Das presswerkzeug besitzt einen automatischen rücklauf, der den kolben nach erreichen des max. betriebsüberdruckes
automatisch in die ausgangslage zurückfährt. (36 Seiten)
Seite 7
Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 120UNV-L Tab. 1 Wann/When/ Quand/Wanneer/ Warum/Why/ Pourquoi/Waarom/ Quando/Ne Zaman/ Porquê/Neden cuándo/Когда это происходит ¿por qué?/Причина nach Arbeitsvorgang after working cycle 20 sec après opération de travail na bedrijfscyclus Después del proceso de trabajo após o processo de trabalho Çalışma işleminden sonra...
Cu/Al < Ø 40 mm UCD3515 EN 50022 - 35 x 7,5 Bild/pic./fi g. 28 Bild/pic./fi g. 29 Klauke Profi lschienen-Schneider Klauke DIN rail cutting blades Tragschiene Top hat rail ACSR EN 50045 - 15x5,5 UCACSR DIN 48204 < Ø 40 mm Bild/pic./fi...
Seite 9
Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 120UNV-L Tab. 2 (siehe Bild/see pic. 1, 6) Verb. Pressbereich Press- geeignet für material mm² form Kennzeichnung suitable for Connection Crimping Crimping Marking material range mm² mold Rohrkabelschuhe und Verbinder - Cu (gelb chromatiert, Pressbreite 5 mm) außen...
Bedienungsanleitung Universalwerkzeug EK 120UNV-L Inhaltsangabe Beschreibung des elektro-hydrauli- schen Universalgerätes Einleitung Gewährleistung 3.1 Beschreibung der Komponenten Beschreibung des elektro-hydraulischen Das elektro-hydraulische Werkzeug ist handgeführt und Universalwerkzeuges besteht aus folg. Komponenten: Beschreibung der Komponenten Tabelle 3 (siehe Bild 1) Kurzbeschreibung der wesentlichen Leistungs- Pos.
Bedienungsanleitung Universalwerkzeug EK 120UNV-L Hinweise zum bestimmungsgemä- Eine eingebaute weiße LED beleuchtet den Arbeits- bereich nach Aktivierung des Bedienungsschalters ßen Gebrauch und schaltet sich nach 10 s wieder aus. Dieses Vor Arbeitsbeginn sind alle aktiven, d.h. stromführenden Merkmal läßt sich auch ausschalten (siehe Be- Teile im Arbeitsumfeld des Monteurs freizuschalten.
Bedienungsanleitung Universalwerkzeug EK 120UNV-L 4.2 Erläuterung des Anwendungsbereiches 4.1.2 Verwendung der Schneideinsätze Es stehen 3 unterschiedliche Schneideinsätze zur Verfü- Das Universalgerät verfügt über eine große Anzahl ver- gung (Bilder 26, 28, 30). Der UC 26 ist optimiert für CU schiedener Press- und Schneideinsätze.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz Umgebungstemp.: -12°C bis +40°C des elektrischen Gerätes von qualifi ziertem Schalldruckpegel: < 70 dB (A) in 1m Abstand Fachpersonal oder durch unser Klauke Service Vibrationen: < 2,5 m/s² Center (ASC) reparieren! (gewichteter Effektivwert der Verhalten bei Störungen am Gerät...
Instruction Manual Universal tool EK 120UNV-L Index Description of the electric- hydraulic universal unit Introduction Warranty 3.1 Description of the components Description of the electric-hydraulic The electric-hydraulic crimping unit is a hand held tool universal unit and consists of the following components:...
Instruction Manual Universal tool EK 120UNV-L 4.1 Operation of the unit A white LED illuminates the working space after ac- tivating the trigger. It automatically switches off 10 First you have to select the right adapter for the type of sec.
Instruction Manual Universal tool EK 120UNV-L 4.2 Explanation of the application range 4.1.2 Use of cutting dies Three diffent types of cutting dies are available (pic. 26, The electric hydraulic unit can be operated with a large 28, 30). The UC 26 is optimised on copper and alumini- number of various crimping and cutting dies.
12 s with 60 mm Ø, 3 mm St37 Have damaged parts repaired by a qualifi ed ex- Capacity: • 60 cycles per battery pert or by a Klauke ASC before use. with 60 mm Ø in 3 mm mild steel Troubleshooting • 170 cycles per battery with 22,5 mm Ø...
Mode d’emploi outillage universel EK 120UNV-L Sommaire Description de l’appareil universel électro-hydraulique Introduction Garantie 3.1. Description des composants Description de l‘appareil universel électro- La sertisseuse électro-hydraulique est un appareil manu- hydraulique el qui se compose des éléments suivants : 3.1. Description des composants Tableau 4 (voir fi...
Mode d’emploi outillage universel EK 120UNV-L 4.1 Utilisation de l’appareil La tête de sertissage peut être tournée de 330° en continu autour de son axe. Ceci permet le sertissa- Choisir en premier lieu l’adaptateur correspondant aux ge dans des endroits diffi cilement accessibles.
és ou par une station S.A.V. Si vous devez sertir d’autres raccords, il est indispensab- agrée sous contrat avec Klauke. le de vous entretenir au préalable de ce problème avec l’usine.
Mode d’emploi outillage universel EK 120UNV-L Marche à suivre en cas de panne 7. Mise hors service/Mise au rebut de l’appareil universel La mise au rebut des différents composants de l‘appareil doit être effectuée séparément. Il faut d‘abord effectuer la Signal lumineux régulier de LED rouge ou signal...
Handleiding EK 120UNV-L Inhoud Garantie De garantie bedraagt 24 maanden vanaf het Inleiding leveringsdatum als het vakkundig bedient wordt Garantie en als de verplichte serivceintervallen nage- Beschrijving van het elektrisch - hydraulisch leefd worden. Uitgesloten van de grarantiever- persapparaat klaring zijn slijtagedelen, die uit het ervoor be- Beschrijving van de componenten doelde gebruik uitkomen.
Handleiding EK 120UNV-L 3.2 Korte beschrijving van de belangrijks- 4.1 Bediening van het werktuig te mogelijkheden van het apparaat Eerst moet u de juiste adapter kiezen voor het type van matrijzen of messen dat u wilt gebruiken. Automatische terugloop na verpersing. Electroni- sche controle en inspectie van de perscyclus.
Handleiding EK 120UNV-L 4.2 Toelichting bij het toepassingsgebied 4.1.2 Gebruik van messen Er zijn drie verschillende types van messen beschikbaar Het elektrisch-hydraulisch werktuig kan worden gebruikt (afb. 26, 28, 30). De UC 26 is geoptimaliseerd voor ka- met een groot aantal verschillende matrijzen en messen.
Laat beschadigde delen voor gebruik van het Omgevingstem- -12°C tot +40°C elektrische apparaat door gekwalifi ceerd vak- peratuur: personeel of door een geautoriseerde Klauke Geluidsniveau: < 70 dB (A) op 1 m afstand servicewerkplaats repareren. Vibraties: < 2,5 m/s² (gewogen...
Seite 26
Manual de instruções Ferramenta universal EK 120UNV-L Índice Descrição do aparelho eletrohid- ráulico universal Introdução Garantia 3.1 Descrição dos componentes Descrição da ferramenta eletrohidráulica uni- A ferramenta eletrohidráulica requer uma operação ma- versal nual e consiste nos seguintes componentes: Descrição dos componentes Tabela 3 (veja a fi...
Seite 27
Manual de instruções Ferramenta universal EK 120UNV-L Indicações acerca da utilização O LED branco incorporado ilumina a área de tra- balho após a ativação do interruptor de funciona- correta mento e volta a desligar-se após 10 segundos. Esta Antes do início do trabalho é necessário desligar a ten- característica também pode ser desativada (veja a...
Manual de instruções Ferramenta universal EK 120UNV-L 4.1.2 Utilização de acessórios de corte Este aparelho trata-se de um aparelho controlado ma- Existem à disposição 3 acessórios de corte diferentes (fi - nualmente, que não pode ser preso. Não deve ser usado para uma aplicação estacionária.
Encontra mais informações sobre este assunto na nossa A ferramenta de prensagem perde óleo. página www.klauke.com em WEEE & RoHS. As baterias devem ser tratadas (separadas) de forma es- A ferramenta deve ser enviada para a assistência.
Seite 30
Kullanım kılavuzu EK 120UNV-L İçindekiler 3. Elektro-hidrolik üniversal aletin tanıtımı Giriş Garanti 3.1 Temel bileşenlerin tanıtımı Elektro-hidrolik üniversal aletin tanıtımı Elektro-hidrolik sıkma ünitesi elle çalıştırılan bir alet olup Temel bileşenlerin tanıtımı aşağıdaki bileşenlerden oluşmaktadır: Aletle ilgili önemli özelliklerin kısa tanıtımı...
Seite 31
Kullanım kılavuzu EK 120UNV-L 4.1 Ünitenin kullanımı Tetiği aktifl eştirdikten sonra beyaz bir LED çalışma yerini aydınlatır. Tetiğe bastıktan 10 saniye sonra Öncelikle kullanmayı düşündüğünüz kalıp türüne uygun LED otomatik olarak söner. Bu özellik devre dışı doğru adaptörü kesme bıçaklarına uygun olarak seçmeniz bırakılabilir (bakınız sayfa III).
Kullanım kılavuzu EK 120UNV-L 4.2 Uygulama aralığı 4.1.2 Kesme kalıplarının kullanımı Üç farklı tip kesme kalıbı mevcuttur (resim 26, 28, 30). UC Elektro-hidrolik ünitesi çok sayıda muhtelif sıkma ve 26 çapı 26 mm’ye eşit veya küçük olan bakır ve alüminyum kesme kalıplarıyla çalıştırılabilir.
60 mm Ø’e 12 san., 3 mm St37 Dikkat Kapasite • 60 çevrim/batarya Hasar görmüş parçalar kullanımdan önce kalifi ye bir uzman veya Klauke Yetkili Servis 3 mm kalınlığındaki düşük karbonlu Merkezi tarafından onarılmalıdır. çelikte 60 mm çap ile • 170 çevrim/batarya Arıza giderme...
Seite 34
Инструкция по эксплуатации EK 120UNV-L Оглавление Описание электрогидравлическо- го универсального инструмента Введение Гарантия 3.1 Описание узлов Описание электрогидравлического универсального инструмента Электрогидравлический универсальный инструмент Описание узлов представляет собой ручной инструмент, состоящий из Краткое описание основных функций следующих узлов: инструмента Таблица 4 (см. Рис. 1) Описание...
Инструкция по эксплуатации EK 120UNV-L Рекомендации по применению Устройство оснащается двойным поршневым насосом, характерной особенностью которо- Перед началом проведения работ на электрических го является высокая скорость подхода пресс- установках, необходимо удостовериться в том, что в матриц к наконечнику и медленное их движение...
Инструкция по эксплуатации EK 120UNV-L Во время процесса обжима наконечник располагается Внимание! в неподвижной части обжимной матрицы, в то время Если цикл перфорирования не прервать по- как движущаяся часть обжимной матрицы приближа- сле того, как листовой металл был перфо- ется к месту обжима3.
Внимание! удается, необходимо выслать инструмент в ближайший центр технического обслуживания Не утилизировать устройство, выбрасы- (ASC). вая его в бытовые отходы. Компания Klauke не b.) Из инструмента течет масло. несет никаких юридических обязательств со- блюдения требований WEEE за пределами Гер- ...
Seite 38
EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 ja vastaa säädoksiä 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com...