73
Подробную информацию об их зарядке см. в èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ ÒÓ руководстве пользователей для аккумуляторных ‚ÒÂÏË Â„Ó ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË Ë ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚflÏË ÚÂıÌËÍË батарей Ryobi и зарядных устройств. ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ПРИМЕЧАНИЕ. Во избежание получения тяжелой травмы всегда извлекайте аккумуляторную батарею íêìÅäÄ ÇéáÑìïéÑìÇäà...
Seite 74
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ (Перевод из первоначальных инструкций) éÅëãìÜàÇÄçàÖ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ Ôӂ¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ Â„Ó èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Â·‡ Ô‡‚ËθÌÓ ‚Ó¯ÎË ‚ Ô‡Á˚ ‚ÌÛÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë ˜ Ú Ó · ˚  „ Ó Á ‡ Ò Ú Â Ê Í Ë Ì ‡ ‰ Â Ê Ì Ó Á ‡ Ò Ú Â „ Ì ÛÎ Ë Ò ¸ . Ç...
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) ÎNTREŢINEREA ŞI DEPOZITAREA Aspiratorul a fost proiectat şi fabricat conform celor mai înalte standarde Ryobi privind fiabilitatea, operarea facilă şi ■ Menţineţi toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile strânse siguranţa operatorului. Dacă este întreţinut corespunzător, bine, pentru a vă...
DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE APARATE- protecţii auditive pentru a evita riscurile de răniri LOR ELECTRICE FĂRĂ FIR corporale grave. ■ ■ Nu încărcaţi bateria aparatului decât cu încărcătorul Evitaţi orice pornire involuntară.
Seite 77
DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) SIMBOLURI Unele dintre următoarele simboluri pot i folosite pe acest aparat. Vă rugăm să le studiaţi şi să le reţineţi sensul. Interpretarea corectă a acestor simboluri vă va permite să operaţi aparatul mai bine şi în siguranţă.
Seite 78
Orificiu tub suflantă Pentru instrucţiuni privind încărcarea completă, 10. Duză viteze mari consultaţi Manualele de utilizare ale modelelor de încărcător şi ale acumulatorilor Ryobi. ÎNVĂŢAŢI SĂ VĂ CUNOAŞTEŢI SUFLĂTORUL NOTĂ: Pentru a evita rănirile grave, scoate întotdeauna (Fig. 1) acumulatorul şi ţineţi-vă mâinile la distanţă de butonul de Aveţi grijă...
Seite 79
DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) DEMONTAREA BATERIEI (Fig. 3) utilizarea unor solvenţi vânduţi în comerţ. Utilizaţi o cârpă curată pentru a curăţa murdăriile, praful, urmele de ulei şi de Eliberați declanșatorul de viteză variabilă (articol 2) ■...
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Nie wolno kierować wydmuchiwanych odpadków w Dmuchawa została zaprojektowana i wykonana zgodnie z kierunku osób postronnych. najwyższymi standardami firmy Ryobi w zakresie niezawodności, prostoty obsługi i bezpieczeństwa KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE operatora. Pod warunkiem poprawnej obsługi i ■...
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) waszego narzędzia, kiedy jesteście zmęczeni, pod zanim zaczniecie go używać. Przyczyną wielu wpływem alkoholu, narkotyków czy lekarstw. Nigdy wypadków była zła konserwacja narzędzi. ■ nie zapomnijcie, że wystarczy ułamek sekundy Zachowujcie wasze narzędzia zawsze naostrzone i nieuwagi, aby doszło do poważnego zranienia.
Seite 82
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) SYMBOLE Na urządzeniu mogą znajdować się omówione poniżej symbole. Należy się z nimi zapoznać i zapamiętać ich znaczenie. Poprawne zrozumienie tych symboli pozwoli lepiej i bezpieczniej obsługiwać urządzenie. ZNACZENIE/OBJAŚNIENIE SYMBOL Zasady dotyczące bezpieczeństwa operatora.
Seite 83
10. Dysza dużej prędkości Szczegółowe informacje dotyczące ładowania znajdują się w instrukcji obsługi akumulatora lub ZAPOZNAJCIE SIĘ Z WASZĄ DMUCHAWĄ ładowarki Ryobi. (Rys. 1) UWAGA: Aby uniknąć poważnego zranienia, należy Prosimy o przeczytanie ze zrozumieniem wszystkich wyjmować akumulator i trzymać ręce z dala od przycisku zaleceń...
Seite 84
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) WYJMOWANIE AKUMULATORA (Rys. 3) OSTRZEŻENIE ■ Zwolnić przycisk regulacji prędkości (element 2), aby zatrzymać dmuchawę. Nie pozwólcie by części plastikowe weszły w kontakt ■ Nacisnąć i przytrzymać przycisk znajdujący się od z płynem hamulcowym, benzyną, produktami na bazie dołu akumulatora.
Seite 85
V nasprotnem primeru ima to lahko za posledico slabo u inkovitost orodja, telesne po kodbe in razveljavitev Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Ryobi. garancije. NAVODILA ZA VARNO UPORABO Izraz “električna naprava” v opozorilih se nanaša na (ožičeno) napravo na omrežno napajanje ali na...
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) ■ Rok ne stegujte predaleč. V vsakem trenutku ■ Ob grobem ravnanju lahko iz baterije izte e teko ina. poskrbite za varno oporo nog in ravnotežje. To vam Izogibajte se vsakemu stiku z njo.
Seite 87
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) SIMBOLI Na izdelku so lahko uporabljeni naslednji simboli. Prosimo, preučite jih in se naučite njihovih pomenov. Pravilno razumevanje sporočila teh simbolov vam omogoča boljše in varnejše uporabljanje naprave. POMEN/RAZLAGA SIMBOL Ukrepi, ki vključujejo vašo varnost.
Seite 88
Za popolna navodila o polnjenju glejte Priročnik za Odprtina ohišja puhalnika upravljavca za svoje baterije in polnilnik baterij Cev puhalnika Ryobi. Jeziček šobe OPOMBA: Da bi se izognili hudim telesnim poškodbam, Odprtina cevi puhalnika vedno odstranite paket baterij in med nošenjem ali 10.
Seite 89
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) ODSTRANJEVANJE BATERIJE (SL. 3) OPOZORILO ■ Sprostite gumb za prilagajanje hitrosti (element 2), da Pazite, da zavorne teko ine, bencin, izdelki ustavite puhalnik. n a p e t r o l e j s k i o s n o v i , o l j a z a p e n e t r i r a n j e , ■...
Seite 90
Vaša puhalica je projektirana i proizvedena prema visokoj UPOZORENJE normi za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost rukovatelja tvrtke Ryobi. Kada se pravilno o njoj brinete U slu aju zamjene rabite samo originalne rezervne pružit će vam godine nesmetanog rada. Zahvaljujemo dijelove.
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ■ dio tijela Ëistom vodom. Ako je doπlo do kontakta s Nemojte se naginjati preko rubova. Cijelo vrijeme držite pravilno uporište i ravnotežu. Ovo u oËima, obratite se lijeËniku. TekuÊina iz baterije moæe neočekivanim situacijama omogućuje bolju kontrolu prouzroËiti nadraæenost i opekline.
Seite 92
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) SIMBOLI Neki od sljedećih simbola mogu se koristiti na ovom uređaju. Molimo vas da ih proučite i naučite njihovo značenje. Pravilno tumačenje ovih simbola omogućit će vam da s uređajem radite bolje i sigurnije.
Seite 94
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) UKLANJANJE BATERIJE (SLIKA 3) UPOZORENJE ■ Otpustite sklopka za promjenjivu brzinu (stavka 2) PlastiËni dijelovi nikad ne smiju doÊi u dodir s tekuÊinom kako biste zaustavili puhalicu. za koËnicu, benzinom, proizvodima na bazi nafte, uljima ■...
Seite 95
SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Teie puhur on konstrueeritud ja toodetud vastavuses HOIATUS Ryobi töökindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse kõrgetele nõuetele. Korralikult hooldatuna töötab seade aastaid Kasutage ainult tootja varuosi. Vastasel juhul võib tootlikult ja töökindlalt. tulemuseks olla halb töökvaliteet, kehavigastused ja kehtetuks muutunud garantii.
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) rõivaesemeid ega ehteid. Hoidke juuksed, riided ja HOIDKE NEED JUHISED ALLES! LUGEGE NEID S A G E L I J A V Ά T K E N E E D A L U S E K S T E I S T E k i n d ad li i k u v a t es t o s a de s t e e m a l L a h t is e d Ά...
Seite 97
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOLID Sellel tootel võidakse kasutada mõnda järgmistest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale selgeks. Nendest sümbolitest arusaamine aitab seadet paremini ja ohutumalt kasutada. SÜMBOL TÄHENDUS/SELGITUS Teie ohutust puudutavad ettevaatusabinõud.
Seite 98
Ei ole ette nähtud muuks otstarbeks. Puhuritoru väljundava 10. Õhu kiirendusdüüs TUNDKE OMA TÖÖRIISTA (VT JOONIST 1) Lisateavet laadimise kohta vaadake akupaketi Ryobi ja laadijate kasutusjuhendist. Selle toote ohutuks kasutamiseks tuleb mõista puhuril ja MÄRKUS. Raskete kehavigastuste vältimiseks trimmeri selles kasutusjuhendis olevat teavet ning tunda kandmise ja transportimise ajal võtke akupakett välja ja...
Seite 99
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) AKU EEMALDAMINE (VT JOONIST 3) HOIATUS ■ Vabastage kiiruseregulaatori päästik (pos 2), et puhur Ä r g e l a s k e p l a s t m a s s o s a d e l p u u t u d a k o k k u seisata.
Seite 100
SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS Šis pūstuvas sukurtas ir pagamintas pagal aukščiausius „Ryobi“ standartus, siekiant patikimai, saugiai bei lengvai ■ Visos veržlės, varžtai ir sriegiai turi būti gerai atlikti reikiamą darbą. Atitinkamai prižiūrėdami šį pritvirtinti, kad prietaisu būtų saugu dirbti.
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) paimdami ar pernešdami prietaisą. Nelaimingo SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS, SKIRTOS atsitikimo rizikai išvengti neperkelkite savo prietaiso, BELAIDŽIAMS PRIETAISAMS laikydami pirštą ant paleidiklio, ir nejunkite jo į tinklą, ■ Įkraukite savo prietaiso bateriją, naudodami tik jei jungiklis yra padėtyje “įjungta”.
Seite 102
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ŽENKLAI Ant šio prietaiso gali būti matomi šie ženklai. Prašome juos išnagrinėti ir susipažinti su jų reikšme. Tinkamai supratę šiuos ženklus, galėsite geriau ir saugiau naudotis šiuo prietaisu. ŽENKLAS PASKIRTIS / REIKŠMĖ...
Seite 103
5. Vamzdžio fiksatorius 6. Pūstuvo korpuso anga Neskirtas naudoti pagal kitą paskirtį. 7. Pūstuvo vamzdis 8. Antgalio ąselė Visos įkrovimo instrukcijos pateikiamos „Ryobi 9. Pūstuvo vamzdžio anga baterijos paketo ir įkroviklio modelių vartotojo 10. Didelio oro srauto antgalis vadovuose. MOKYKITĖS PAŽINTI SAVO NUPŪTĖJĄ (1 pav.) PASTABA: Įrankį...
Seite 104
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) BATERIJOS IŠĖMIMAS (3 pav.) ĮSPĖJIMAS ■ Atleiskite kintamo greičio perjungiklį (punktas 2) pūstuvą sustabdyti. Niekada neleiskite stabdžio skysčiui, benzinui, benzino ■ Nuspauskite ir laikykite mygtuką, esantį baterijos pagrindu pagamintiems produktams, skvarbioms paketo apačioje.
Seite 105
RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) ■ Nomainiet nodilušās vai bojātās daļas. Jūsu pūtējs ir izstrādāts un ražots atbilstoši Ryobi ■ Lietojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un augstajiem uzticamības, lietošanas viegluma un drošības piederumus. standartiem. Pie pareizas kopšanas tas jums uzticami un ■...
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) pārvietojat. Lai novērstu negadījumus, nepārvietojiet Uzlādētājs, kurš ir piemērots noteiktam akumulatoru darbarīku, turot pirkstu uz slēdža, un nepievienojiet to veidam, var izraisīt aizdegšanos, ja to lieto, lai tīklam, ja slēdzis ir iestatīts uz “ieslēgts”.
Seite 107
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) SIMBOLI Uz šī produkta kā marķējums var atrasties šādi simboli. Lūdzu, iepazīstiet tos un atcerieties to nozīmi. Pareiza šo simboli interpretācija ļaus lietot šo produktu labāk un drošāk. APZĪMĒJUMS/SKAIDROJUMS SIMBOLS Piesardzība, saistīta ar jūsu drošību.
Seite 108
3. akumulators (nav kompl.) BRĪDINJUMS 4. Akumulatora aiztura poga Nav paredzēts citiem pielietojumiem. 5. Caurules aizturis 6. Pūtēja korpusa izvads Pilnas lādēšanas instrukcijas skatiet sava Ryobi 7. Pūtēja caurule akumulatora un lādētāja modeļu lietošanas 8. Sprauslas cilpa rokasgrāmatās. 9. Pūtēja caurules izvads PIEZĪME: Lai izvairītos no nopietnām traumām,...
Seite 109
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) notīrītu traipus, putekļus, eļļu, smērvielas u.tml., AKUMULATORA IZŅEMŠANA (3. ATT.) izmantojiet tīru lupatiņu. ■ Atlaidiet ātruma regulēšanas sprūdu (2 elements), lai apturētu pūtēju. BRĪDINJUMS ■ Nospiediet un pieturiet pogu akumulatora apakšā. Plastmasas detaļas nekādā...
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Å˙΄‡ÒÍË (Превод от оригиналните инструкции) ÚDRŽBA A USKLADNENIE Vaše dúchadlo bolo skonštruované a vyrobené podľa vysokého štandardu spoločnosti Ryobi, týkajúceho sa ■ Dotiahnite všetky matice, svorky a skrutky, aby sa spoľahlivosti, jednoduchej prevádzky a bezpečnosti zabezpečilo, že zariadenie je v bezpečnom stave operátora.
DA NO HU CS RU RO DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Å˙΄‡ÒÍË (Превод от оригиналните инструкции) POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O ■ Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy používajte ochranu očí. Ochranné prostriedky, AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE napríklad maska proti prachu, protišmyková obuv, ■...
Seite 112
DA NO HU CS RU RO DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Å˙΄‡ÒÍË (Превод от оригиналните инструкции) SIMBOLI Na vašom zariadení sa môžu použiť niektoré z nasledovných symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Správna interpretácia týchto symbolov vám umožní prevádzkovať zariadenie lepšie a bezpečnejšie. OZNAČENIE/VÝZNAM SYMBOL Opatrenia zahŕňajúce vašu bezpečnosť...
Seite 113
Kompletný návod na nabíjanie nájdete v návodoch 9. Výstup trubice dúchadla na obsluhu pre jednotky akumulátorov a modely 10. Vysokorýchlostná dýza nabíjačiek Ryobi. OBOZNÁMTE SA S FÚKAČOM (Obr. 1) POZNÁMKA: Aby nedošlo k vážnemu poraneniu osôb, Bezpečné používanie tohto výrobku vyžaduje pochopiť...
Seite 114
DA NO HU CS RU RO DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Å˙΄‡ÒÍË (Превод от оригиналните инструкции) Pri čistení plastových častí nepoužívajte rozpúšťadlá. VÝSTRAHA Väčšina plastov je náchylná na poškodenie pri používaní Pri vkladaní akumulátora do fúkača dávajte pozor, aby rôznych typov komerčných rozpúšťadiel.
ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ работа. ■ Дръжте всички гайки, болтове и винта затегнати, за Благодарим Ви, че закупихте продукт на Ryobi. да сте сигурни, че уредът в изправност. ■ Заменяйте износените или повредени части. èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ■ Използвайте само оригинални резервни части и...
DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË (Превод от оригиналните инструкции) или лекарства. Миг невнимание, докато боравите с влошат работата на електрическия инструмент. електрически инструмент, е достатъчен за Преди да използвате електрическия инструмент, се получаването на сериозни наранявания. погрижете повредите да бъдат отстранени. Много ■...
Seite 117
DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË (Превод от оригиналните инструкции) ЗНАЦИ Този продукт може да е маркиран с някои от следните знаци. Изучете ги и научете техните значения. Правилното тълкуване на тези знаци ще спомогне по-добрата и безопасна работа с този продукт. ЗНАК...
Seite 118
áÄèéáçÄâíÖ ëÖ ë åéíéêçÄíÄ ëà ръководството за оператора за моделите на åÖíãÄ (ÙË„. 1) батерията и зарядното устройство Ryobi. èÓ˜ÂÚÂ Ë ‡ÁÛ˜ÂÚ ‰Ó·Â Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÛÔÓÚ·‡ ̇ ЗАБЕЛЕЖКА: За да избегнете сериозни физически ÏÓÚÓ̇ڇ ÏÂÚ· Ë ·˙‰ÂÚ ̇flÒÌÓ Í‡Í‚‡ ‡·ÓÚ‡ ËÒ͇ÚÂ...
Seite 119
DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË (Превод от оригиналните инструкции) àáÇÄÜÑÄçÖ çÄ ÅÄíÖêàüíÄ (ÙË„. 3) ‡ÁÚ‚ÓËÚÂÎËÚÂ, Ô‰·„‡ÌË ‚ Ú˙„Ó‚Ò͇ڇ ÏÂʇ. ■ Отпуснете спусъка за различна скорост (елемент àÁ·˙¯ÂÚ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËflÚ‡, Ô‡ı‡, χÒÎÓÚÓ, ÒχÁ͇ڇ 2), за да спрете уреда за обдухване. Ë Ú.Ì. Ò ˜ËÒÚ‡ Í˙Ô‡. ■...
ODER UNFALL-SCHÄDEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG SOLL DEN TATSÄCHLICHEN KAUF-PREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT l'Australie et la Nouvelle Zélande. Pour les autres pays, merci de contacter votre revendeur agréé Ryobi pour savoir si une autre WURDE, NICHT ÜBERSCHREITEN. garantie s'applique. Diese Garantie ist nur gültig in der Europäischen Union, Australien und Neuseeland.
(TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS) TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha A TTI garante que este produto para o exterior não contém defeitos no...
New Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med Australien och i Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Ryobi- din autoriserte Ryobi forhandler for å undersøke om det er andre handlare för att avgöra om några andra garantier gäller utanför dessa områden.
Tento záruka je platná pouze v Evropské unii, Austrálii a Novém KORLÁTOZOTT FELELŐSSÉG Zélandu. U ostatních oblastí prosím kontaktujte pověřeného prodejce Ryobi pro upřesnění, zda platí jiná záruka. (Az eredeti útmutató fordítása) A TTI garantálja ezen kültéri termék hibamentességét az anyaghibák és az készítés tekintetében, az eredeti vásárló...
Această garanţie este valabilă doar în Uniunea Europeană, Australia şi Noua Zeelandă. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi В соответствии со всеми применимыми местными нормативными dealerul dvs Ryobi autorizat pentru a determina ce fel de garnaţii актами, положения данной ограниченной гарантии заменяют se aplică.
OŠTEĆENJA. NAŠA MAKSIMALNA ODGOVORNOST NE PRELAZI STVARNU CIJENU KOJU STE PLATILI ZA OVAJ PROIZVOD. Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu Zeland. Izvan tih područja, molimo kontaktirajte svog zastupnika za Ryobi kako biste ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
Seite 126
VĒRTĪBU, KO JŪS ESAT SAMAKSĀJIS PAR PRODUKTU. Naujojoje Zelandijoje. Kitose šalyse kreipkitėsį savo įgaliotąjį Šī garantija ir derīga tikai Eiropas Savienībā, Austrālijā un „Ryobi“ atstovą ir išsiaiškinkite, ar produktui galioja kokios nors Jaunzēlandē. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties ar savu kitos garantijos.
Táto záruka platí len v Európskej únii, Austrálii a na Novom Zélande. Ak sa nachádzate mimo týchto regiónov, obráťte sa na КОСВЕНИ ИЛИ НЕПРЕДВИДЕНИ ЗАГУБИ. НАШАТА МАКСИМАЛНА autorizovaného predajcu Ryobi kde zistíte, či platí iná záruka. ОТГОВОРНОСТ НЕ МОЖЕ ДА НАДХВЪРЛИ СЪОТВЕТНАТА ПОКУПНА ЦЕНА, ПЛАТЕНА ОТ ВАС ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.
Adresse: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM Déclarons par la présente que le produit Catégorie ..................SOUFFLEUR SANS FIL Modèle ........................RBL36B Numéro de série ................Voir plaque signalétique Année de fabrication................. Voir plaque signalétique ■...
Seite 129
Adresse: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie ....................AKKU-BLASGERÄT Model .........................RBL36B Seriennummer ................siehe Produkt-Typenschild Baujahr ..................siehe Produkt-Typenschild ■ mit den entsprechenden Bestimmungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EC) ■...
Indirizzo: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ............... SOFFIATORE A BATTERIA Modello ......................RBL36B Numero di serie ........... Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Anno di costruzione ........Vedere l’etichetta nominale sul prodotto ■...
Seite 131
Adress: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM Härmed deklarerar vi att produkten Kategori ................BATTERIDRIVEN LÖVBLÅS Modell ......................RBL36B Serienummer..............Se märkplåten på produkten Konstruktionsår..............Se märkplåten på produkten ■ överensstämmer med de relevanta villkoren i Maskindirektiv (2006/42/EC) ■...
Seite 132
Adresse: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM Vi erklærer hermed, at produktet Kategori ................BATTERIDREVEN BLÆSEMASKINE Model ........................... RBL36B Serienummer ................Se produktets klassificeringsetiket Fremstillingsår ................Se produktets klassificeringsetiket ■...
Seite 133
Osoite: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ................JOHDOTON PUHALLIN Malli ......................RBL36B Sarjanumero ..............Viittaa tuotteen nimikilpeen Valmistusvuosi ............... Viittaa tuotteen nimikilpeen ■ noudattaa konedirektiivin (2006/42/EC) asianmukaisia edellytyksiä...
Seite 134
Adresa: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM Tímto prohlašujeme, že výrobek: Druh ..................AKUMULÁTOROVÝ FOUKAČ Model ........................RBL36B Výrobní číslo ................. Viz výkonový štítek na výrobku Rok výroby................Viz výkonový štítek na výrobku ■...
Seite 135
SL7 1TB-UNITED KINGDOM Prin prezenta, declarăm că produsul Categoria ......................SUFLĂTOR FĂRĂ FIR Model ............................RBL36B Număr de serie ............A se vedea eticheta de clasificare a produsului Anul de fabricaţie ............. A se vedea eticheta de clasificare a produsului ■...
Seite 136
Naslov: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM Izjavljamo, da je izdelek Kategorija ....................BREZŽIČNI PUHALNIK Model .............................RBL36B Serijska številka ................Glejte nalepko s podatki o izdelku Leto izdelave ................Glejte nalepko s podatki o izdelku ■...
Seite 137
Aadress: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM Kinnitame, et see toode, Nimetus ......................... AKUTOITEGA PUHUR Mudel ............................. RBL36B Seerianumber ......................vaadake toote tehasesilti Tootmisaasta .......................vaadake toote tehasesilti ■ vastab masinadirektiivi (2006/42/EC) asjassepuutuvatele nõuetele;...
Seite 138
Adrese: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM Ar šo paziņojam, ka produkts Kategorija ..................BEZVADA ELEKTRISKAIS PŪTĒJS Modelis ............................RBL36B Sērijas numurs.................... Skatiet produkta datu plāksnīti Ražošanas gads ..................Skatiet produkta datu plāksnīti ■...
Seite 139
Адрес: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM С настоящето декларираме, че продуктът Категория ..................ÅÖáäÄÅÖãçÄ åéíéêçÄ åÖíãÄ Модел............................RBL36B Сериен номер ................Виж етикета с номиналните стойности Година на производство ............Виж етикета с номиналните стойности ■...
Seite 140
Marlow, Bucks Building B, Rosehill Industrial Estate, SL7 1TB - United Kingdom 3 Shirley Street, Rosehill NSW 2142 RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LIMITED Australia Medina House, Fieldhouse Lane, Tel: (02) 8892 1800 or 1300 361 505 Marlow, Bucks Fax: 1800 807 993...