Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens TB 36 Serie Gebrauchsanleitung Seite 2

Slider s2

Werbung

temizlemek için ovma bezleri, sirke ve baflka
Bölgenizdeki su çok sertse, bu fonksiyonu yakla āk
kimyasallar kullanmayın.
olarak 2 haftada bir kullanın.
1. Su haznesini doldurun, sıcaklık kontrolünü "max"
Ütünün ilk kullanımından önce
konumuna getirin ve ütünün fişini takın.
Ütünün fifli takılı değilken su tankını musluk suyuyla
2. Gereken ısınma süresinden sonra, ütüyü fişten
doldurunuz ve ısı kontrol göstergesini "max" olarak
çekin.
ayarlayınız.
3. Ütüyü lavaboya tutun ve buhar regülatörünü aşağı
Cihazı prize takınız. Buharlı ütü istenilen ısıya
bastırarak
konumuna getirip çıkarın.
ulafltığında (gösterge ıflığı kapanır), buhar ayarlayıcıyı
4.Bir doldurma kabının içindekini yavaşça buhar
"2" ye ayarlayarak ve
. butonuna art arda basarak
regülatörü deliğine boşaltın (bakınız resim 7).
buhar fonksiyonunu bafllatınız.
5. Ütüyü yavaşça sallayın. Kaynayan su ve buhar,
B u h a r f o n k s i y o n u n u i l k d e f a k u l l a n ı r k e n ,
orada oluşmuş kalıntı ve tortuları taşıyarak ütü
çamaflırlarınızın üzerinde uygulamayınız; buhar
tabanından dışarı çıkacaktır. Ütü, artık damlat-
haznesinde kir olabilir.
mıyorsa buhar regülatörünü yerleştirerek,
Ütüyü ilk çalıfltırdığınızda, ütünüz kokabilir ve hafif
konumunu gösterge ile hizalayarak, içeri doğru
bir duman çıkarabilir; bu normaldir ve daha sonra
itip "0" konumuna getirerek yeniden takın.
tekrar oluflmayacaktır.
6. Kalan su buharlaşana kadar ütüyü tekrar ısıtın.
Ütünün kullanımı
7. Buhar regülatörü ucu kirlenmişse, oluşan tortuyu
sirke ile temizleyin ve temiz su ile durulayın.
Giysilerin hangi kumafl türü veya türlerinden
üretildiğini bilmiyorsanız, giysiyi giydiğinizde veya
3. anti-calc
kullandığınızda görünmeyecek bir kısmını ütüleyerek
"anti-calc" kartuflu, buharlı ütüleme sırasında oluflan
doğru ütüleme ısısını belirleyiniz.
birikmifl kirecin azaltılması ve böylece ütünün
İpek, yün veya sentetik maddeler: Parlamasını
kullanım ömrünün uzatılması için tasarlanmıfltır.
önlemek için kumaflı arka kısmından ütüleyiniz.
Bununla birlikte "anti-calc" kartuflu, zamanla
Leke olmasını önlemek için sprey fonksiyonunu
doğal olarak oluflan tüm kirecin temizlenmesini
sağlamaz.
kullanmaktan kaçınınız.
Madde etiketindeki ütüleme ısısını kontrol ediniz.
Otomatik güvenlik kesintisi
Sentetik liflerden yapılanlar gibi düflük ütüleme ısısını
(Modele bağlı olarak)
gerektiren maddeleri önce ütüleyiniz.
"Secure" otomatik kapanma fonksiyonu, herhangi bir
Sentetikler
ifllem yapılmadığında ütüyü kapatır; böylece güvenlik
••
arttırılır ve enerji tasarrufu sağlanır.
İpek – Yün
•••
Pamuk – Keten
Güvenlik devresi, ütü açıldığında self kontrole
geçer. Gösterge ıflığı yanıp söner ve devre 2 dakika
Su tankının doldurulması
boyunca ön ısıtma gerçeklefltirir.
Bu süreden sonra ütü, dik konumdayken 8 dakika
Buhar ayarlayıcıyı "0" konumuna getiriniz
boyunca veya tabanı üzerinde veya kenarı
ve ütünün fiflini prizden çıkartınız!
üzerindeyken 30 saniye boyunca hareket ettirilmezse,
İçine herhangi bir fley katmadan sadece temiz
güvenlik devresi cihazı otomatik olarak kapatır ve
musluk suyu kullanınız. Parfüm gibi baflka sıvıların
gösterge ıflığı yanıp sönmeye bafllar.
katılması cihaza zarar verir.
Ütüyü tekrar çalıfltırmak için yavaflça hareket
Bahsi geçen ürünlerin kullanımından kaynaklanan
ettiriniz.
her türlü hasar garantiyi geçersiz kılacaktır.
Çamaflır kurutucu, klima veya benzeri cihazlardan
Damlama emniyeti
alınan yoğuflma sularını kullanmayınız. Bu
(Modele bağlı olarak)
cihaz, normal musluk suyu kullanılması için
Isı çok düflük seviyeye ayarlanmıflsa, damlamayı
tasarlanmıfltır.
önlemek için buhar fonksiyonu otomatik olarak
Optimum buhar fonksiyonunu sağlamak için
kapanır.
musluk suyunu 1:1 oranında saf su ile karıfltırınız.
Muhafaza etmek
Bölgenizdeki musluk suyu çok sertse, musluk suyunu
1:2 oranında saf su ile karıfltırınız.
Ütüyü kullandıktan sonra, kaldırmadan önce buhar
Cihazınızdan dikey konumda su dökülmesini
ayarlayıcıyı "0" konumuna çeviriniz.
önlemek için, hiçbir zaman su tankını 'max'
Temizleme
işaretini geçecek şekilde doldurmayın!
Enerji tüketimi açısından verimli
Hazır duruma getirme
1
kullanımına iliflkin bilgiler:
Ütü tabanındaki etiketi veya koruma tabakasını
çıkartınız.
Genel olarak, ütüler en çok buhar üretirken enerji
harcamaktadır.
Buharsız ütüleme
2
Ütünüzü daha verimli kullanmak için aflağıdaki
Buharlı ütüleme
3
bilgileri dikkate almanızı tavsiye ederiz:
Sadece ısı kontrol göstergesi buhar sembollü alana
1. En düflük ısı gerektiren kumafllarla ütüye bafllayın
getirildiğinde.
("•"
"•••").
2. Kıyafetlerinizi hafif nemliyken ütüleyin.
Extra buhar
3. Kıyafetleriniz yeterince nemli ise, buhar ayarını
Buhar ayarlayıcıya maksimum 2 saniye basarak extra
kapatabilirsiniz.
buhar elde ediniz.
4. Ütülediğiniz kıyafetlerin türüne göre ütünüzün
Sprey
4
buhar ve ısı ayarını seçin.
İ p e k k u m a fl l a r d a S p r e y f o n k s i y o n u n u
5. Kıyafetlerinizi sprey fonksiyonu ile nemlendirdiğiniz
kullanmayınız.
takdirde, flok buhar seçeneğini daha az
kullanabilirsiniz.
fiok buhar
5
6. Ütüye ara verdiğinizde, ütüyü dik konumda
Isı kontrol göstergesini maksimum konumuna
bırakmaya özen gösterin. Böylece ütünüz, yatay
getiriniz
konumunda olduğu gibi buhar üretmeyecektir.
Her flok buhar vermenin arasında 5 saniyelik bir
Kullanılmıfl bir cihazın atılması için öneriler
süre bırakılmalı.
Kullanılmıfl bir cihazın atılmadan önce, öncelikle
Dikey buhar
6
cihazın tam olarak çalıflamaz hale getirilmesi
Buharı insanların üzerindeki kıyafetlere tutmayın!
ve yürürlükteki yerel yasalara bağlı olarak atığa
Buharı kiflilere veya hayvanlara kesinlikle doğrudan
çıkartıldığından emin olunması gereklidir. Satıcınız,
tutmayınız!
Belediyeniz veya Yerel Yetkilileriniz bu konuyla ilgili
Her buhar verme arasında 5 saniye olmalıdır ve her 4
size detaylı bilgi verebilir.
darbe çevriminden sonra 10 saniye bekleyiniz.
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş atık elektrik
Çoklu kireç giderici sistem
7
ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa
Yönetmeliği 2002/96/EG'ye (waste
Modele bağlı olarak bu seri "AntiCalc" (= 1 + 2 + 3
electrical and electronic equipment –
bileflen) ile donatılmıfltır.
WEEE) uygun şekilde işaretlenmiştir.
1. self-clean
Kılavuz, EU yönetmeliğince uygulanabilecek
Buhar ayarlayıcıyı her kullandığınızda, "self-clean"
kullanılmış cihazların iadesi ve geri dönüşümü
sistemi mekanizmayı artık kireçlerden temizler.
için olan çerçeveyi belirler.
2. Calc'n clean
"Kireç temizleme" fonksiyonu buhar haznesindeki
kalıntıları gidermeye yardımcı olur.
As crianças devem ser vigiadas de modo a garantir
ou equivalente. Este aparelho foi concebido para
que não brincam com o aparelho.
ser utilizado com água da torneira.
O aparelho deve ser utilizado e apoiado numa
Para prolongar o óptimo funcionamento da função
superfície estável.
de vapor, misture a água da torneira com água
Se for colocado num suporte, a superfície em que o
destilada 1:1. Se a água da torneira no seu distrito
for demasiada calcária, misture-a com água
suporte se encontra deve ser estável.
destilada 1:2.
O ferro de engomar não deve ser utilizado depois
duma caída, se apresentar sinais visíveis de
Para evitar escapes de agua em posição vertical,
danos ou se tiver uma fuga de água. Neste caso,
nunca encha o deposito de agua por encima do
nível máximo "max"!
o aparelho deverá ser verificado por um Centro de
serviço técnico autorizado antes de ser novamente
Preparação
utilizado.
Remova todas as etiquetas ou coberturas de
Retire a ficha eléctrica da tomada antes de colocar
protecção da base do ferro.
água no depósito do aparelho ou antes de retirar a
água restante do mesmo após a utilização.
Passar a ferro sem vapor
Nunca mergulhe o ferro de engomar em água ou
Passar a ferro com vapor
qualquer outro líquido.
Somente quando o regulador da temperatura estiver
Não deixe o aparelho exposto às condições
posicionado nas áreas com o símbolo de vapor.
climáticas (chuva, sol, geada, etc.)
Não puxar pelo cabo para retirar a ficha eléctrica
Vapor extra
da tomada.
Obtenha um vapor extra pressionando o regulador de
Desligue o aparelho da rede eléctrica depois de
vapor durante um máximo de 2 segundos.
ser utilizado, ou se suspeitar de algum dano no
Spray
mesmo.
Com vista a evitar situações perigosas, qualquer
Não utilize a função spray em peças de seda.
trabalho ou reparação que o aparelho possa
Jacto de vapor
necessitar, por exemplo a substituição de um cabo
Coloque o regulador da temperatura na posição
eléctrico danificado, só deverá ser realizado por
máxima
pessoal qualificado de um Centro de serviço técnico
O intervalo entre os jactos de vapor deverá ser de
autorizado.
5 segundos
Desligue o ferro de engomar da rede eléctrica
sempre que o mesmo não estiver a ser vigiado.
Vapor vertical
Avisos importantes
Não passe a roupa a ferro se a mesma estiver a
ser usada!
Não deixe que o cabo eléctrico entre em contacto
com a base do ferro de engomar em quando estiver
Nunca direccione o vapor para pessoas ou
animais!
quente.
Guarde o ferro na posição vertical.
O intervalo entre os jactos de vapor deverá ser de
5 segundos
Não utilize produtos de desincrustamento (a menos
Espere 10 segundos após cada ciclo de 4 jactos.
que tenham sido recomendados pela Siemens) já
que estes podem danificar o aparelho.
Sistema de desincrustamento múltiplo
Nunca utilize produtos abrasivos para limpar a base
Dependendo do modelo, esta gama está equipada
ou qualquer outra parte do aparelho.
com o sistema de desincrustamento "AntiCalc"
Para conservar a base do ferro macia, deve evitar
(=componente 1 + 2 + 3).
o contacto com objectos metálicos. Nunca utilize
1. self-clean
esfregões ou produtos químicos para limpar a
Sempre que utilizar o regulador de vapor, o
base do ferro.
sistema "self-clean" limpa as incrustações de cal
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
do mecanismo.
vez
2. Calc'n clean
Com o ferro desligado, encha o depósito com água
La función "calc'n clean" ayuda a eliminar as
da torneira e posicione o regulador de temperatura
incrustações de cal da câmara de vapor.
na posição "max"
U t i l i z e e s t a f u n ç ã o a c a d a 2 s e m a n a s
Ligue o ferro de engomar à rede eléctrica. Quando
aproximadamente, se a água for demasiado calcária
o ferro tiver atingido a temperatura desejada (a luz-
na sua área.
piloto desliga-se) ligue o vapor colocando o regulador
1. Encha o depósito de água, regule a temperatura
do vapor na posição "2" e pressionando o botã
.
no "max". e ligue o ferro.
Quando utilizar a função do vapor pela primeira vez,
2. Depois do período necessário de aquecimento,
não o faça na roupa, já que o dispensador de vapor
desligue o ferro.
poderá ter alguma sujidade.
3. Segure o ferro sobre o lava-louça.
Ao ser ligado pela primeira vez, o seu novo ferro
Remova o regulador de vapor girando-o para a
de engomar poderá libertar um determinado cheiro
posição
ao mesmo tempo que o pressiona.
e algum fumo, tal é normal e não deverá ocorrer
4. Verter lentamente o conteúdo de um copo de água
posteriormente.
no orificio de regulação de vapor (ver figura 7).
5. Agite o ferro suavemente. A água a ferver e o
Como utilizar o ferro de engomar
vapor irão sair, transportando incrustações ou
Se não souber de que tipo, ou tipos, de tecido é
sedimentos
feita uma peça de roupa, determine a temperatura
que possam aí existir. Quando o ferro parar de pingar,
correcta passando a ferro uma parte que não seja
volte a montar o regulador de vapor na ordem
visível quando vestir ou usar a peça de roupa.
inversa ao alinhar
a posição com o indicador, e
Seda, lã ou materiais sintéticos: engome do avesso
coloque-o na posição "0".
para evitar brilhos no tecido. Evite utilizar a função
6. Aqueçao ferro novamente até que a água restante
de spray para prevenir as manchas.
tenha evaporado.
Verifique a temperatura na etiqueta do artigo para
7. Se a agulha do regulador de vapor estiver suja,
passar a ferro. Comece por engomar os artigos que
remova quaisquer depósitos da ponta da agulha
necessitam de uma temperatura mais baixa, tais
com vinagre e limpe com água limpa.
como aqueles feitos de fibras sintéticas.
3. anti-calc
Sintéticos
O cartucho "anti-calc" foi concebido para reduzir
••
Seda - lã
a formação de incrustações durante a passagem
•••
Algodão - linho
a ferro com vapor, ajudando assim a prolongar a
vida útil do seu ferro de engomar. No entanto, o
Encher o depósito de água
cartucho anti-incrustações não pode remover todas
as incrustações que são produzidas naturalmente
Coloque o regulador de vapor na posição
ao longo do tempo.
"0" e desligue o ferro da rede eléctrica!
Utilize apenas água limpa da torneira, sem misturar
Corte automático de segurança "Secure" 8
nada à mesma. A mistura de outros líquidos, tais
(Dependendo do modelo)
como perfume, irão danificar o aparelho.
A função de desconexão automática "Secure"
Todos os danos provocados pela utilização
desliga o ferro sempre que o mesmo for deixado
de um dos produtos acima mencionados irão
sem vigilância, aumentando assim a segurança e
anular a garantia.
poupando energia.
Não utilize a água condensada de máquinas de
secar com tambor, aparelhos de ar condicionado
6
7
8
AntiCalc
secure
10
11
Sorun giderme kılavuzu
Sorun
Olası neden
Çözüm
Ütü ısınmıyor.
1. Isı kontrol göstergesi en
1. En yüksek seviyeye getiriniz.
düflük seviyede.
2. Baflka bir cihazla kontrol ediniz veya ütüyü
2. Elektrik yok.
baflka bir prize takınız.
Gösterge ıflığı
1. Ütü soğuyor.
1. Isınma çevrimi tamamlanana kadar
yanmıyor.
2. Ütü ısınmıyor.
bekleyiniz.
3. Gösterge ıflığı hasar
2. Önceki paragrafa bakınız.
görmüfl.
3. Ütü yapabilirsiniz, ancak Teknik Servis'inize
baflvurunuz.
Giysiler yapıflıyor.
1. Isı çok yüksek.
1. Isı kontrol göstergesini daha düflük bir ısıya
çeviriniz.
Su, buharla birlikte
1. Isı ayarı çok düflük
1. Isı kontrol göstergesini daha yüksek bir
dıfları çıkıyor.
konumda.
konuma çeviriniz ve gösterge ıflığı sönene
2. Buhar ayarı çok yüksek
kadar bekleyiniz.
konumda düflük ısıda.
2. Buhar ayarlayıcıyı daha düflük bir konuma
çeviriniz.
Buhar dıfları çıkmıyor.
1. Buhar ayarı kapalı konumda.
1. Buhar ayarlayıcıyı açık bir buhar
konumuna çeviriniz.
2. Tankta su yok.
2. Tankı doldurunuz.
3. Mekanizma tıkanmıfl.
3. İğneyi çıkartınız ve temizleyiniz; bu yararlı
olmazsa, Teknik Servis'e baflvurunuz.
8
4. Isı ayarı çok düşük.
4. Ütülenecek kumaş uygun ise ısıyı en üst
Mekanizma çalışmıyor.
seviyeye çıkarınız.
Sprey çalıflmıyor.
1. Tankta su yok.
1. Tankı doldurunuz.
2. Mekanizma tıkanmıfl.
2. Teknik Servis'e baflvurunuz.
Ütü çalıfltırılmadan
1. Buhar ayarlayıcı tam olarak
1. Buhar ayarlayıcıyı "0" konuma
önce su tabandan
kapanmamıfl.
getirdiğinizden emin olunuz.
akıyor.
Ütülemeyi bitirdikten sonra tankı
boflaltmayı unutmayınız.
Ütünün ilk
1. İç kısımdaki bazı parçaların
1. Endiflelenmeyin. İlk kullanımdan kısa bir
çalıfltırılmasında buhar
yağlanması..
süre sonra duman kaybolacaktır.
çıkıyor.
Bu kılavuzu ülkenizin Siemens ana sayfalarından indirebilirsiniz.
9
10
I bambini devono essere sorvegliati affinché non
it
11
giochino con l'apparecchio.
L'apparecchio deve essere utilizzato e posizionato
Grazie per aver acquistato il ferro da stiro a
su una superficie stabile.
vapore TB36 Siemens.
Se collocato su un sostegno, verificare che la
superficie di appoggio del sostegno sia stabile.
Questo ferro da stiro è stato progettato secondo
i criteri di qualità ecologica per uno sviluppo
Il ferro da stiro non deve essere utilizzato se ha subito
sostenibile: analizzando l'intero ciclo di vita,
una caduta, se sono visibili segni di danneggiamento
dalla selezione dei materiali fino al reimpiego
o se perde acqua. In tal caso, deve essere controllato
o riciclaggio finale; valutando le possibilità
da un centro di assistenza tecnica prima di essere
di miglioramento, dal punto di vista tecnico,
riutilizzato.
economico e ambientale.
Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di
Questo apparecchio è stato sviluppato
riempire l'apparecchio con acqua o prima di eliminare
esclusivamente per uso domestico e non può
l'acqua residua dopo l'uso.
essere impiegato per scopi industriali.
Non immergere mai il ferro da stiro in acqua o in
Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso
altri fluidi.
dell'apparecchio e conservarle con cura per
Non lasciare l'apparecchio esposto alle intemperie
successive consultazioni.
(pioggia, sole, gelo, ecc.)
La spina elettrica non deve essere estratta dalla
Avvertenze di sicurezza generale
presa di corrente tirando dal cavo.
Pericolo di scosse elettriche o di incendio
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di rete
Questo apparecchio deve essere collegato e usato
dopo ogni utilizzo o se si sospetta un guasto.
solo in conformità ai dati riportati sulla targhetta delle
Per evitare situazioni pericolose, ogni eventuale
caratteristiche.
riparazione o intervento richiesto dall'apparecchio, ad
Non collegare mai l'apparecchio all'alimentazione di
es. sostituzione del cavo di collegamento difettoso,
rete, se il cavo o lo stesso apparecchio presentano
può essere eseguito solo dal personale specializzato
segni visibili di danneggiamento.
di un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Questo apparecchio deve essere collegato a una
Scollegare il ferro da stiro dall'alimentazione di rete
presa di corrente elettrica con messa a terra. Se deve
se ci si deve allontanare e lasciarlo incustodito.
essere utilizzato un cavo di prolunga, verificare che
sia adatto per 16A almeno e che abbia una presa
Avvertenze importanti
con conduttore di terra.
Evitare che il cavo di alimentazione venga a contatto
Conservare l'apparecchio lontano dalla portata
con la piastra stirante se è calda.
dei bambini.
Conservare il ferro da stiro in posizione eretta,
Questo apparecchio non è stato concepito per
appoggiato sul tallone.
essere usato da persone (inclusi i bambini) con
Non utilizzare sostanze disincrostanti (se non
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
sono consigliate da Siemens), poiché possono
mancanza di esperienza e conoscenze, se non
danneggiare l'apparecchio.
sotto attenta sorveglianza o dopo aver ricevuto le
Non utilizzare mai prodotti abrasivi per pulire la
relative istruzioni.
piastra o qualsiasi altra parte dell'apparecchio.
Q
C m
m
m
m
m m m
m
m
m
m
R
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
1
m
O
S
m
m
D
m
2
m
m
m
m
m
3
m
m
m
A m
m
D
C
m
D
m
m
m
4
R
m
m
5
m
m
M
m
m
m
m
O
m
m
m
m D
m
m
m
m
6
C
m
R
m
m
A
m
m
m
m
m
U
7
Guia de solução de problemas
Problema
Causa provável
Solução
O ferro não
1. O regulador de temperatura está
C
m
aquece.
posi
m
m
m
m
O
m
O
m
m
m
m
O
m
G
m
m
m
m
m
O
m
m
m m
C
m
m
N
O
C
N
M
m
R m
m
m
O
m
R
O
N
M
m
C
O
C
m
N
Q
N
m
m
m
m
m
stomen door de stoomregelaar op "2" te zetten en
door herhaaldelijk op de knop
te drukken.
Als u de stoomfunctie voor het eerst gebruikt, richt
het strijkijzer dan niet op uw strijkgoed, aangezien er
nog vuil uit de stoomopeningen kan komen.
Als u uw nieuwe strijkijzer voor het eerst gebruikt,
kan er een geur ontstaan en enige rook vrijkomen.
Dit is normaal en zal later verdwijnen.
Gebruik van het strijkijzer
Controleer de aanbevolen strijktemperatuur op
het label van het artikel. Als u niet weet van welk
materiaal een artikel is gemaakt, bepaal dan de juiste
strijktemperatuur door over een deel te strijken dat
niet zichtbaar is als u het artikel draagt of gebruikt.
Begin met het strijken van de artikelen die met de
laagste temperatuur dienen te worden gestreken,
zoals artikelen die gemaakt zijn van synthetische
vezels.
Zijde, wol of synthetische materialen: strijk het
materiaal binnenstebuiten om glimmende plekken te
9
voorkomen. Vermijd het gebruik van de sproeifunctie
om vlekken te voorkomen.
Synthetische stof
••
Zijde – Wo
•••
Katoen – Linnen
Het waterreservoir vullen
Zet de stoomregelaar op de stand "0" en
haal de stekker van het strijkijzer uit het
stopcontact!
Gebruik alleen schoon water uit de kraan zonder
dit ergens mee te mengen. Toevoeging van andere
vloeistoffen, zoals geurstoffen, kan het apparaat
beschadigen.
Elke schade die door de hiervoor vermelde
producten wordt veroorzaakt, maakt de garantie
ongeldig.
Gebruik geen condenswater uit een droger,
airconditioning en dergelijke. Dit apparaat is ontwikkeld
voor het gebruik van normaal kraanwater.
Om de optimale stoomfunctie te verlengen kunt u
kraanwater mengen met een gelijke hoeveelheid
gedestilleerd water. Als het kraanwater in uw
woongebied erg hard is, meng het kraanwater dan
met gedestilleerd water in een verhouding van 1:2.
Om te voorkomen dat water uit het apparaat loopt in
vertikale positie, reservoir nooit verder vullen dan
de aanduiding "max"!
Gebruiksklaar maken
1
Verwijder eventuele labels of beschermingen van
de zoolplaat.
Strijken zonder stoom
2
Strijken met stoom
3
Alleen wanneer de temperatuurregelaar bij de
gebieden met het stoomsymbool is geplaatst.
Extra stoom
Voor extra stoom houdt u de stoomregelaar maximaal
2 seconden ingedrukt.
Sproeien
4
Gebruik de sproeifunctie niet op zijde.
Stoomstoot
5
Zet de temperatuurregelaar op de maximale stand
Laat telkens 5 sec. tussen de stoomshots.
Verticaal stomen
6
Strijk kleding nooit terwijl u of iemand anders ze
aan heeft!
Richt de stoom nooit op personen of dieren!
Laat telkens 5 sec. tussen de stoomshots.
Wacht 10 sec. na elke cyclus van 4 shots.
Meervoudig ontkalksysteem
7
Afhankelijk van het model is deze serie uitgerust
met het "AntiCalc" (=component 1 + 2 + 3)
ontkalksysteem.
1. self-clean
Telkens wanneer u de stoomregelaar gebruikt,
maakt het "self-clean" systeem het mechanisme vrij
van kalkaanslag.
2. Calc'n clean
De "calc'n clean"-functie helpt om kalkdeeltjes uit het
stoomreservoir te verwijderen.
Gebruik deze functie ongeveer elke 2 weken als het
water in uw woongebied erg hard is.
1. Vul het waterreservoir en zet de temperatuurregelaar
op "max". Steek de stekker van het strijkijzer nu in
het stopcontact.
Per mantenere la piastra perfettamente liscia, evitate
il contatto con oggetti metallici. Per pulire la piastra,
non utilizzate paglietteo sostanze chimiche.
Al primo impiego
Riempire il serbatoio del ferro da stiro con acqua
del rubinetto e impostare l'indicatore del regolatore
di temperatura su "max".
Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
Quando il ferro da stiro a vapore ha raggiunto la
temperatura richiesta (la spia luminosa si spegne),
iniziare a stirare con vapore impostando il regolatore
di vapore su "2" e premendo ripetutamente il
pulsante
.
Alla prima stiratura a vapore, non dirigere il
vapore verso la biancheria, poiché nella camera di
generazione del vapore potrebbero essere ancora
presenti delle impurità.
Il ferro da stiro nuovo, quando viene acceso per
la prima volta, potrebbe emettere odore e fumo
in quantità minime: è normale e in seguito non si
ripeterà più.
Uso del ferro da stiro
Controllare la temperatura consigliata per la stiratura,
riportata sull'etichetta dell'articolo. Se non si conosce
il materiale (o i materiali) di fabbricazione dell'articolo,
definire la temperatura corretta stirando una parte
dell'articolo, che non è visibile quando indossato
o utilizzato.
Stirare prima gli articoli che richiedono la temperatura
più bassa, come quelli prodotti in fibre sintetiche.
Materiali in seta, lana o sintetici: stirare sul rovescio
del tessuto per evitare di lasciare segni lucidi. Non
usare la funzione spray per non causare macchie.
Sintetici
••
Seta - lana
•••
Cotone - lino
Riempire il serbatoio di acqua
Impostare il regolatore di vapore sulla
posizione"0"e scollegare il ferro da stiro
dall'alimentazione di rete!
Usare solo acqua pulita di rubinetto senza aggiungere
altri prodotti. L'aggiunta di altri liquidi, come un
profumo, danneggia l'apparecchio.
Qualunque danno provocato dall'uso dei suddetti
prodotti annulla la garanzia.
Non utilizzare l'acqua di condensazione di asciugatori
a centrifuga, condizionatori d'aria o simili. Questo
apparecchio è stato progettato per utilizzare la
normale acqua del rubinetto.
Per prolungare il funzionamento a vapore ottimale,
mescolare l'acqua del rubinetto con acqua distillata
in rapporto 1:1. Se l'acqua del rubinetto, fornita
dall'acquedotto locale, ha una durezza elevata,
mescolare l'acqua del rubinetto con acqua distillata
in rapporto 1:2.
Per evitare la fuoriuscita d'acqua nella posizione
verticale, non riempire mai oltre il livello massimo
dell´acqua indicato con "max"!
Preparazione
1
Eliminare tutte le etichette o i rivestimenti di
protezione dalla piastra stirante.
Stirare senza vapore
2
Stirare con vapore
3
È consentito solo se l'indicatore del regolatore di
temperatura è posizionato nella zona contrassegnata
con il simbolo del vapore.
Vapore extra
Per ottenere del vapore extra premere il regolatore
di vapore per massimo 2 secondi.
Spray
4
La funzione Spray non deve essere usata con la
seta.
Colpo di vapore
5
Impostare l'indicatore del regolatore di temperatura
sulla posizione "max".
Rispettare un intervallo di 5 sec. tra un colpo di
vapore e l'altro.
Vapore verticale
6
Non stirare gli indumenti se indossati!
Non dirigere mai il vapore verso persone o animali!
Rispettare un intervallo di 5 sec. tra un colpo di
vapore e l'altro.
Attendere 10 sec. dopo ogni serie di 4 colpi.
m
el
m
m
m
Ε υ χα ρ ι σ το ύ μ ε γ ι α τ η ν α γ ο ρ ά το υ T B 3 6
ατμοσίδερου της Siemens.
m
Α υ τ ό το σ ί δ ε ρ ο έ χ ε ι σ χ ε δ ι α σ τ ε ί β ά σ ε ι
m
οικολογικών κριτηρίων, σε σχέση με την
αειφόρος ανάπτυξη, αναλύοντας όλο τον
κύκλο ζωής του, από την επιλογή υλικών
έως την μετέπειτα ξαναχρησιμοποίησή του ή
ανακύκλωση, αξιολογώντας τις πιθανότητες
m
βελτίωσης, από τεχνικής, οικονομικής και
m
περιβαλλοντικής πλευράς.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση
m
μόνο και όχι για βιομηχανική.
m
Διαβάστε αυτες τις οδηγίες χρήσης της συσκευής
m
m
προσεχτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική
m
αναφορά.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
m
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς!
Αυτή η συσκευή πρέπει να συνδέεται και να
m
m
m
χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις πληροφορίες που
αναγράφονται στο πινακίδιο στοιχείων.
Ποτέ μη συνδέεται τη συσκευή στο ηλεκτρικό ρεύμα
εάν το καλώδιο ή συσκευή παρουσιάζουν εμφανή
σημάδια φθοράς.
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. Εάν
m
είναι απολύτως απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε
επέκταση καλωδίου, βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλη
C
m
για 16A ή περισσότερο και ότι έχει πρίζα με γείωση.
C
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.
m
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με
μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες,
m
ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, εκτός και εάν γίνεται
υπό εποπτεία ή καθοδήγηση.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην
παίζουν με τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να
τοποθετείται πάνω σε σταθερή επιφάνεια.
Όταν χρησιμοποιείται υποστήριγμα, βεβαιωθείτε ότι
το υποστήριγμα της επιφάνειας είναι σταθερό.
Το σίδερο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται εάν
έχει πέσει κάτω, εάν υπάρχουν εμφανή σημάδια
φθοράς ή έχει διαρροή. Πρέπει να ελεγχθεί από ένα
εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικού Σέρβις προτού
ξαναχρησιμοποιηθεί.
Βγάλτε το φις από τη πρίζα πριν γεμίσετε τη συσκευή
με νερό ή πριν αδειάσετε το εναπομένων νερό μετά
τη χρήση.
Μην βυθίζετε ποτέ το σίδερο σε νερό ή σε
οποιαδήποτε άλλο υγρό.
Μην αφήνετε εκτεθειμένη τη συσκευή στις καιρικές
συνθήκες (βροχή, ήλιος, παγετός, κτλ.)
Το φις δεν πρέπει να αφαιρείται από τη πρίζα
m
m
τραβώντας από το καλώδιο.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα
μετά από κάθε χρήση, ή εάν υποψιάζεστε ότι
m
υπάρχει βλάβη.
m
Με στόχο την αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων,
οποιαδήποτε εργασία ή επισκευή που μπορεί να
m
χρειάζεται η συσκευή, π.χ. αντικατάσταση ενός
ελαττωματικού ηλεκτρικού καλωδίου, πρέπει να
m
γίνεται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό ενός
m
Εξουσιοδοτημένου Κέντρου Τεχνικού Σέρβις.
m
Αποσυνδέστε το σίδερο από το ηλεκτρικό ρεύμα όταν
m
πρέπει να το αφήσετε χωρίς επίβλεψη.
Σημαντικές οδηγίες
m
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με την
πλάκα όταν η θερμοκρασία της είναι υψηλή.
m
Αποθηκεύστε το σίδερο σε κατακόρυφη θέση.
Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα για άλατα (εκτός και
εάν τα προτείνει η Siemens), μπορεί να προκληθεί
m
βλάβη στη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λειαντικά προϊόντα για να
m
m
καθαρίσετε τη πλάκα του σίδερου ή οποιοδήποτε
m
άλλο τμήμα της συσκευής.
Gia na diathr Ósete thn plåka leoa Ua prTMpei na
apou¥gete th sklhr Ó epau Ó me metallikÅ antikeomena.
Mhn xrhsimpoiete potTM syrmåtina suoyggaråkia, Ó
xhmikTMq oysoeq gia na kaUarosete thn plåka.
Πριν την πρώτη χρήση του σίδερου
Με το σίδερο αποσυνδεδεμένο, γεμίστε τη δεξαμενή
m
του σίδερου με νερό βρύσης και ρυθμίστε το διακόπτη
ρύθμισης θερμοκρασία στο "max"
Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό ρεύμα. Όταν το
σίδερο ατμού έχει φτάσει την επιθυμητή θερμοκρασία
m
(η λυχνία ένδειξης σβήνει), ξεκινήστε τον ατμό
m
ρυθμίζοντας τον διακόπτη ατμού στο "2" και πιέστε
επαναλαμβανόμενα το κουμπί
.
2. Na de benodigde opwarmtijd haalt u de stekker uit
Problemen zelf oplossen
het stopcontact.
3. Houdt het strijkijzer boven een gootsteen. Neem
Probleem
Vermoedelijke oorzaak
de stoomregelaar eruit door deze in in te drukken
en in de de stand
te draaien.
Het strijkijzer wordt niet
1. Temperatuurregelaar staat in
4. Giet langzaam de inhoud van één vulbeker water
warm.
een zeer lage stand.
in het kanaal van de stoomregelaar (afb. 7)
2. Geen stroomtoevoer.
5. Beweeg het strijkijzer voorzichtig heen en weer.
Kokend water en stoom komen eruit, inclusief kalk
Het controlelampje gaat
1. Het strijkijzer koelt af.
of deeltjes die hierin zitten. Als het strijkijzer niet
niet aan.
2. Het strijkijzer wordt niet warm.
meer druppelt plaatst u de stoomregelaar weer in
omgekeerde volgorde terug en zet u deze op de
stand "0".
De kledingstukken
1. Zeer hoge temperatuur.
6. Laat het strijkijzer weer heet worden en wacht
blijven plakken..
totdat het resterende water is verdampt.
7. Als de naald van de stoomregelaar vervuild is,
Naast stoom komt er
1. Temperatuurregelaar staat in
ook water uit.
een zeer lage stand.
verwijdert u eventuele aanslag op het uiteinde van
de naald met azijn en spoelt u het na met schoon
2. Stoomregelaar staat in een
water.
zeer hoge stand met een lage
temperatuur.
3. anti-calc
H e t " a n t i - c a l c " p a t r o o n i s o n t w i k k e l d o m
Er komt geen stoom uit.
1. Stoomregelaar gesloten.
kalkontwikkeling tijdens het strijken met stoom tegen
2. Geen water in het reservoir.
te gaan. Zo gaat uw strijkijzer langer mee. Toch kan
3. Verstopt mechanisme.
het "anti-calc" patroon niet alle kalk verwijderen die
in de loop der tijd natuurlijk gevormd wordt.
"Secure" Automatische
4. De temperatuur is te
uitschakelbeveiliging
8
laag. anti-druppelsysteem
geactiveerd.
(Afhankelijk van het model)
D e
" S e c u r e "
a u t o m a t i s c h e
Sproeifunctie werkt niet.
1. Geen water in het reservoir.
uitschakelbeveiligingsfunctie schakelt het strijkijzer
2. Verstopt mechanisme.
uit als het onbeheerd wordt achtergelaten. Dit
vergroot de veiligheid en bespaart energie. De
functie is gedurende de eerste 2 minuten direkt
Er komt water uit de
1. De stoomregelaar is niet goed
na het aansluiten van het strijkijzer niet aktief, om
zoolplaat voordat
afgesloten.
zodoende de gewenste strijk temperatuur te kunnen
het strijkijzer is
bereiken. Daarna schakelt het strijkijzer automatisch
aangesloten..
uit wanneer het niet gebruikt word na 8 minuten in
Er komt rook uit het
1. Doorsmering van een aantal
vertikale stand of na 30 seconden wanneer het op de
strijkijzer bij de eerste
inwendige onderdelen.
zoolplaat staat of op een zijde ligt. Het controlelampje
gaat dan knipperen.
keer aansluiten.
Om het strijkijzer weer te activeren hoeft u slechts
U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Siemens
voorzichtig ermee te bewegen.
Anti-druppelsysteem
9
(Afhankelijk van het model)
Als de temperatuur te laag is, schakelt de stoomfunctie
automatisch uit om druppelen te voorkomen.
Opbergen
10
Zet de stoomregelaar op de stand "0"
Reiniging
11
tr
Tips om het energiegebruik te verminderen
EEE yönetmeliğine uygundur
Het produceren van stoom in een strijkijzer kost de
meeste energie. Volg de onderstaande instrukties
Siemens TB36 buharlı ütüyü satın aldığınız için
om het energiegebruik te minimaliseren:
teşekkür ederiz.
• Start de strijkbeurt met de stoffen die de laagste
Bu ütü çevresel, teknik ve ekonomik bakıfl açısıyla
strijktemperatuur vereisen. Zie hiervoor het
– malzeme seçiminden daha sonra tekrar kullanımına
strijklabel in het strijkgoed.
veya geri kazanımına kadar – tüm varlık ömrü
• Zet de stoomregelaar op de geadviseerde positie
incelenerek, sürdürülebilir kalkınma ile ilgili, ekolojik
behorend bij de strijktemperatuur. Zie verderop in
kriterlere uygun olarak tasarlanmıfltır.
deze handleiding.
Bu cihaz endüstriyel amaçlı kullanım değil, sadece
• Gebruik alleen stoom wanneer dat nodig is.
ev kullanımı için tasarlanmıfltır.
Gebruik indien mogelijk liever de spray-functie.
Kullanım talimatlarını dikkatli bir flekilde okuyunuz ve
• Strijk stoffen het liefst wanneer ze nog vochtig
ileride tekrar yararlanabilmek için saklayınız. Kullanım
zijn. Zet de stoomregelaar dan lager. Als U een
kılavuzları bir çok model için yapılmaktadır. Sizin
wasdroger gebruikt, benut dan het programma
cihazınız ile kullanım kılavuzu detaylarında farklılıklar
¨strijkdroog ¨
olabilir. Lütfen cihazınızın teknik özelliklerine dikkat
• Wanneer het strijkgoed vochtig genoeg is, zet dan
ederek okuyunuz. Üretici firma kullanım kılavuzu
de stoomregelaar uit.
basım tarihinden sonra, ürünlerin teknik özelliklerini
• Zet het strijkijzer vertikaal tijdens pauzes. In
gelifltirmek amacı ile değifliklik yapma hakkına
horizontale positie met ingestelde stoomregelaar,
sahiptir.
produceert het onnodig stoom.
Genel güvenlik uyarıları
Tips voor het verwijderen van een gebruikt
Elektrik floku veya yangın tehlikesi!
apparaat
Bu cihaz, özellikler plakasında verilen bilgilere uygun
Voordat u een gebruikt apparaat weggooit, moet
olarak elektriğe bağlanmalı ve kullanılmalıdır.
Kabloda veya cihazda belirgin hasarlar olması
u het eerst zichtbaar onbruikbaar maken en moet
u het verwijderen overeenkomstig de geldende
durumunda, cihazı asla elektrik prizine takmayınız.
nationale wetten. Precieze informatie hierover
Bu cihaz, topraklı prize takılmalıdır. Mutlaka bir
kunt u bijvoorbeeld opvragen bij uw verkoper of
uzatma kablosu kullanılması gerekiyorsa, kablonun
uw gemeente.
16A veya daha fazlasına uygun olduğundan ve bir
D i t a p p a r a a t i s g e k w a l i fi c e e r d i n
topraklı prize sahip olduğundan emin olunuz.
overeenstemming met Europese richtlijn
Cihazı çocuklardan uzak tutunuz.
2002/96/EC met betrekking tot gebruikte
Bu cihaz, baflkasının gözetimi veya talimatı olmadıkça
elektrische en elektronische apparaten
fiziksel, duyumsal ve ruhsal bozukluğu olan veya
(waste electrical and electronic equipment –
deneyim ve bilgiye sahip olmayan kiflilerce (çocuklar
WEEE).
dahil) kullanılması için tasarlanmamıfltır.
De richtlijn bepaalt de structuur van retourneren
Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için
en recyclen van gebruikte apparaten zoals die in
kontrol edilmeleri gerekir.
de hele EU van toepassing is.
Sistema multiplo di disincrostamento
7
mm
Questa serie dispone del sistema di disincrostamento
"AntiCalc" (= funzione 1 + 2 + 3) a seconda del
m
modello.
1. self-clean
Ogni qual volta si utilizzata il regolatore di vapore,
D
il sistema "self-clean" pulisce il meccanismo dai
depositi di incrostazioni.
2. Calc'n clean
La funzione "calc'n clean" serve per eliminare le
particelle calcaree dalla camera del vapore.
Se l'acqua dell'acquedotto locale è molto dura,
questa funzione deve essere utilizzata ogni 2
settimane circa.
1. Riempire il serbatoio con acqua, impostare
l'indicatore del regolatore di temperatura sulla
posizione "max" e collegare il ferro da stiro.
2. Al termine del periodo di riscaldamento necessario,
scollegare il ferro da stiro.
Guida alla ricerca guasti
3. Sostener il ferro da stiro sopra il lavandino.
Estrarre il regolatore di vapore premendolo e
Anomalia
Probabile causa
ruotandolo fino alla posizione
.
4. Versare lentamente il contenuto del bicchiere
Il ferro da stiro non si
1. Indicatore del regolatore
scalda.
di riempimento nel foro del regolatore di vapore
(vedere la figura 7).
2. Mancanza di alimentazione.
5. Agitare leggermente il ferro da stiro. L'acqua calda
e il vapore usciranno, trasportando le incrostazioni
La spia luminosa non si
1. Il ferro da stiro si raffredda.
o
accende.
2. Il ferro da stiro non si
i depositi eventualmente presenti. Quando il ferro da
stiro smette di gocciolare, rimontare il regolatore di
vapore seguendo la sequenza inversa allineare la
Gli indumenti tendono ad
1. Temperatura molto alta.
posizione
con il simbolo indicato e posizionarlo
attaccarsi.
su "0".
6. Scaldare di nuovo il ferro da stiro, finché l'acqua
Esce dell'acqua insieme
1. Regolatore di temperatura
residua non è evaporata.
al vapore.
7. Se l'ago del regolatore di vapore è sporco,
eliminare tutti i depositi dalla punta dell'ago con
2. Regolatore di vapore su una
aceto e sciacquare con acqua pulita.
3. anti-calc
La cartuccia "anti-calc" è stata progettata per ridurre i
depositi calcarei prodotti durante la stiratura a vapore
Non esce vapore.
1. Regolatore di vapore sulla
e per allungare la vita operativa del ferro da stiro.
Tuttavia, la cartuccia disincrostante non elimina tutti i
2. Serbatoio vuoto.
depositi che si formano naturalmente nel tempo.
3. Meccanismo ostruito.l
Funzione di spegnimento automatico
4. La temperatura è
"Secure"
8
(In base al modello)
La funzione di spegnimento automatico "Secure"
disattiva il ferro da stiro se viene lasciato incustodito
Lo spray non funziona.
1. Serbatoio vuoto.
e, di conseguenza, incrementa la sicurezza e il
2. Meccanismo ostruito.
risparmio di energia.
Dopo aver collegato l'apparecchio, questa funzione
L'acqua esce dalla piastra
1. Il regolatore di vapore non è
stirante prima di collegare
è inattiva per i primi 2 minuti per consentire al ferro
di raggiungere la temperatura impostata.
il ferro da stiro.
Trascorso questo tempo, se non si utilizza il ferro
da stiro entro 8 minuti quando in posizione verticale
Esce del fumo quando si
1. Lubrificazione di alcune parti
o entro 30 secondi quando appoggiato sulla piastra
collega il ferro da stiro per
stirante o su un lato, il circuito di sicurezza disattiva
la prima volta.
automaticamente l'apparecchiatura e la spia
luminosa inizia a lampeggiare.
Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Siemens
Per riattivare il ferro da stiro è sufficiente muoverlo
leggermente.
Sistema antigoccia
9
(In base al modello)
Se la temperatura impostata è troppo bassa, il vapore
si disattiva automaticamente per evitare perdite di
gocce d'acqua
Al termine della stiratura
10
Ruotare il regolatore di vapore sulla posizione "0".
pt
Pulizia
11
Consigli per il risparmio energetico.
Obrigado pela compra do ferro a vapor TB36
La maggior parte dell'energia consumata da un
da Siemens.
ferro da stiro è dovuta alla produzione del vapore.
O ferro de engomar foi concebido de acordo
Per ridurre il consumo, tenere presente i seguente
com critérios ecológicos relacionados com o
consigli:
desenvolvimento sustentável, depois a análise
• Cominciare a stirare sempre i tessuti che hanno
de todo o seu ciclo de vida, desde a selecção do
bisogno di una temperatura minore di stiratura.
material à sua posterior reutilização e reciclagem
• Regolare il vapore secondo la temperatura di
e a avaliação das possibilidades de melhoria
stiratura impostata seguendo le istruzioni di questo
de um ponto de vista técnico, económico e
manuale.
ambiental.
• Stirare solamente quando è strettamente
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
necessario. Se è possibile, usare la funzione
o uso doméstico e não deve ser utilizado para
spray al posto del vapore.
fins industriais.
• Cercare di stirare i tessuti metre sono ancora umidi,
Leia atentamente as instruções de utilização do
riducendo l'uso del vapore del ferro. Il vapore sarà
aparelho e conserve-as para futura consulta.
generato principalmente dai tessuti invece che dal
ferro.
Εάν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία του ατμού για
Να χρησιμοποιείτε τη συγκεκριμένη λειτουργία κάθε
πρώτη φορά, μην την εφαρμόσετε στα ρούχα γιατί
2 εβδομάδες περίπου, αν το νερό της περιοχής σας
μπορεί να υπάρχει ακόμη βρωμιά στη συσκευή
είναι πολύ σκληρό.
ατμού.
1. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού, ρυθμίστε τον επιλογέα
Οταν το ανάψετε για πρώτη φορά, το καινούργιο
θερμοκρασίας στη θέση "max" και συνδέστε το
σας σίδερο μπορεί να μυρίζει και να βγάλει λίγο
σίδερο στο ρεύμα.
καπνό, αυτό είναι φυσιολογικό και θα σταματήσει
2. Μετά από το απαραίτητο χρονικό διάστημα
μετά από λίγο.
προθέρμανσης, αποσυνδέστε το σίδερο από το
ρεύμα.
Πώς να χρησιμοποιείτε το σίδερο
3. Κρατήστε το σίδερο πάνω από το νεροχύτη και
Ελέγξτε την ετικέτα του ρούχου για την απαιτούμενη
βγάλτε το ρυθμιστή ατμού περιστρέφοντάς το στη
θερμοκρασία σιδερώματος. Εάν δεν γνωρίζετε από
θέση
ενώ το πατάτε προς τα κάτω.
τι ύφασμα είναι φτιαγμένο ένα ρούχο, καθορίστε τη
4. Χύστε αργά το περιεχόμενο ενός κυπέλου
σωστή θερμοκρασία σιδερώματος, σιδερώνοντας
ένα σημείο που δεν θα είναι ορατό όταν φοράτε ή
πλήρωσης μέσα στην οπή του ρυθμιστή ατμού
χρησιμοποιείτε το ρούχο.
(δείτε εικόνα 7)
Ξεκινήστε σιδερώνοντας τα ρούχα που απαιτούν τη
5. Ανακινήστε απαλά το σίδερο. Το βραστό νερό και
χαμηλότερη θερμοκρασία σιδερώματος, όπως αυτά
ο ατμός θα εξέλθουν από τη βάση του σίδερου
που είναι από συνθετικές ίνες.
συμπαρασύροντας τα άλατα ή τυχόν ακαθαρσίες
Μεταξωτά, μάλλινα ή συνθετικά υφάσματα: σιδερώστε
που υπάρχουν. Όταν το σίδερο σταματήσει να
την ανάποδη πλευρά του υφάσματος για να
στάζει, ξανασυναρμολογήστε το ρυθμιστή ατμού
αποφύγετε σημεία με γυαλάδες. Μην χρησιμοποιείτε
ξαναεισάγωντάς το, ευθυγραμμίζοντας τη θέση
τη λειτουργία ψεκασμού, για να αποφύγετε τους
με το δείκτη, πατ ώντας το και περιστρέφοντάς το
λεκέδες.
στη θέση "0".
6. Θερμαίνετε το σίδερο ξανά μέχρι να εξατμιστεί το
Synuetikå
υπολειπόμενο νερό.
••
Metajvtå - mållina
7. Αν η βελόνα του ρυθμιστή ατμού είναι βρώμικη,
•••
Bambakerå - linå
απομακρύνετε τις ακαθαρσίες απο την κορυφή με
ξύδι και ξεπλύνετε με καθαρό νερό.
Πλήρωση της δεξαμενής νερού
3. anti-calc
Ρυθμίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση "0"
Η κεφαλή "anti-calc" έχει σχεδιαστεί να μειώνει τα
και αποσυνδέστε το σίδερο από τη πρίζα!
συσσωρευμένα άλατα που παράγονται κατά τη
Χρησιμοποιείστε μόνο καθαρό νερό από τη βρύση
διάρκεια του σιδερώματος με ατμό, σας βοηθάει
χωρίς να αναμίξετε οτιδήποτε άλλο μέσα στη
να ευρύνεται τη χρήσιμη ζωή του σίδερου σας.
δεξαμενή. Η πρόσθεση άλλων υγρών, όπως άρωμα,
Ωστόσο η κεφαλή κατά των αλάτων δεν μπορεί να
θα βλάψει τη συσκευή.
αφαιρέσει όλα τα άλατα που παράγονται κανονικά
Οιαδήποτε βλάβη προκαλείται από τη χρήση
με το χρόνο.
των ανωτέρω προϊόντων καθιστά άκυρη την
εγγύηση.
Aυτόματη ασφαλής αποσύνδεση
Μην χρησιμοποιείτε συμπύκνωση νερού από το
(Ανάλογα με το μοντέλο)
στεγνωτήριο ρούχων, το κλιματιστικό ή παρόμοια
Η λειτουργία "Secure" auto shut-off σβήνει το σίδερο
συσκευή. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να
όταν το αφήνετε χωρίς επίβλεψη, κατά αυτό τον
χρησιμοποιεί κανονικό νερό βρύσης.
τρόπο αυξάνεται η ασφάλεια και η εξοικονόμηση
Για να παρατείνετε τη βέλτιστη λειτουργία του ατμού,
ενέργειας.
αναμίξτε νερό βρύσης με απεσταγμένο νερό 1:1. Εάν
Μόλις συνδέσετε τη συσκευή η λειτουργία αυτή θα
το νερό βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό,
παραμείνει ανενεργή τα πρώτα 2 λεπτά ώστε να
αναμίξτε νερό βρύσης με απεσταγμένο νερό 1:2.
δώσει χρόνο στη συσκευή να φτάσει την ρυθμιζόμενη
Για να μην χυθεί το νερό από τη συσκευή όταν
θερμοκρασία.
αυτή βρίσκεται σε κάθετη θέση, ποτέ μην γεμίζετε
Μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, εάν το σίδερο
περισσότερο από το επίπεδο της δεξαμενής
δεν μετακινηθεί για 8 λεπτά ενώ είναι σε κατακόρυφη
νερού.
θέση ή για 30 δευτερόλεπτα με τη πλάκα προς τα
κάτω ή πλάγια, τότε το κύκλωμα ασφαλείας θα σβήσει
Ετοιμαστείτε
1
αυτόματα τη συσκευή και η λυχνία ένδειξης θα αρχίσει
Αφαιρέστε οποιαδήποτε ετικέτα ή προστατευτικό
να αναβοσβήνει.
κάλυμμα από την πλάκα.
Για να ανασυνδέσετε το σίδερο, απλά μετακινήστε
το απαλά.
Σιδέρωμα χωρίς ατμό
2
Σιδέρωμα με ατμό
3
Μόνο όταν ο διακοπτής ρύθμισης θερμοκρασίας
βρίσκεται στις περιοχές με το σύμβολο του ατμού.
Οδηγός για διόρθωση λαθών
Έξτρα ατμός
Αποκτήστε έξτρα ατμό πιέζοντας το διακόπτη ατμού
Πρόβλημα
Αιτία
το πολύ για 2 δευτερόλεπτα.
Το σίδερο δεν
1. Ο διακόπτης ρύθμισης θερμοκρασίας
Ψεκασμός
4
θερμαίνεται.
είναι σε πολύ χαμηλή θέση.
Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ψεκασμός με
2. Δεν υπάρχει ηλεκτρικό ρεύμα.
μετάξι.
Η λυχνία ένδειξης
1. Το σίδερο έχει κρυώσει.
Βολή Ατμού
5
δεν ανάβει.
2. Το σίδερο δεν θερμένεται.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στη μέγιστη θέση
Τα ρούχα κολλάνε.
1. Πολύ υψηλή θερμοκρασία.
Το χρονικό διάστημα μεταξύ των βολών ατμού πρέπει
να είναι 5 δευτ.
Βγαίνει νερό μαζί με
1. Ο διακόπτης θερμοκρασίας είναι
Κάθετη βολή Ατμού
6
τον ατμό.
σε πολύ χαμηλή θέση.
Μην σιδερώνετε ρούχα που έχουν μεταχειριστεί!
2. Ο διακόπτης ατμού είναι σε πολύ
Μην κατευθύνεται ποτέ τον ατμό προς ανθρώπους
υψηλή θέση με χαμηλή θερμοκρασία.
ή ζώα!
Το χρονικό διάστημα μεταξύ των βολών πρέπει να
Δεν βγαίνει ατμός.
1. Ο διακόπτης ατμού είναι κλειστός.
είναι 5 δευτ.
2. Δεν υπάρχει νερό στη δεξαμενή.
Περιμένετε 10 δευτ. μετά από κάθε 4 κύκλους
3. Ο μηχανισμός εμποδίζεται.
βολής.
Πολλαπλό σύστημα απασβέστωσης
7
Ανάλογα με το μοντέλο, αυτή η σειρά είναι εξοπλισμένη
Δεν λειτουργεί το
1. Δεν υπάρχει νερό στη δεξαμενή.
με το σύστημα απασβέστωσης "AntiCalc" (=στοιχείο
Ψέκασμα.
2. Ο μηχανισμός εμποδίζεται.
1 + 2 + 3).
Βγαίνει νερό από
1. Δεν είναι σωστά κλειστός ο
1. self-clean
την πλάκα πριν
διακόπτης ατμού.
Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τον διακόπτη ατμού,
συνδέσετε το
το σύστημα "self-clean" καθαρίζει το μηχανισμό
σίδερο.
συσσωρευμένων αλάτων.
2. Calc'n clean.
Βγαίνει καπνός όταν
1. Το λιπαντικό από κάποια
Η λειτουργία "Calc'nclean" συμβάλλει στην αφαίρεση
συνδέετε το σίδερο
εσωτερικά τμήματα.
των σωματιδίων αλάτων από το θάλαμο ατμού.
για πρώτη φορά.
Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Siemens.
Oplossing
1. Zet op een hogere stand.
2. Controleer met een ander apparaat
of steek het strijkijzer in een ander
stopcontact..
1. Wacht totdat de opwarmcyclus voltooid
is.
2. Zie de vorige alinea.
1. Zet de temperatuurregelaar op een
lagere temperatuur.
1. Zet de temperatuurregelaar op een
hogere stand en wacht totdat het
controlelampje uit gaat.
2. Zet de stoomregelaar op een lagere
stand.
1. Zet de stoomregelaar open om te
stomen.
2. Vul het reservoir.
3. Verwijder de naald en maak deze
schoon. Neem als dit niet helpt contact
op met de Technische Dienst.
4. Zet de temperatuur hoger, indien het
weefsel dit toelaat.
1. Vul het reservoir.
2. Neem contact op met de Technische
Dienst.
1. Zet de stoomregelaar in posite "0".
Vergeet niet het reservoir te legen als u
klaar bent met strijken.
1. Maak u geen zorgen. Dit verdwijnt snel,
na het eerste gebruik.
C i h a z , s a b i t b i r y ü z e y d e k u l l a n ı l m a l ı v e
yerlefltirilmelidir.
Ütü desteği üstüne konulduğu zaman, desteğin
üstünde bulunduğu yüzey mutlaka dengeli
olmalıdır.
Ütü düflürüldüğünde, belirgin hasarlar ortaya
çıktığında veya su sızıntısına maruz kaldığında
kullanılamaz. Ütüyü tekrar kullanmadan önce
yetkili bir Teknik Servis Merkezi tarafından kontrol
edilmesi gerekir.
Cihaza su doldurmadan veya kullanımdan sonra
cihazda kalan suyu dökmeden önce fiflini prizden
çekiniz.
Ütüyü asla suyun içine veya baflka bir sıvıya
sokmayınız.
Cihazı hava flartlarına (yağmur, günefl, buzlanma,
vb.) maruz bırakmayınız.
Ütünün fiflini prizden çekmek için kablosundan
çekerek çıkartmayınız.
Her kullanımdan sonra veya herhangi bir arızadan
flüphelenilmesi durumunda, cihazın fiflini elektrik
prizinden çıkartınız.
Tehlikeli durumların ortaya çıkmasını önlemek
amacıyla, örneğin arızalı bir elektrik kablosunun
değifltirilmesi gibi cihaza yapılacak herhangi bir
ifllem veya onarım sadece, bir Yetkili Teknik Servis
personeli tarafından gerçeklefltirilmelidir.
Ütüyü yalnız bırakmanız gerektiğinde fiflini elektrik
prizinden çıkartınız.
Önemli uyarılar
Elektrik kablosunun, sıcakken ütü tabanı ile temas
etmemesine dikkat ediniz.
Ütüyü dik konumda tutunuz.
Kireç giderici deterjanlar (Siemens tarafından tavsiye
edilmedikçe) kullanmayınız; cihaz hasar görebilir.
Cihazın tabanını veya herhangi bir kısmını asla
aflındırıcı ürünlerle temizlemeyiniz.
Ütü tabanının düzlüğünü koruması için, metal
cisimlerle sert temasından kaçının. Ütü tabanını
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
G
m
m
w
m
W
m
U
Rimedio
1. Ruotare su una posizione più alta.
di temperatura su una
2. Controllare con un altro apparecchio
posizione molto bassa.
o collegare il ferro da stiro a un'altra
presa di corrente.
1. Attendere che il ciclo di riscaldamento
sia completato.
scalda.
2. Vedi paragrafo precedente.
1. Ruotare l'indicatore del regolatore di
temperatura su una temperatura più
bassa.
1. Ruotare l'indicatore del regolatore di
su una posizione molto
temperatura su una posizione più alta
bassa.
e attendere che la spia luminosa si
spenga.
posizione molto alta ma con
2. Ruotare il regolatore di vapore su una
bassa temperatura.
posizione più bassa.
1. Ruotare il regolatore di vapore su una
posizione di chiuso.
posizione di apertura.
2. Riempire il serbatoio.
3. Togliere l'ago e pulirlo; se il problema
permane, contattare l'assistenza
tecnica.
troppo bassa. Il sistema
antigocciolamento è
4. Regolare la temperatura più alta se il
attivato.
tessuto lo consente.
1. Riempire il serbatoio.
2. Contattare l'assistenza tecnica.
1. Verificare che il regolatore di vapore sia
chiuso correttamente.
sulla posizione "0".
Terminata la stiratura, ricordarsi di
svuotare il serbatoio.
1. Non è rilevante. Scomparirà in breve
interne.
tempo, dopo il primo utilizzo.
Informações de segurança
Perigo de choques eléctricos ou de
incêndio!
Este aparelho deve ser utilizado de acordo com as
especificações da placa de características.
Nunca ligue o aparelho à rede eléctrica se o cabo
eléctrico ou o próprio aparelho apresentarem sinais
visíveis de danos.
Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com
ligação à terra. Se for absolutamente necessário
utilizar uma extensão eléctrica, certifique-se que
a mesma é de tipo bipolar (16A ou superior) com
ligação à terra.
Não deixe o aparelho ao alcance das crianças.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades limitadas a
nível físico, sensorial e mental, ou por pessoas com
falta de experiência ou conhecimento, a não ser que
as mesmas sejam vigiadas ou tenham sido instruídas
para a utilização do aparelho.
Σύστημα κατά το στάξιμο
9
(Ανάλογα με το μοντέλο)
Εάν η επιλεγμένη θερμοκρασία σιδερώματος είναι
πολύ χαμηλή, ο ατμός σβήνει αυτόματα για να
αποφύγει το στάξιμο.
Αποθήκευση
10
Γυρίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση "0"
Καθάρισμα
11
Συμβουλές για να εξοικονομήσετε ενέργεια
Η παραγωγή ατμού καταναλώνει την περισσότερη
ενέργεια. Για να μειώσετε τη χρήση ενέργειας,
ακολουθήστε την παρακάτω συμβουλή:
• Ξεκινήστε σιδερώνοντας τα υφάσματα που απαιτούν
τη χαμηλότερη θερμοκρασία σιδερώματος.
Ε λ έ γ ξ τ ε τ η ν π ρ οτ ε ι ν ό μ ε ν η θ є ρ μ ο κ ρ α σ ί α
σιδερώματος στην ετικέτα του υφάσματος.
• Ρυθμίστε τον ατμό σύμφωνα με την επιλεγόμενη
θερμοκρασία σιδερώματος, ακολουθώντας τις
οδηγίες στο εγχειρίδιο.
• Χρησιμοποιήστε τον ατμό μόνο όταν είναι
απαραίτητο. Εάν είναι δυνατόν, χρησιμοποιήστε
τη λειτουργία σπρέι.
• Σιδερώστε τα ρούχα ενώ είναι ακόμα υγρά
και μειώστε τη ρύθμιση του ατμού. Ο ατμός
παράγεται από τα ρούχα και όχι από το σίδερο.
Εάν στεγνώνετε τα ρούχα στο στεγνωτήριο ρούχων
πριν από το σιδέρωμα, ρυθμίστε το στεγνωτήριο
ρούχων στο πρόγραμμα "στεγνό σιδέρωμα".
• Εάν τα ρούχα είναι αρκετά υγρά, απενεργοποιήστε
το ρυθμιστή ατμού.
• Βάλτε το σίδερο σε κάθετη θέση όταν κάνετε
διαλείμματα. Εάν το τοποθετείτε οριζόντια με
ενεργοποιημένο το ρυθμιστή ατμού, γίνεται
σπατάλη του ατμού.
Συμβουλές για να διαθέσετε μια
χρησιμοποιημένη συσκευή
8
Πριν πετάξετε μια χρησιμοποιημένη συσκευή, πρέπει
πρώτα να βεβαιωθείτε ότι δεν λειτουργεί και να
φροντίσετε ότι τη πετάτε σύμφωνα με τους τρέχων
εθνικούς νόμους. Ο Έμπορος, το Δημαρχείο ή η
Τοπική Αυτοδιοίκηση σας μπορεί να σας παρέχουν
πληροφορίες σχετικά με αυτό.
Αυτή η συσκευή είναι ετικεταρισμένη
σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2 0 0 2 / 9 6 / E G
– σ χ ε τ ι κ ά
μ ε
τ ι ς
χ ρ η σ ι μ οπο ι η μ έ ν ε ς η λ ε κ τ ρ ι κ έ ς κα ι
ηλεκτρονικές συσκευές (απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού –
ΑΗΗΕ).
Η κατευθυντήρια οδηγία που εφαρμόζ εται σε όλη
τη ΕΕ καθορίζει το πλαίσιο για την επιστροφή
και ανακύκλωση των χρησιμοποιημένων
συσκευών.
Λύση
1. Γυρίστε τον διακόπτη σε υψηλότερη θέση.
2. Ελέγξτε με άλλη συσκευή ή συνδέστε το σίδερο
σε διαφορετική πρίζα.
1. Περιμένετε να ολοκληρωθεί ο κύκλος θέρμανσης.
2. Δείτε τη προηγούμενη παράγραφο.
1. Γυρίστε τον διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας σε
χαμηλότερη θερμοκρασία.
1. Γυρίστε τον διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας
σε υψηλότερη θέση και περιμένετε μέχρι να
σβήσει η λυχνία ένδειξης.
2. Γυρίστε τον διακόπτη ατμού σε χαμηλότερη θέση.
1. Γυρίστε τον διακόπτη ατμού σε μία ανοιχτή θέση
ατμού.
2. Γεμίστε τη δεξαμενή.
3. Αφαιρεστέ και καθαρίστε τη βελόνα, εάν αυτό δεν
βοηθήσει, επικοινωνήστε με το Τεχνικό Σέρβις.
1. Γεμίστε τη δεξαμενή.
2. Επικοινωνήστε με το Τεχνικό Σέρβις.
1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε βάλει τον διακόπτη ατμού
στη θέση "0".
Μην ξεχνάτε να αδειάσετε την δεξαμενή όταν
έχετε τελειώσει με το σιδέρωμα.
1. Μην ανησυχείτε. Θα εξαφανιστεί σε σύντομο
χρονικό διάστημα μετά από τη πρώτη χρήση.

Werbung

loading