Das presswerkzeug besitzt einen automatischen rücklauf, der den kolben nach erreichen des max. betriebsüberdruckes
automatisch in die ausgangslage zurückfährt. (36 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Klauke K 18
Seite 1
Bedienungsanleitung Instruction Manual K 18 8/96 WE.3216 Version 1.e Bedienungsanleitung Instruction Manual K 18 8/96 WE.3216 Version 1.e...
Seite 2
Bedienungsanleitung K 18 Seite 2 ___________________________________________________________________________ Abb. 1 Preßkopf Rändelschrauben Teleskopgriffe Crimping head Knurled screw Telescopic handles Pos. 3 Pos. 2 Pos. 1 Preßeinsätze Dies Pos. 4 Abb. 2 Bedienungsanleitung K 18 Seite 2 ___________________________________________________________________________ Abb. 1 Preßkopf Rändelschrauben Teleskopgriffe...
Bedienungsanleitung K 18 Seite 3 ___________________________________________________________________________ Inhaltsangabe Einleitung Gewährleistung Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch 3.1. Bedienung des Preßwerkzeuges 3.2. Erläuterung des Anwendungsbereiches 3.3. Wartungshinweise 3.4. Aufbewahrung und Transport des Preßwerkzeuges 3.5. Hinweis, welche (Ersatz-) Teile vom Kunden selber ausgewechselt werden dürfen.
Bitte prüfen Sie als erstes, ob Sie alle im Lieferumfang angeführten Teile erhalten haben. Lieferumfang: mechanisches Preßgerät Typ K 18 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung für das mechanische Preßwerkzeug Typ K 18, Seriennummer ......1. Einleitung Vor Benutzung Ihres Preßwerkzeuges lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Benutzen Sie dieses Werkzeug ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Bedienungsanleitung K 18 Seite 5 ___________________________________________________________________________ 3. Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch Bei der K 18 handelt es sich um ein mechanisches Preßwerkzeug für auswechselbare Einsätze. 3.1. Bedienung des Preßwerkzeuges Als erstes wird für die gewünschte Anwendung der geeignete Preßeinsatz (Pos.-Nr. 4) bereitgelegt.
Verbindungsmaterial aus dem Preßkopf (Pos.-Nr. 3) herausgenommen werden. 3.2. Erläuterung des Anwendungsbereiches Unser mechanisches Preßwerkzeug vom Typ K 18 verfügt über eine große Anzahl verschiedener Preßeinsätze zum Verpressen von unisoliertem und isoliertem Verbindungs- material aus Cu und Al. Die Außenmaße der Einsätze entsprechen DIN 48083 Blatt 1.
Seite 7
Bedienungsanleitung K 18 Seite 7 ___________________________________________________________________________ Fortsetzung Tabelle 1 Preßbereich Verbindungsmaterial _______________________________________________________________________________________________________________ 10-185 mm² Aluminium Kabelschuhe und Verbinder _______________________________________________________________________________________________________ 25-95 mm² Preßverbinder für zugfeste Verbindungen von Aldrey-Seilen nach DIN 48201, Blatt 6 _______________________________________________________________________________________________________________ 10-185 sm mm² Runddrückeinsätze für für Al- und Cu-Sektorleiter 35-240 se mm²...
Bedienungsanleitung K 18 Seite 8 ___________________________________________________________________________ Sollten andere Verbindungsmaterialien verpreßt werden müssen, ist eine Rücksprache mit dem Werk zwingend erforderlich. Achtung Es dürfen keine unter Spannung stehenden Teile verpreßt werden. Vor Arbeitsbeginn ist ein spannungsfreier Zustand der zu verpressenden Verbindung sicherzustellen.
Bedienungsanleitung K 18 Seite 9 ___________________________________________________________________________ 3.4. Aufbewahrung und Transport des Preßwerkzeuges Um das Preßwerkzeug einschließlich der Einsätze vor Beschädigungen zu schützen, sollte es nach Gebrauch und nachdem es gesäubert worden ist, in den Transportkoffer Typ MK 18 gelegt werden, der dann anschließend sicher zu verschließen ist. Dieser Koffer bietet auch Platz für bis zu 34 Einsatzpaare.
Seite 10
Instruction manual K 18 page 10 ___________________________________________________________________________ Instruction Manual K 18 Index Introduction Warranty Remarks in respect of the determined use 3.1. Operation of the units 3.2. Explanation of the application range 3.3. Service and maintenance Instructions 3.4. Storage and transport of the crimping unit.
Seite 11
Instruction manual K 18 page 11 ___________________________________________________________________________ Instruction Manual for the mechanical crimping tool Type K 18, Serial-No......1. Introduction Before starting to use the tool please read the instruction manual carefully. Use this tool exclusively for its determined use.
___________________________________________________________________________ 3. Remarks in respect of the determined use The K 18 is a mechanical crimping tool for interchangeable dies. The crimping process is defined by the closing motion of the dies. During that process the connecting material is positioned in the stationary half of the die whereas the moving part of the die is approaching the compression point.
Seite 13
C-head. 3.2. Explanation of the application range Our mechanical crimping tool type K 18 has a large number of various dies (Pos.-No. 4) available to crimp copper, aluminium and other connecting material according to the determined use.
Seite 14
Instruction manual K 18 page 14 ___________________________________________________________________________ continuing Table 1 ______________________________________________________________________________________________________________ 10-185 sm mm² Pre-rounding dies for Al- and Cu-sector-conductors 35-240 se mm² _____________________________________________________________________________________________________________ 10-70 mm² Solderless Terminals DIN 46234, Pin terminals DIN 46230 _____________________________________________________________________________________________________ 10-50 mm² Insulated solderless terminals...
Seite 15
Instruction manual K 18 page 15 ___________________________________________________________________________ If other conducting materials have to be crimped, please contact the manufacturer. Attention Do not use on live electrical circuits. Before starting to crimp please make sure that all parts involved in the crimping process are not energised.
Seite 16
Tel.: ++31-73-5997599 Fax: ++49 (0)2191/907-242 Fax: ++31-73-5997590 e-mail: service@klauke.textron.com E-Mail: m.kleijn@hkelectric.nl FRANKREICH: KLAUKE FRANCE ÖSTERREICH: KLAUKE Handelsgesellschaft mbH Mr. Weiten Mr. Acham 16, Rue Saint-Louis Kaiser-Franz-Josef-Str. 9 Z.I. Actisud 1230 Wien (Österreich) 57150 Creutzwald (France) Tel.: ++43-1-8893436 Tel.: ++33-3-87298470 Fax: ++43-1-8893433...
Seite 17
Tel.: 0090-212-6249204 E-Mail: Fax: 0090-212-5924810 hans.petter.selbo@miltronic.no E-Mail: sdiricanli@unalkardes.com.tr UNGARN: Trend Elektro TSCHECHISCHE Klauke z. Nitsch s.r.o. Jiri Nitsch Mr. Istvan Imrik REPUBLIK/ Jiri Nitsch H-1117 Budapest SLOVAKEI: M. Pujmanove 1220/31 Dombovari ut 5-7 (Ungarn) 14000 Praha 4 – Prankrac Tel.: 0036-1-464-3118...
Seite 18
Service K18 Seite/page 18 __________________________________________________________________________________________________________________ ISRAEL: Shay A.U., Ltd. RUMÄNIEN: Gerkon S.R.L. Mr. Shay Mr. Heim Ind. Zone Kiriat Arieh Miercurea Ciuc Embar Street 23/25 Str. Eminescu Nr. 1 P.O. BOX 10049 4100 Miercurea Ciuc (Rumänien) 49222 Petach Tikva (Israel) Tel.: 0040-266-372108 Tel.: ++972-3-9233601 Fax: 0040-266-112238...
Seite 19
Service K18 Seite/page 19 __________________________________________________________________________________________________________________ Geplante (planned) Service-Center in 2004: IRLAND: Mangan Wholesale Ltd. DÄNEMARK Wexoe A/S Chapelizod Skaettekaeret 11 39/40, Main Street DK-3840 Holte (Dänemark) Dublin 20 (Irland) Tel.: 0045-45465800 Tel.: 00353-1-6267611 Fax: 0045-45465801 Fax: 00353-1-6267613 E-Mail: wexoe@wexoe-as.dk E-Mail: jpmangan@tinet.ie LIBANON: Georges Khoury &...