Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens TB 36 Serie Gebrauchsanleitung
Siemens TB 36 Serie Gebrauchsanleitung

Siemens TB 36 Serie Gebrauchsanleitung

Slider s2

Werbung

Vor der ersten Inbetriebnahme des
de
Bügeleisens
Füllen Sie Leitungswasser in den Wassertank des
Vielen Dank, dass Sie sich für das TB36-
ausgesteckten Bügeleisens und stellen Sie den
Dampfbügeleisen von Siemens entschieden
Temperaturregler auf „max"
haben.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung
Dieses Bügeleisen wurde nach öklogischen
an. Wenn das Dampfbügeleisen die gewünschte
K r i t e r i e n u n d f ü r e i n e n a c h h a l t i g e
Temperatur erreicht hat (Kontroll-Lampe geht aus),
R e s s o u r c e n s c h o n u n g e n t w o r f e n . D e r
starten Sie die Dampffunktion, indem Sie den
g e s a m t e L e b e n s z y k l u s d i e s e s G e r ä t s ,
Dampfregler auf „2" stellen und wiederholt auf die
von der Materialauswahl bis zur späteren
Taste drücken
.
Wiederverwertung bzw. zum Recycling,
Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal in
wurde uter besonderer Berücksichtigung von
Betrieb nehmen, benutzen Sie keine Bügelwäsche,
Verbesserungsmöglichkeiten aus technischer,
da sich noch Schmutzreste in der Dampfkammer
ökonomischer und umwelttechnischer Sicht
befinden könnten.
optimiert.
Wenn Sie Ihr neues Dampfbügeleisen zum ersten
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den
Mal in Betrieb nehmen, kann es zu einer leichten
Hausgebrauch entwickelt und darf nicht für
Geruchs- und Rauchbildung kommen. Dies ist normal
industrielle bzw. gewerbliche Zwecke verwendet
und tritt später nicht wieder auf.
werden.
Gebrauch des Bügeleisens
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung für das
Gerät aufmerksam durch und bewahren Sie die
Prüfen Sie das Pflegekennzeichen des Wäschestücks
auf die empfohlene Bügeltemperatur. Wenn Sie
Anleitung für spätere Einsichtnahme auf.
nicht genau wissen, aus welchem Gewebe ein
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wäschestück ist, bestimmen Sie die richtige
Gefahr durch Stromschlag oder Feuer!
Bügeltemperatur, indem Sie einen bei normalem
Anschlusswerte für die Benutzung dieses Geräts
Gebrauch nicht sichtbaren Teil des Wäschestücks
müssen mit den Informationen auf dem Typenschild
bügeln.
übereinstimmen.
Beginnen Sie beim Bügeln mit den Textilien, welche
Das Gerät niemals an die Stromversorgung
die niedrigste Bügeltemperatur erfordern, z.B. mit
anschließen, wenn Netzkabel oder Gerät sichtbare
Kunstfasern.
Beschädigungen aufweisen.
Seide, Wolle oder Kunstfasern: von links bügeln, um
Das Gerät muss mit einer geerdeten Steckdose
glänzende Stellen zu vermeiden. Sprühfunktion nicht
verbunden werden. Falls es unbedingt nötig ist, ein
benutzen, damit sich keine Flecken bilden.
Verlängerungskabel zu benutzen, stellen Sie sicher,
Synthetik
dass es für 16 Ampere (A) oder mehr ausgelegt ist
••
und über eine Steckdose mit Erdungsanschluss
Seide-Wolle
•••
verfügt.
Baumwolle-Leinen
Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort
aufbewahren.
Tank füllen
Das Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich
Dampfregler auf „0" stellen und Netzstecker
Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen
ziehen!
oder mentalen Kapazitäten benutzt werden. Gleiches
Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze
gilt für Personen mit fehlender Erfahrung oder
irgendeiner Art verwenden. Der Zusatz anderer
Kenntnis, außer unter Aufsicht oder Anleitung.
Flüssigkeiten, z.B. von Parfüm, beschädigt das
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit das
Gerät.
Spielen mit dem Gerät verhindert wird.
Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung
Das Gerät auf einer stabilen Unterlage benutzen
der zuvor erwähnten Produkte zurückzuführen
und abstellen.
ist, führt zum Garantieverlust.
Beim Abstellen in einer Halterung (z. B. Bügelbrett)
Kein Kondenswasser von Trocknern, Klimaanlagen
sichergehen, dass diese(s) auf einer stabilen
oder ähnlichen Geräten verwenden. Dieses
Fläche steht.
Gerät wurde für den Gebrauch mit normalem
Das Bügeleisen nicht benutzen, wenn es
Leitungswasser entwickelt.
heruntergefallen ist oder sichtbare Beschädigungen
Zur Verlängerung der optimalen Dampffunktion
aufweist bzw. wenn Wasser austritt. Vor der weiteren
Leitungswasser mit destilliertem Wasser im Verhältnis
Verwendung muss das Gerät von einem autorisierten
1:1 mischen. Falls das Leitungswasser in Ihrem
Kundendienst geprüft werden.
Gebiet sehr hart ist, Leitungswasser mit destilliertem
Netzstecker ziehen, bevor Sie das Gerät mit Wasser
Wasser im Verhältnis 1:2 mischen.
füllen oder noch vorhandenes Wasser nach dem
Um das Austreten von Wasser in vertikaler Position
Gebrauch ausgießen.
zu vermeiden, darf nie mehr Wasser in den Tank
Das Bügeleisen niemals in Wasser oder andere
gefüllt werden, als bis zu der angegebenen "max"
Flüssigkeiten tauchen.
Markierung!
Das Gerät keinen Witterungsbedingungen aussetzen
Vorbereitung
(Regen, Sonne, Frost, etc.).
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle
Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
entfernen.
Steckdose ziehen.
Bügeln ohne Dampf
Das Gerät nach jedem Gebrauch oder bei einem
vermuteten Fehler von der Stromversorgung
Bügeln mit Dampf
trennen.
Nur möglich, wenn der Temperaturregler auf
Damit gefährliche Situationen vermieden werden,
Positionen mit dem Dampfsymbol steht.
dürfen alle am Gerät eventuell anfallenden
Reparaturarbeiten, z.B. Austausch eines fehlerhaften
Extra-Dampf
Netzkabels, nur durch qualifiziertes Personal
Extra-Dampf erhalten Sie durch das Drücken des
eines autorisierten technischen Kundendienstes
Dampfreglers für maximal 2 Sekunden.
vorgenommen werden.
Sprühfunktion
Das Bügeleisen von der Stromversorgung trennen,
wenn Sie sich vom Gerät entfernen müssen.
Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen.
Dampfstoß
Wichtige Warnhinweise
Den Temperaturregler auf "max" stellen.
Das Netzkabel darf nicht mit der heißen Bügelsohle
in Berührung kommen.
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5
Sek. betragen.
Das Bügeleisen in einer aufrechten Position
aufbewahren.
Vertikaldampf
Keine Entkalker verwenden (außer auf Empfehlung
Kleidungsstücke nicht während des Tragens
v o n S i e m e n s ) , d i e s e k ö n n e n d a s G e r ä t
bügeln!
beschädigen.
Den Dampf niemals gegen Personen oder Tiere
Keine Scheuermittel zur Reinigung der Bügelsohle
richten!
oder anderer Teile des Geräts verwenden.
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5
Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht
Sek. betragen.
in Berührung mit Metallgegenständen kommen.
Nach jeweils 4 Dampfstößen bitte 10 Sek. warten.
Verwenden Sie zum Reinigen der Bügelsohle weder
Scheuerschwämme noch Chemikalien.
Mehrfaches Entkalkungssystem
7
Tropfstopp
Je nach Modell verfügt diese Reihe über das
(Je nach Modell)
„AntiCalc" Entkalkungssystem (= Komponenten 1
Wenn eine zu niedrige Temperatur eingestellt ist,
+ 2 + 3).)
wird der Dampf automatisch abgeschaltet, um ein
1. self-clean
Tropfen zu vermeiden.
Nach jedem Gebrauch des Dampfreglers reinigt
Aufbewahrung
das „self-clean"-System den Mechanismus von
Den Dampfregler auf die Position „0" drehen.
Kalkablagerungen.
Reinigung
2. Calc 'n clean
Die „Calc'n clean"-Funktion hilft dabei, Kalkpartikel
Tipps zur Entsorgung eines gebrauchten
aus der Dampfkammer zu entfernen.
Geräts
Wenn das Wasser in Ihrem Gebiet sehr hart ist,
Vor der Entsorgung eines gebrauchten Geräts
nutzen Sie diese Funktion etwa alle 2 Wochen.
sichergehen, dass das Gerät als nicht betriebsbereit
1. Füllen Sie den Wassertank, stellen Sie den
erkennbar ist, und gemäß den örtlich geltenden
Temperaturregler auf „max" und schließen Sie das
Vorschriften entsorgen. Detaillierte Informationen
Bügeleisen an.
darüber können Sie bei Ihrem Händler, im Rathaus
2. Nach der Aufwärmphase ziehen Sie den
oder beim Gemeinderat erfragen.
Netzstecker ab.
3. Halten Sie das Bügeleisen über ein Waschbecken.
Ratschläge zum Energiesparen
Bauen Sie den Dampfregler aus, indem Sie ihn
Den größten Teil der Energie verbraucht ein
gedrückt halten und dabei auf die Position
Bügeleisen für die Erzeugung von Dampf. Um den
drehen.
Energieverbrauch zu senken, folgen Sie bitte den
4. Gießen Sie eine Füllung des Füllbechers langsam
nachstehenden Hinweisen:
in das Loch des Dampfreglers (siehe Bild 7).
• Fangen Sie immer mit den Wäschestücken
5. Schütteln Sie das Bügeleisen leicht. Kochendes
an, welche die niedrigste Bügeltemperatur
Wasser und Dampf spülen Kalk oder eventuelle
benötigen. Schauen Sie dazu auf das Etikett an
Ablagerungen heraus. Wenn das Bügeleisen nicht
der Wäsche.
mehr tropft, setzen Sie den Dampfregler wieder
• Stellen Sie die Dampfregulierung und die
ein, stellen Sie das Symbol
auf die Markierung,
Temperatur nach den Empfehlungen in der
drücken Sie den Regler hinein und stellen Sie ihn
Gebrauchsanleitung ein.
auf die Position „0".
• Bügeln Sie nur dann mit Dampf wenn Sie dies
6. Heizen Sie das Bügeleisen erneut auf, bis das
benötigen. Wenn möglich, benutzen Sie zur
restliche Wasser verdampft ist.
Befeuchtung der Wäsche die Sprühfunktion.
7. Wenn die Nadel des Dampfreglers verschmutzt
• Bügeln Sie die Wäsche am besten solange sie
ist, entfernen Sie eventuelle Kalkablagerungen
noch feucht ist, und reduzieren Sie dann die
mit Essig von der Nadelspitze und spülen Sie mit
Dampfmenge am Bügeleisen. Der Dampf wird
klarem Wasser nach.
dann im Wesentlichen durch die Restfeuchte
3. anti-calc
der Wäsche produziert. Wenn Sie einen
Die „anti-calc"-Patrone dient der Reduzierung
Wäschetrockner benutzen, stellen Sie das
von Kalkablagerungen, die beim Dampfbügeln
Programm für anschließendes Bügeln ein.
entstehen, und verlängert so die Lebensdauer Ihres
• Wenn die Wäsche ausreichend feucht ist, stellen
Bügeleisens. Trotzdem kann die „anti-calc"-Patrone
Sie die Dampfregulierung auf „0".
den natürlichen Prozess der Kalkablagerung nicht
• Stellen Sie die Dampfregulierung während
vollständig verhindern.
der Bügelpausen auf „0". Andernfalls wird
unnötigerweise Dampf produziert der verloren
„Secure"-Abschaltautomatik
8
geht.
(Je nach Modell)
Die „Secure"-Abschaltautomatik schaltet das
Entsorgung
Bügeleisen aus, wenn Sie es für längere Zeit
Über aktuelle Entsorgungswege informieren
nicht benutzen, erhöht so die Sicherheit und spart
Sie sich bei Ihrem Fachhändler oder bei lhrer
Energie.
Gemeindeverwaltung.
Direkt nach dem Einstecken ist die Funktion zunächst
D i e s e s P r o d u k t e n t s p r i c h t d e n
zwei Minuten lang inaktiv, damit das Gerät die
Vorschriften der EU-Richtlinie 2002/96/EG
eingestellte Temperatur erreichen kann.
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Wenn das Bügeleisen nach Ablauf dieser Zeit nicht
(waste electrical and electronic equipment
benutzt wird, schaltet die Sicherheitsautomatik das
– WEEE).
Gerät automatisch aus, nach 8 Minuten wenn es
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
aufrecht steht oder nach 30 Sekunden, wenn es auf
Rückgabe und des Recyclings von Elektro- und
der Bügelsohle oder auf der Seite liegt. Die Kontroll-
Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU.
Lampe beginnt dann zu blinken.
Um das Bügeleisen wieder anzuschalten, bewegen
sie es leicht.
Fehlerbehebung
Problem
Vermutliche Ursache
Abhilfe
Das Bügeleisen heizt
1. Temperaturregler auf
1. Auf höhere Position drehen.
nicht.
sehr niedriger Position.
2. Mithilfe eines anderen Geräts überprüfen bzw.
2. Keine Stromversorgung.
das Bügeleisen in eine andere Steckdose
stecken.
Die Kontroll-Lampe
1. Das Bügeleisen heizt
1. Siehe vorhergehender Abschnitt.
geht nicht an.
nicht.
Kleidungsstücke
1. Zu hohe Temperatur.
1. Temperaturregler niedriger stellen.
bleiben an der
Bügelsohle kleben.
Mit dem Dampf tritt
1. Temperaturregler auf
1. Temperaturregler auf eine höhere Position
auch Wasser aus.
sehr niedriger Position.
drehen und warten, bis die Kontroll-Lampe
ausgeht.
2. Dampfregler auf sehr
hoher Position mit
2. Dampfregler auf eine niedrigere Position
niedriger Temperatur.
drehen.
Es tritt kein Dampf aus.
1. Dampfregler auf
1. Dampfregler auf eine offene Position drehen.
geschlossener Position.
2. Tank füllen.
2. Kein Wasser im Tank.
3. Nadel herausnehmen und säubern. Falls
3. Mechanismus blockiert.
keine Besserung eintritt, kontaktieren Sie den
technischen Kundendienst.
4. Die Temperatur ist zu
niedrig. Der Tropfstopp
4. Temperatur höher einstellen, wenn das
ist aktiv.
Gewebe dies erlaubt.
Repassage sans vapeur
2
Après avoir branché le fer à l'installation électrique,
la fonction d'arrêt automatique sera inactive pendant
Repassage à la vapeur
3
2 minutes afin de permettre au fer d'atteindre la
Uniquement lorsque le thermostat est placé dans les
température sélectionnée.
zones marquées du symbole de la vapeur.
Passé ce délai, si le fer n'est pas déplacé pendant
8 minutes alors qu'il est à la verticale, ou pendant
Plus de vapeur
30 secondes alors qu'il repose sur sa semelle
Pour obtenir plus de vapeur, appuyez sur le régulateur
ou sur le côté, le coupe-circuit de sécurité éteint
de vapeur pendant 2 secondes maximum.
automatiquement l'appareil et le voyant se met à
Jet d'eau
4
clignoter.
N'utilisez pas la fonction jet d'eau avec la soie.
Pour réactiver l'appareil, il suffit de le déplacer
délicatement.
Jet de vapeur
5
Système anti-goutte
Réglez le thermostat sur la position 'max'.
(Selon le modèle)
Respectez un intervalle de 5 sec. entre les jets
de vapeur.
Si le niveau de réglage de la température est trop bas,
la fonction vapeur est automatiquement désactivée
Dé froissement vertical
6
pour éviter tout suintement.
Un vêtement ne doit pas être repassé qu'il est porté
Rangement
par une personne !
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des
Placez le régulateur de vapeur sur la position '0'.
personnes ou des animaux !
Nettoyage
Respectez un intervalle de 5 sec. entre chaque
jets de vapeur.
Conseils pour l'économie d'énergie
Attendez 10 sec. après chaque cycle de 4 jets.
La majeure quantité d'énergie consommée par un
fer à vapeur est dissipée en vapeur d'eau. Pour
Système de détartrage multiple
7
en réduire la consommation, vous devez suivre les
Selon le modèle, cette gamme est équipée du
conseils suivants :
système de détartrage 'AntiCalc' (= composant 1
• Commencez toujours par les vêtements dont les
+ 2 + 3).
tissus requièrent une température de repassage
1. self-clean
inférieure. Pour cela veuillez consulter l'étiquette
À chaque fois que vous utilisez le régulateur de
du vêtement.
vapeur, le système 'self-clean' élimine les dépôts
• Régulez le débit en vapeur d'eau en accord avec la
calcaires dans le mécanisme.
température de repassage selectionnée, en suivant
2. Calc'n clean
les instructions de ce manuel.
La fonction ' calc'n clean ' permet d'éliminer les
• Repassez avec vapeur si et seulement si cela est
particules de calcaire de la chambre à vapeur.
nécessaire. Si cela est possible, utilisez le jet d'eau
Si l'eau de votre région est très calcaire, utilisez cette
en lieu et place de la vapeur d'eau.
fonction environ toutes les deux semaines.
• Essayez de repasser les vêtements pendant que
1. Remplissez le réservoir d'eau, réglez le
ceux-ci sont encore humides, en réduisant le débit
thermostat sur la position 'max' et branchez le fer
en vapeur d'eau de votre fer à vapeur. La vapeur
à repasser.
sera principalement générée par les vêtements
2. Après la période de chauffage nécessaire,
et non par le fer à vapeur. Si vous utilisez un
débranchez le fer à repasser.
sèche-linge avant le repassage, se lectionnez un
3. Tenez le fer à repasser audessus d'un évier.
programme adéquat pour le séchage en tenant en
Enlevez le régulateur de vapeur en le tournant
compte le repassage comme étape postérieure.
dans la position
tout en appuyant dessus.
• Si les vêtements sont suffisaments humides,
4. Verser lentement le contenu d'un verre d'eau dans
positionnez le régulateur de débit de vapeur sur
l'orifice de regulation de vapeur (voir figure 7).
la position d'annulation de production de vapeur
5. Secouez délicatement le fer à vapeur. De l'eau
d'eau.
bouillante et de la vapeur en sortent, drainant au
• Pendant les pauses de repassage, positionnez le
passage
fer à vapeur en position verticale adossée sur son
6. tartre et dépôts éventuels. Lorsque le fer a fini
talon. Si vous laissez le fer à vapeur en position
de s'égoutter, remontez le régulateur de vapeur
horizontale avec le régulateur de vapeur d'eau
en sens inverse en alignant
la position avec
ouvert, cela conduit à la production innécessaire
l'indicateur, et placez-le en position '0'.
de vapeur engendrant sa perte par la même
occasion.
7. Chauffez à nouveau le fer à repasser jusqu'à ce
que l'eau restante soit évaporée.
Conseils relatifs à la mise au rebut d'un
8. En cas de dépôt éventuel sur la tige du régulateur
appareil usagé
de vapeur, utilisez du vinaigre pour l'enlever et
Avant de jeter un appareil usagé, vous devez
rincez à l'eau claire.
d'abord le rendre inutilisable et vous assurer qu'il
3. anti-calc
est mis au rebut conformément à la réglementation
La cassette 'anti-calc' a été conçue pour réduire
en vigueur dans votre pays. Pour obtenir des
l'accumulation de tartre produit lors du repassage à la
informations détaillées à ce sujet, vous pouvez
vapeur et prolonger ainsi la durée de vie utile de votre
contacter votre vendeur habituel, votre mairie ou
fer à repasser. Cependant, la cassette anticalcaire
conseil municipal.
ne peut pas supprimer tout le tartre qui est produit
L'étiquetage de cet appareil est conforme
naturellement au fil du temps.
à la directive européenne 2002/96/CE
Dispositif d'arrêt automatique
relative aux déchets d'équipements
de sécurité 'Secure'
8
électriques et électroniques (waste
electrical and electronic equipment –
(Selon le modèle)
WEEE).
La fonction d'arrêt automatique 'Secure' éteint le fer
La directive détermine les conditions de retour
lorsqu'il est laissé sans surveillance, ce qui permet
et de recyclage des appareils usagés, qui sont
d'accroître la sécurité et de faire des économies
applicables à l'ensemble de la Communauté
d'énergie.
Européenne.
Guide de dépannage
Problème
Cause probable
Solution
Le fer à repasser ne
1. Thermostat réglé sur une position
1. Réglez le thermostat sur une
chauffe pas.
très basse.
position plus élevée.
2. Pas d'alimentation secteur.
2. Testez avec un autre appareil ou
branchez le fer à repasser dans
une autre prise.
Le voyant lumineux ne
1. Le fer à repasser est en train de
1. Attendez la fin du cycle de chauffe.
s'allume pas.
refroidir.
2. Voir paragraphe précédent.
2. Le fer à repasser ne chauffe pas.
1
2
3
4
5
6
9
Problem
Vermutliche Ursache
Abhilfe
Sprühfunktion arbeitet
1. Kein Wasser im Tank.
1. Tank füllen.
nicht.
2. Mechanismus blockiert.
2. Technischen Kundendienst kontaktieren.
Wasser tropft durch die
1. Dampfregler ist nicht
1. Dampfregler auf Position „0" drehen.
10
Bügelsohle, bevor das
richtig geschlossen.
Vergessen Sie nicht, den Tank zu leeren,
Bügeleisen eingesteckt
wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind.
ist.
11
Rauchentwicklung beim
1. Feuchtigkeit bzw.
1. Keine Sorge. Die Rauchentwicklung hört
ersten Einstecken des
Schmierfilm im Innern
nach kurzer Zeit bzw. nach der ersten
Bügeleisens.
des Bügeleisens.
Inbetriebnahme auf.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Siemens herunterladen.
Do not use descaling agents (unless they have
en
been advised by Siemens), they can damage the
appliance.
Thank you for buying the TB36 steam iron from
Never use abrasive products to clean the soleplate
Siemens.
or any other part of the appliance.
This iron has been designed according to
To keep the soleplate smooth, you should avoid hard
contact with metal objects. Never use a scouring pad,
ecological criteria, related to the sustainable
development; analyzing its whole lifecycle, from
or chemicals to clean the soleplate.
material selection to its later reusing or recycling;
Before using the iron for the first time
evaluating the improvement possibilities, from
With the iron unplugged, fill in the tank of the iron with
a technical, economical and environmental
tap water and set the temperature dial to "max"
point of view.
Plug in the appliance to the mains. When the steam
This appliance has been designed exclusively for
iron has reached the desired temperature (pilot
domestic use and must not be used for industrial
light switches off), start steaming by setting the
purposes.
steam regulator to "2" and by repeatedly pressing
Carefully read through the operating instructions
the button
.
for the appliance and safeguard them for future
When using the steam function for the first time, do
reference.
not apply it on the laundry, as there could still be dirt
General safety warnings
in the steam dispenser.
Danger of electric shocks or fire!
Your new iron may smell and give off some smoke
This appliance is to be connected and used in
when you use it for the first time, this is normal and
accordance with the information stated on its
will cease after a short while.
characteristics plate.
How to use the iron
Never plug the appliance into the mains supply if
Check the laundry care label for the required ironing
the cable or the appliance itself shows visible signs
temperature. If you do not know what kind or kinds
of damage.
of fabric an article is made of, determine the right
This appliance must be connected to an earthed
ironing temperature by ironing a part that will not be
socket. If it is absolutely necessary to use an
visible when you wear or use the article.
extension cable, make sure that it is suitable for 16A
Start ironing the articles that require the lowest
or more and has a socket with an earth connection.
ironing temperature, such as those made of synthetic
Keep the appliance out of children's reach.
fibres.
This appliance is not intended to be used by persons
Silk, woollen or synthetic materials: iron the reverse
(including children) with reduced physical, sensory
side of the fabric to prevent shiny patches. Avoid
or mental capacities, or lack of experience and
using the spray function to prevent stains.
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction.
Synthetics
••
Children should be supervised to ensure that they
Silk – Wool
do not play with the appliance.
•••
Cotton – Linen
The appliance must be used and placed on a stable
surface.
Filling the water tank
When placed in a support, make sure that the surface
Set the steam regulator to the "0"position
on which the support stands is stable.
and unplug the iron from the mains!
The iron should not be used if it has been dropped,
Use only clean water from the tap without mixing
if there are visible signs of damage or if it is leaking
anything with it. The addition of other liquids, such
water. It must be checked by an authorized Technical
as perfume, will damage the appliance.
Service Centre before it can be used again.
Any damage caused by the use of the
Remove the plug form the socket before filling the
aforementioned products, will make the
appliance with water or before pouring out the remaining
guarantee void.
water after use.
Do not use condensation water from tumble dryers,
Never immerse the iron in water or any other fluid.
air conditionings or similar. This appliance has been
Do not leave the appliance exposed to weather
designed to use normal tap water.
conditions (rain, sun, frost, etc.)
To prolong the optimum steam function, mix tap water
The electrical plug must not be removed from the
with distilled water 1:1. If the tap water in your district
socket by pulling the cable.
is very hard, mix tap water with distilled water 1:2.
Unplug the appliance form the mains supply after
To prevent spillage of water out of the appliance
each use, or if a fault is suspected.
in vertical position, never fill beyond the "max"
With the aim of avoiding dangerous situations, any
water level mark!
work or repair that the appliance may need, e.g.
Getting ready
replacing a faulty mains cable, must only be carried
Remove any label or protective cover from the
out by qualified personnel from an Authorised
soleplate.
Technical Service Centre.
Unplug the iron from the mains supply when you have
Ironing without steam
to leave the iron unattended.
Ironing with steam
Important warnings
Only when the temperature dial is placed in the areas
Do not allow the power cord to come into contact with
with the steam symbol.
the soleplate when it is hot.
Extra steam
Store the iron in upright position.
Get extra steam by pressing the steam regulator for
maximum 2 seconds.
Problème
Cause probable
Solution
Les vêtement ont
1. Température très élevée.
1. Réglez le thermostat sur une
tendance à coller.
température inférieure.
De l'eau sort avec la
1. Thermostat réglé sur une position
1. Réglez le thermostat sur une
vapeur.
très basse.
position plus élevée et attendez que
le voyant lumineux s'allume.
2. Régulateur de vapeur réglé sur
une position très élevée avec une
2. Réglez le régulateur de vapeur sur
température basse.
une position plus basse.
La vapeur ne sort pas.
1. Régulateur de vapeur en position
1. Réglez le régulateur de vapeur sur
fermée.
une position de vapeur ouverte.
9
2. Pas d'eau dans le réservoir.
2. Remplissez le réservoir.
3. Mécanisme obstrué.
3. Retirez la tige et nettoyez-la ;
contactez le service technique si
cela ne résout pas le problème.
4. Réglez sur une température plus
4. Température trop basse.
Système anti-goutte activé.
élevée, si le tissu le permet.
10
Le jet d'eau ne fonctionne
1. Pas d'eau dans le réservoir.
1. Remplissez le réservoir.
pas.
2. Mécanisme obstrué.
2. Contactez le service technique.
11
De l'eau sort de la
1. Le régulateur de vapeur n'est pas
1. Veillez à placer le régulateur de
semelle avant le
bien fermé.
vapeur sur la position '0'.
branchement du fer à
N'oubliez pas de vider le réservoir
repasser.
lorsque vous avez fini de repasser.
De la fumée sort lorsque
1. Lubrification des mécanismes
1. Ne vous inquiétez pas. Ceci
le fer à repasser est
internes.
disparaîtra dans peu de temps,
branché pour la première
après la première utilisation.
fois.
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d'accueil de Siemens
Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
es
aparato con agua o antes de retirar el agua restante
tras su utilización.
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor
No sumerja la plancha en agua o en cualquier
TB36 de Siemens.
otro líquido.
Esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a
No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia,
sol, escarcha, etc)
criterios ecológicos adaptados al desarrollo
sostenible, analizando todo su ciclo de vida,
No desenchufe el aparato de la toma de corriente,
desde la selección de materiales hasta su
tirando del cable.
posterior reutilización o reciclado, evaluando las
Desconecte el aparato de la red eléctrica tras cada
posibilidades de mejora desde el punto de vista
uso o en caso de comprobar defectos en el mismo.
técnico, económico y medioambiental.
Con objeto de evitar posibles situaciones de peligro,
E l p r e s e n t e a p a r a t o h a s i d o d i s e ñ a d o
las reparaciones e intervenciones que debieran
exclusivamente para uso doméstico, quedando
efectuarse en el aparato, por ejemplo la sustitución
por tanto excluido el uso industrial del mismo.
del cable de conexión, sólo podrán ser ejecutadas
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
por personal especializado del Servicio Técnico
aparato y guárdelas para una posible consulta
Autorizado.
posterior.
No deje la plancha sin vigilancia cuando esté
conectada a la alimentación.
Advertencias generales de seguridad
Avisos importantes
¡Peligro de sacudidas eléctricas e incendio!
Conecte y use el aparato sólo en conformidad con
No permita el contacto del cable de red con la
los datos que figuran en la placa de características
suela caliente.
del mismo.
Guarde la plancha en posición vertical.
No conecte el aparato a la red eléctrica en caso de
No utilice productos descalcificantes (si no es
presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas
recomendado por Siemens), pueden dañar el
visibles de desperfectos.
aparato.
Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a
No utilice objetos cortantes o abrasivos para la
un enchufe con toma de tierra, si utiliza un alargador,
limpieza de la suela y otras partes del aparato.
compruebe que sea bipolar 16A con toma de tierra.
Para mantener la suela suave, evite que entre en
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
contacto con objetos metálicos. No utilice nunca
Este aparato no debe ser utilizado por personas
estropajos ni productos químicos para limpiar la
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
suela.
o mentales disminuidas o falta de experiencia y
Antes de usar la plancha por vez primera
conocimiento a menos que hayan sido instruidas
Con la plancha desenchufada, llene el depósito de
respecto a su uso por una persona responsable.
la plancha con agua de la red y coloque el regulador
Los niños deberán ser vigilados para asegurar que
de temperatura en la posición "max"
no juegan con el aparato.
Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la
La plancha tiene que utilizarse y colocarse sobre una
temperatura seleccionada (el indicador luminoso
superficie estable.
se apaga), haga evaporar el agua colocando el
Cuando se coloque sobre su soporte, asegurarse de
regulador de vapor en posición "2" y accionando
que la superficie sobre la que se coloca el soporte
repetidas veces el botón
es estable.
Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera
No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay
de la ropa por si hubiese algo de suciedad en la
señales visibles de daño o si existe fuga de agua,
cámara de vapor.
hay que hacerla revisar por el Servicio Técnico
Durante el primer uso la plancha puede desprender
Autorizado antes de volverla a usar.
algunos humos y olores que cesarán en pocos
minutos.
6
7
AntiCalc
10
11
security and saving energy. After plugging in the
Spray
4
appliance, this function will be inactive for the first
Do not use the spray function with silk.
two minutes in order to give the appliance time to
Shot of steam
5
reach the set temperature.
Alter such time, if the iron is not moved for 8 minutes
Set the temperature dial in the max position
while in the upright position or 30 seconds while
Interval between shots of steam should be 5 sec.
resting on its soleplate or on its side, then the safety
Vertical steam
6
circuit will switch the appliance off automatically and
Do not iron clothing while it is being worn!
the pilot light will start flashing.
Never direct the steam at persons or animals!
To reconnect the iron, just move it about gently.
Interval between shots should be 5 sec.
Anti-drip system
Wait 10 sec. after a cycle of 4 shot.
(Depending on model)
Multiple descaling system
7
If the temperature is set too low, the steam is
automatically switched off to avoid dripping.
Depending on the model, this range is equipped with
the "AntiCalc" (=component 1 + 2 + 3) descaling
Storing
system.
Turn the steam regulator to position "0".
1. self-clean
Cleaning
Each time you use the steam regulator, the "self-
clean" system cleans the mechanism of scale
Tips to help you save energy
deposits.
Steam production consumes the most energy. To help
2. Calc'n clean
minimise the energy used, follow the advice below:
The "calc'n clean" function helps to remove scale
• Start by ironing the fabrics that require the lowest
particles out of the steam chamber.
ironing temperature.
Use this function approximately every 2 weeks if the
Check the recommended ironing temperature in
water in your area is very hard.
the label on the garment.
1. Fill the water tank, set the temperature control to
• Regulate the steam according to the selected
the "max" position and plug in the iron.
ironing temperature, following the instructions in
2. After the necessary warm-up period, unplug the
this manual.
iron.
• Only use steam if necessary. If possible, use the
3. Hold the iron over a sink and remove the steam
spray function instead.
regulator by turning it to the
position while
• Try to Iron the fabrics while they are still damp and
pressing it down.
reduce the steam setting. Steam will be generated
4. Pour slowly the content of one filling beaker into
from the fabrics rather than the iron. If you tumble
the steam regulator hole (see picture 7).
dry your fabrics before ironing them, set the tumble
5. Gently shake the iron. Boiling water and steam will
drier on the 'iron dry' programme.
come out of the soleplate carrying scale or deposits
• If the fabrics are damp enough, turn off the steam
that might be there. When the iron stops dripping,
regulator completely.
reassemble the steam regulator by reinserting it,
• Stand the iron upright during pauses. Resting it
lining up the
position with the pointer, pressing
horizontally with the steam regulator on generates
it in and turning it to the "0" position.
wasted steam.
6. Heat up the iron again until the remaining water
Tips on disposing of a used appliance
has evaporated.
Before throwing a used appliance away, you should
7. If the steam regulator needle is soiled, remove any
first make it noticeably inoperable and be certain to
deposits from the tip with vinegar and rinse it off
dispose of it in accordance with current national laws.
with clean water.
Your Retailer, Town Hall or Local Council can give
3. anti-calc
you detailed information about this.
The "anti-calc" cartridge has been designed to
reduce the build-up of scale produced during steam
ironing, helping to extend the useful life of your iron.
Nevertheless the "anti-calc" cartridge cannot remove
all of the scale that is produced naturally over time.
equipment – WEEE).
"Secure" auto shut-off function
8
The guideline determines the framework for
(Depending on model)
the return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
The "Secure" auto shut-off function switches off
the iron when it is left unattended, thus increasing
Trouble shooting guide
Problem
Probable cause
The iron does not heat.
1. Temperature control dial in
very low position.
2. No mains supply.
The pilot light does not
1. The iron is cooling.
switch on.
2. The iron does not heat.
The clothes tend to stick.
1. Very high temperature.
Water comes out together
1. Temperature regulator in
with steam.
very low position.
2. Steam regulator in very
high position with low
temperature.
1
Steam does not come
1. Steam regulator in closed
out.
position.
2. No water in the tank.
2
3. Obstructed mechanism.
3
4. The temperature is too low.
Anti-drip system activated.
Spray does not work.
1. No water in the tank.
2. Obstructed mechanism.
Manera de usar la plancha
cha deje de gotear, vuelva a montar el regulador
de vapor en orden inverso, alineando la posición
Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura
recomendada de planchado. Si no sabe de qué tipos
girándolo hasta la posición "0"
de tejido está compuesta la prenda, determine la
6. Caliente la plancha hasta evaporar los restos de
temperatura correcta, planchando una parte de
agua.
la prenda que no se vea cuando la use o la lleve
puesta.
7. Si el regulador de vapor está sucio, elimine los
Empiece planchando las prendas que requieran la
sedimentos de la punta de la aguja con vinagre y
aclare con agua limpia.
temperatura más baja de planchado como las de
fibras sintéticas.
3. anti-calc
El cartucho "anti-cal" ha sido diseñado para reducir
Seda, lana y materiales sintéticos: planche las
prendas por el revés para evitar que se produzcan
la acumulación de cal que se produce durante el
manchas.
planchado con vapor y, de este modo, prolongar la
vida útil de su plancha. Sin embargo, tenga en cuenta
Sintéticos
que el cartucho "anti-cal" no detendrá en su totalidad
••
Seda - lana
el proceso natural de acumulación de cal.
•••
Algodón - lino
Función autodesconexión "Secure"
(Según modelo)
Llenar de agua el depósito
La función autodesconexión "Secure" apaga la
Colocar el regulador del vapor en la
plancha cuando la deja desatendida, aumentándose
posición "0" y extraer el enchufe de la
así la seguridad y ahorrando energía.
toma de corriente!
Al conectar la plancha, esta función permanecerá
Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de ningún
i n a c t i v a d u r a n t e l o s 2 p r i m e r o s m i n u t o s ,
tipo. Añadir cualquier otro líquido, como perfume,
permitiendo que la plancha alcance la temperatura
puede ocasionar daños en el aparato.
seleccionada.
Cualquier daño causado por el uso de los
Transcurrido ese tiempo, si la plancha no se mueve
productos anteriormente citados, provocará la
durante 8 minutos estando colocada sobre su
anulación de la garantía.
talón o durante 30 segundos estando colocada
No utilice agua de condensación de secadoras, aires
sobre la suela o un lado, el circuito de seguridad la
acondicionados o similares.
desconecta automáticamente y el indicador luminoso
Su plancha ha sido diseñada para usar agua de
se enciende intermitentemente.
grifo.
Para volver a conectar la plancha basta moverla
Para que la función de la salida del vapor funcione
suavemente.
de forma óptima durante más tiempo, mezcle agua
de red con agua destilada en proporción 1:1. Si el
Sistema antigoteo
agua de su zona en muy dura, mezcle agua de red
(Según modelo)
con agua destilada en proporción 1:2.
Este sistema impide la salida de agua por la suela si
Para evitar derrame de agua en posición vertical, no
la temperatura de esta es demasiado baja.
llenar nunca la plancha por encima de la marca
Almacenaje
de llenado máximo "max"!
Coloque el regulador de vapor en la posición "0".
Preparación para el planchado
1
Limpieza
Retire todos los protectores de la plancha.
Planchado sin vapor
2
Consejos para el ahorro de energía
La mayor cantidad de energía consumida por una
Planchado con vapor
3
plancha se destina a la producción de vapor. Para
Solamente con el regulador de temperatura en las
reducir el consumo, siga los siguientes consejos :
zonas marcadas con el símbolo de vapor.
• Comience siempre por las prendas cuyos tejidos
Vapor extra
requieren una menor temperatura de planchado.
Para ello, consulte la etiqueta de la prenda.
Obtenga extra vapor presionando el regulador de
• Regule la salida de vapor de acuerdo con
vapor durante máximo 2 segundos.
la temperatura de planchado selecccionada,
Spray
4
siguiendo las instrucciones de este manual.
No use el spray sobre sedas.
• Planche con vapor solamente si es estrictamente
necesario.
Golpe de vapor
5
Si es posible, use la salida de spray en lugar del
Coloque el regulador de temperatura en "max".
vapor
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 seg
• Procure planchar las prendas mientras éstas están
todavía húmedas, reduciendo la salida de vapor
Vapor vertical
6
de la plancha.
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
El vapor será generado principalmente por las
No dirija el vapor a personas o animales.
prendas en lugar de por la plancha.
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 seg.
Si utiliza secadora antes del planchado, seleccione
Espere 10 seg. tras cada ciclo de 4 pulsaciones.
un programa adecuado para el secado con
Sistema de descalcificación múltiple
7
posterior planchado.
• Si las prendas están suficientemente húmedas,
Dependiendo del modelo, esta gama está equipada
coloque el regulador de salida de vapor en la
con los sistemas antical "AntiCalc" (=componentes
posición de anulación de la producción de vapor.
1 + 2 + 3)
• Durante las pausas de planchado, coloque la
1. self-clean
plancha en posición vertical apoyada sobre su
Cada vez que utilice el regulador de vapor, el
talón.
sistema "self-clean" limpia los sedimentos de cal
Dejarla en posición horizontal con el regulador de
del mecanismo.
vapor abierto conduce a la producción innecesaria
2. Calc'n clean
de vapor y a su pérdida.
La función "calc'n clean" ayuda a eliminar partículas
de cal de la cámara de vapor.
Consejos para la evacuación del aparato
Si el agua de su zona es muy dura, utilice esta fun-
usado
ción cada 2 semanas aproximadamente.
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá
1. Llene el depósito de agua. Coloque el regulador
inutilizarlo de modo visible, encargándose de su
de la temperatura en la posición "max" y conecte la
evacuación en conformidad a las leyes nacionales
plancha.
vigentes. Solicite una información detallada a
2. Una vez transcurrido el periodo de calentamiento
este respecto a su Distribuidor, Ayuntamiento o
necesario, desenchufe la plancha.
Administración local.
3. Sujete la plancha sobre un fregadero. Extraiga
el regulador de vapor girándolo a la posición
.
mientras lo presiona.
4. Vierta lentamente el contenido de un vaso de
llenado en el agujero del regulador de vapor (ver
eléctricos y electrónicos).
figura 7).
La directiva proporciona el marco general válido
5. Sacuda suavemente el aparato.
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
Saldrá vapor y agua hirviendo, arrastrando partícu-
retirada y la reutilización de los residuos de los
las de cal y sedimentos si los hay. Cuando la plan-
aparatos eléctricos y electrónicos.
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Mode d´emploi
Instrucciones de uso
8
9
Gebruiksaanwijzing
secure
Kullanma talimatı
Istruzioni per l´uso
Instruções de serviço
Oδηγοες χρήσεως
004 TB 36../06/11
de, en, fr, es, nl, tr, it, pt, el
Problem
Probable cause
Water comes out from
1. The steam regulator is not
t h e s o l e p l a t e b e f o r e
properly closed.
connecting the iron.
Smoke comes out when
1. Lubrication of some of the
connecting the iron for the
inner parts..
first time.
9
You can download this manual from the local homepages of Siemens
10
fr
11
Nous vous remercions d'avoir acheté le fer à
vapeur TB36 de Siemens.
Ce fer à repasser a été conçu selon les critères
écologiques de développement durable : à
partir de l'analyse de son cycle de vie depuis la
sélection des matériaux jusqu'à leur réutilisation
ou recyclage ; en tenant compte des possibilités
d'amélioration d'un point de vue technique,
économique et environnemental.
Cet appareil est exclusivement conçu pour une
utilisation domestique et ne doit en aucun cas
être utilisé à des fins industrielles.
Lisez attentivement le mode d'emploi de
l'appareil et conservez-le pour une consultation
ultérieure.
Avertissements de sécurité
Risque de décharge électrique ou
d'incendie !
Cet appareil doit être branché et utilisé conformément
aux informations indiquées sur sa plaque
signalétique.
Ne branchez jamais l'appareil à l'installation
électrique si le câble ou l'appareil présente des
dommages apparents.
Cet appareil doit être obligatoirement branché sur
une prise électrique avec terre. Si vous utilisez une
rallonge, assurez-vous qu'elle soit bipolaire (16A ou
plus) avec conducteur relié à la terre.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
This appliance is labelled in accordance
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
with European Directive 2002/96/CE –
personnes (y compris les enfants) présentant une
concerning used electrical and electronic
aptitude physique, sensorielle ou mentale qui ne leur
appliances (waste electrical and electronic
permet pas un usage en toute sécurité, ou manquant
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
aient été formées à son utilisation par une personne
responsable.
Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer
avec l'appareil.
L'appareil doit être posé et utilisé sur une surface
stable.
Lorsqu'il est placé sur son repose-fer, assurez-
vous que la surface sur laquelle celui-ci repose
est stable.
Ne pas utiliser le fer à repasser s'il a chuté, s'il
présente des dommages apparents ou s'il fuit.
Solution
Dans ce cas, l'appareil devra être examiné par un
centre d'assistance technique agréé avant toute
1. Turn to a higher position.
réutilisation.
2. Check with another appliance or plug
Débranchez la prise de courant avant de remplir
the iron into a different socket.
l'appareil d'eau ou de vider l'eau restante après
1. Wait until the heating cycle is completed.
utilisation.
2. See previous paragraph.
Ne plongez jamais le fer à repasser dans l'eau ou
tout autre liquide.
1. Turn the temperature dial to a lower
N'exposez jamais l'appareil aux intempéries (pluie,
temperature.
soleil, gelée, etc.).
Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en
1. Turn the temperature dial regulator to
tirant sur le câble.
a higher position and wait until the pilot
Débranchez l'appareil du bloc d'alimentation
light switches off.
secteur après chaque utilisation ou en cas de défaut
2. Turn the steam regulator to a lower
suspecté.
position.
Afin d'éviter les situations dangereuses, toute
1. Turn the steam regulator to an open
maintenance ou réparation nécessaire de l'appareil,
steam position.
par ex. le remplacement d'un câble secteur
2. Fill the tank.
défectueux, doit uniquement être effectuée par
le personnel qualifié d'un centre d'assistance
3. Remove the needle and clean it, if this
does not help, contact the Technical
technique agréé.
Service.
Débranchez le fer à repasser du bloc d'alimentation
4. Set a higher temperature if compatible
secteur si vous devez le laisser sans surveillance.
with the fabric.
Avertissements importants
1. Fill the tank.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en
contact avec la semelle lorsqu'elle est chaude.
2. Contact the Technical Service.
Anomalías más comunes
con el indicador de la carcasa, presionándolo y
Problema
Causa probable
La plancha no calienta.
1. Regulador de temperatura en
posición muy baja.
2. No hay corriente de red.
La lámpara no se ilumina. 1. La plancha está enfriándose.
2. La plancha no calienta.
La ropa tiende a pegarse.
1. Temperatura muy alta.
Sale agua con el vapor.
1. Regulador de temperatura muy
bajo.
2. Regulador de vapor alto con
temperatura baja.
8
No sale vapor.
1. Regulador de vapor en
posición cerrado.
2. No hay agua en el depósito.
3. Obstruido el paso por cal
4. La temperatura está
demasiado baja. El sistema
antigoteo está activado
No fun
N
M
9
m
m
m
10
11
nl
Dank u voor de aanschaf van het TB36
stoomstrijkijzer van Siemens.
Dit strijkijzer is ontwikkeld op basis van
ecologische criteria met betrekking tot
duurzame ontwikkeling. Hierbij werd de volledige
levenscyclus geanalyseerd, van materiaalkeuze
tot later hergebruik of recycling. Er werd vanuit
technisch, economisch en milieutechnisch
oogpunt gekeken naar mogelijk te verbeteren
punten.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt
worden voor industriële doeleinden.
Lees de gebruiksinstructies voor het apparaat
zorgvuldig en bewaar ze voor gebruik in de
toekomst.
Algemene veiligheidswaarschuwingen
Gevaar van elektrische schokken of
brandgevaar!
Dit apparaat moet worden aangesloten en gebruikt
conform de gegevens op het typeplaatje.
Steek het apparaat nooit in een stopcontact als het
snoer of het apparaat zelf zichtbare tekenen van
schade vertoont.
Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact. Als het absoluut noodzakelijk
is om een verlengkabel te gebruiken, zorg er dan
voor dat deze geschikt is voor 16A of meer en een
geaarde stekker heeft.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
Este aparato está marcado con el símbolo
iemand toezicht op hen houdt of hen instructies
de la Directiva Europea 2002/96/CE relativa
heeft gegeven.
a l u s o d e a p a r a t o s e l é c t r i c o s y
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze
electrónicos (Residuos de aparatos
met het apparaat gaan spelen.
Het apparaat moet op een stabiel oppervlak worden
gebruikt en geplaatst.
Zet het apparaat alleen neer op een ondergrond met
een stabiel oppervlak.
de
en
fr
es
nl
tr
it
pt
el
TB 36..
slider S2
M-1
Solution
1. Make sure to place the steam regulator
in position "0".
Do not forget to empty the tank when
you have finished ironing.
1. Do not worry. It will disappear in a short
period of time, after the first usage.
Rangez le fer à repasser en position verticale.
N'utilisez pas de produits de détartrage (sauf
ceux recommandés par Siemens) car ils risquent
d'endommager l'appareil.
N'utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer la
semelle ou toute autre partie de l'appareil.
Évitez le contact de la semelle avec tout objet
métallique afin de ne pas l'endommager. N'utilisez
jamais une éponge abrasive ou produits chimiques
pour nettoyer la semelle.
Avant la première utilisation du fer à
repasser
Avant de brancher l'appareil, remplissez le réservoir
avec de l'eau du robinet et réglez le thermostat
sur 'max'.
Branchez l'appareil au bloc d'alimentation secteur.
Lorsque le fer à vapeur a atteint la température
souhaitée (le voyant lumineux s'éteint), faites
évaporer l'eau en réglant le régulateur de vapeur sur
'2' et en appuyant plusieurs fois sur le bouton
.
Lors de la première utilisation de la fonction vapeur,
n'appliquez pas le fer à repasser sur le linge car le
compartiment à vapeur peut encore contenir des
impuretés.
Lorsqu'il est allumé pour la première fois, votre
nouveau fer à repasser peut dégager une odeur
et un peu de fumée ; ceci est normal et ne se
reproduira pas.
Utilisation du fer à repasser
Sélectionnez le température de repassage
recommandée sur l'étiquette de l'article. En cas
de doute quant à la composition d'un vêtement,
déterminez la température de repassage appropriée
en repassant une zone cachée lorsque vous porterez
ou utiliserez l'article.
Commencez à repasser les articles qui nécessitent
la température de repassage la plus basse, comme
ceux en fibres synthétiques.
Soie, laine ou matières synthétiques : repassez le
tissu sur l'envers pour éviter de l'abîmer. Evitez
d'utiliser la fonction jet d'eau qui risque de produire
des taches.ç
Synthétiques
••
Soie- laine
•••
Coton – lin
Remplissage du réservoir d'eau
Réglez le régulateur de vapeur sur la
position
'0' et débranchez le fer à repasser de la
prise de courant !
Utilisez uniquement de l'eau du robinet sans la
mélanger à quoi que ce soit d'autre. L'ajout de tout
autre liquide, comme du parfum, endommagera
l'appareil.
Tout dommage provoqué par l'emploi des
produits mentionnés annulera la garantie.
N'utilisez pas l'eau de condensation des sèche-
linge, climatiseurs ou autres appareils similaires.
Cet appareil a été conçu pour utiliser l'eau claire
du robinet.
Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur,
mélangez l'eau du robinet avec la même quantité
d'eau distillée 1:1. Si l'eau du robinet de votre région
est très calcaire, mélangez l'eau du robinet avec le
double d'eau distillée 1:2.
Pour éviter quelconque déversement d'eau en
position verticale, ne jamais remplir le réservoir
d'eau au-delà du marquage de remplissage
maximal 'max'!
Préparation
1
Retirez la protection ou toute étiquette de la
semelle.
Solución
1. Mueva a una posición más alta.
2. Compruebe con otro aparato o
conecte la plancha en un enchufe
diferente.
1. Espere ciclo de calentamiento.
2. Vea apartado anterior.
1. Regule a temperatura más baja.
1. Coloque el regulador de temperatura y
espere a que el indicador luminoso se
apague.
2. Coloque el regulador de vapor en
posición más baja.
1. Mueva el regulador de vapor a la
posición de vapor abierta.
2. Llene de agua el depósito.
3. Saque la aguja y límpiela, si esto no
le ayuda contacte con el Servicio
Técnico.
4. Regule a temperatura más alta, si el
tejido lo permite.
m
C
N
m
N
m
m
m
m
Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het
gevallen is, als er zichtbare tekenen van schade zijn
of als het water lekt. Het moet worden nagekeken
door een erkend Technisch Servicecenter voordat
het weer gebruikt kan worden.
Verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens
het apparaat met water te vullen of alvorens het
resterende water na gebruik te verwijderen.
Dompel het strijkijzer nooit onder in water of een
andere vloeistof.
Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden
(regen, zon, vorst, etc.)
Trek niet aan de stekker om deze te verwijderen uit
het stopcontact.
Haal de stekker uit het stopcontact na elk gebruik van
het apparaat, of als een storing vermoed wordt.
Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u
eventuele werkzaamheden of reparaties aan het
apparaat, zoals het vervangen van een defect
snoer, alleen laten uitvoeren door gekwalificeerde
m e d e w e r k e r s v a n e e n e r k e n d Te c h n i s c h
Servicecenter.
Haal de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact
als u er geen toezicht op kunt houden.
Belangrijke waarschuwingen
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de
hete zoolplaat.
Berg het strijkijzer op in staande positie.
Gebruik geen ontkalkingsmiddelen (tenzij ze door
Siemens werden geadviseerd), ze kunnen het
apparaat beschadigen.
Gebruik nooit schuurmiddelen om de zoolplaat of een
ander onderdeel van het apparaat te reinigen.
Houd de zoolplaat glad door te voorkomen dat deze
hard in aanraking komt met metalen voorwerpen.
Gebruik nooit een schuurspons of chemicaliën om
de zoolplaat te reinigen.
Vóór het eerste gebruik van het strijkijzer
Vul het reservoir met kraanwater, terwijl het
strijkijzer niet in het stopcontact steekt, en stel de
temperatuurregelaar in op "max"
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Zodra het stoomstrijkijzer de gewenste temperatuur
heeft bereikt (controlelampje gaat uit), start u het

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens TB 36 Serie

  • Seite 1 If the temperature is set too low, the steam is sichergehen, dass das Gerät als nicht betriebsbereit Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Siemens herunterladen. 1. Füllen Sie den Wassertank, stellen Sie den automatically switched off to avoid dripping.
  • Seite 2 Om het strijkijzer weer te activeren hoeft u slechts U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Siemens Om de optimale stoomfunctie te verlengen kunt u voorzichtig ermee te bewegen.