Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Tragen Sie immer vollen Gehörschutz, wenn Sie das Produkt benutzen. Das Produkt ist extrem laut und Priorität bei der Entwicklung Ihres rückentragbaren dauerhafter Hörschaden kann entstehen, wenn die Blasgeräts.
Seite 25
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Halten Sie alle Lüftungseinlässe von Verunreinigungen ■ Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des frei. Motors, dass der Tankdeckel sicher angebracht wurde. Auf Kraftstofflecks prüfen. ■ Benutzen Sie nicht das Werkzeug, wenn andere Personen, insbesondere Kinder, in der Nähe sind. ■...
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Stecken niemals Gegenstände WARNUNG Gebläserohre. Verletzungen können durch lange Benutzung eines ■ Platzieren Sie das Produkt nicht auf oder in der Nähe Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. von lockerem Schmutz bzw. Blättern. Das Kehrgut Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug könnte in den Lufteinlass gesaugt werden und für lange Zeit benutzen.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Kundendienst zur Überprüfung bringen. WARNUNG LUFTFILTER REINIGEN Um eine Brandgefahr zu vermeiden, verwenden Sie das Blasgerät niemals ohne den Funkenfänger Siehe Abbildung 6. angebracht zu haben. Ein nasser oder verschmutzter Luftfi lter verursacht Schwierigkeiten beim Start, führt zu Leistungsverlust und verkürzt die Lebensdauer des Motors.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Das Drehmoment sollte bei mindestens 24,40 Nm und ■ Nicht im Freien lagern. maximal 29,82 Nm liegen. Ziehen Sie sie nicht zu fest SYMBOLE Einige der folgenden Symbole könnten an diesem WARNUNG Werkzeug auftreten. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) den mit diesem Produkt verbundenen Risikograd Vermeiden Verringerung veranschaulichen: Verletzungs- oder Beschädigungsrisikos Kontakt GEFAHR heißen Oberfl ächen. Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Warnung! Heiße Oberfläche Verletzung führen kann.
Sie das obere Rohr in das Loch des Bedienhebels ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie einführen. Sichern Sie den Gashebel mit der Schraube. sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. 3. Befestigen Sie die Baugruppe, bestehend aus oberem Rohr und Gashebel, am Blasebalgrohr. Sichern Sie PACKLISTE die Baugruppe mit der Schließklemme.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Es gibt zwei mögliche höhenverstellbare Positionen, die verwendet werden können, um das Gurtzeug einfach anzupassen. ■ Ziehen Sie die oberste Schnalle des Gurtzeugs aus der Einstellöffnung und platzieren Sie sie auf die 20 mL = gewünschte Höhe.
Seite 32
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Das Gebläse wieder einschalten. Das Gerät sollte sich während des Betriebs an der rechten Seite des Bedieners befinden. ■ Um ein Verstreuen der Abfälle zu verhindern, blasen Sie um die äußeren Ränder eines Geröllhaufens herum.
Seite 33
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG Falls diese Lösungen das Problem nicht klären, kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Auf Funken prüfen. Die Zündkerze herausnehmen. Bringen Sie den Zündkerzenstecker wieder an und setzen Sie die Zündkerze auf den Metallzylinder. Kein Zündfunke.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARTUNGSPLAN Nach dem ersten Alle 3 Monate Alle 6 Monate Jedes Jahr Vor jeder Monat oder 20 oder 50 oder 100 oder nach 300 Verwendung Betriebsstunden Betriebsstunden Betriebsstunden Betriebsstunden Motorschmierung prüfen ■ Motorschmierung ■ ■ austauschen Luftfi...
Seite 268
English Français Deutsch Español Italiano Português Características del Caratteristiche del Características do Product Specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen producto prodotto aparelho Backpack blower Rückentragbares Soplador de mochila Soprador dorsal Souffleur à dos Soffiatore a zaino Blasgerät Model Modèle Modell Modelo Modello Modelo Engine displacement Cylindrée du moteur...
Seite 270
English Français Deutsch Español Italiano Português Declared A-weighted Niveau déclaré de pression Angegebener A-bewerteter Nivel declarado de presión Livello dichiarato di pres- Nível declarado de pressão sound pressure level at sonore pondéré-A au Schalldruckpegel an der acústica ponderado A en la sione sonora ponderata A acústica ponderado A operator's position (in ac-...
Seite 277
RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation sollte das Gerät sicher verpackt sein, ohne gefährliche...
Seite 289
Souffleuse à dos Soplador de mochila Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RBL26BP Número de modelo: RBL26BP Étendue des numéros de série: 46208202000001 - 46208202999999 Intervalo del número de serie: 46208202000001 - 46208202999999 est en conformité avec les directives et normes harmonisées européennes cumple con las siguientes Directivas Europeas y estándares armonizados...