Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens TB36 Serie Gebrauchsanleitung
Siemens TB36 Serie Gebrauchsanleitung

Siemens TB36 Serie Gebrauchsanleitung

Slider s2

Werbung

Deutsch
Vielen Dank, dass sie sich für das tB36-Dampfbügeleisen von siemens entschieden haben.
Dieses Bügeleisen wurde nach öklogischen Kriterien und für eine nachhaltige Ressourcenschonung
entworfen. Der gesamte Lebenszyklus dieses Geräts, von der Materialauswahl bis zur
späteren Wiederverwertung bzw. zum Recycling, wurde uter besonderer Berücksichtigung von
Verbesserungsmöglichkeiten aus technischer, ökonomischer und umwelttechnischer sicht optimiert.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den hausgebrauch entwickelt und darf nicht für industrielle bzw.
gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Bitte lesen sie die Bedienungsanleitung für das Gerät aufmerksam durch und bewahren sie die Anleitung für
spätere einsichtnahme auf.
Allgemeine sicherheitshinweise
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange
es ans Netz angeschlossen ist.
• Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit Wasser
füllen oder restliches Wasser nach Gebrauch
ausgießen.
• Das Gerät muss auf einer stabilen Unterlage benutzt
und abgestellt werden.
• Wenn Sie es in die Halterung setzen, achten Sie
darauf, dass es auf einer stabilen Unterlage steht.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen
aufweist oder Wasser austritt. In diesen Fällen
muss es von einem zugelassenen technischen
Kundendienst überprüft werden, bevor Sie es erneut
benutzen.
• Damit gefährliche Situationen vermieden werden,
dürfen alle am Gerät eventuell anfallenden
Reparaturarbeiten, z B. Austausch eines
fehlerhaften Netzkabels, nur durch qualifiziertes
Personal eines autorisierten technischen
Kundendienstes vorgenommen werden.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
benutzt werden. Außerdem dürfen es unter
bestimmten Voraussetzungen Menschen mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und mangelnder Erfahrung
sowie fehlenden Kenntnissen in seinem Gebrauch
anwenden: Sie müssen bei der Nutzung
beaufsichtigt werden oder in dem sicheren Umgang
mit dem Gerät unterwiesen worden sein und die
damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
Instandhaltungstätigkeiten sollten Kinder nicht ohne
Beaufsichtigung durchführen.
• Halten Sie das Bügeleisen und sein Kabel fern
von Kindern unter 8 Jahren, wenn es an eine
Stromquelle angeschlossen ist oder noch abkühlt.
tropfstopp
9
Reinigung
12
(Abhängig vom Modell)
Ratschläge zum energiesparen
Wenn eine zu niedrige Temperatur eingestellt ist, wird
der Dampf automatisch abgeschaltet, um ein Tropfen zu
Den größten Teil der Energie verbraucht ein Bügeleisen für
vermeiden.
die Erzeugung von Dampf. Um den Energieverbrauch zu
senken, folgen Sie bitte den nachstehenden Hinweisen:
textilschutzsohle / -tuch
10
• Fangen Sie immer mit den Wäschestücken an, welche
die niedrigste Bügeltemperatur benötigen. Schauen
(Abhängig vom Modell)
Sie dazu auf das Etikett an der Wäsche.
Der Textilschutz wird benutzt, um empfindliche
• Stellen Sie die Dampfregulierung und die Temperatur
Kleidungsstücke bei maximaler Temperatur mit
nach den Empfehlungen in der Gebrauchsanleitung ein.
Dampffunktion bügeln zu können, ohne dass die hohen
Temperaturen diese beschädigen.
• Bügeln Sie nur dann mit Dampf wenn Sie dies
benötigen. Wenn möglich, benutzen Sie zur
Durch die Verwendung des Textilschutzes vermeidet man
Befeuchtung der Wäsche die Sprühfunktion.
glänzende Flecken auf dunklen Stoffen
• Bügeln Sie die Wäsche am besten solange sie noch
Es wird empfohlen, zunächst einen kleinen Teil auf
feucht ist, und reduzieren Sie dann die Dampfmenge
der Stoffrückseite zu bügeln, um zu überprüfen, ob die
gewünschte Bügelwirkung erzielt wird.
am Bügeleisen. Der Dampf wird dann im Wesentlichen
durch die Restfeuchte der Wäsche produziert. Wenn
Um die Textilschutzsohle am Bügeleisen zu befestigen,
Sie einen Wäschetrockner benutzen, stellen Sie das
schieben Sie bitte die Spitze des Bügeleisens in die Spitze
Programm für anschließendes Bügeln ein.
der Schutzsohle und drücken dann den hinteren Teil der
• Wenn die Wäsche ausreichend feucht ist, stellen Sie
Schutzsohle an, bis ein „Klicken" zu vernehmen ist. Zum
die Dampfregulierung auf „0".
Abnehmen der Schutzsohle ziehen Sie bitte an dem hinteren
Häkchen und nehmen dann das Bügeleisen aus der Sohle.
• Stellen Sie die Dampfregulierung während der
Bügelpausen auf „0". Andernfalls wird unnötigerweise
Die geeignete Textilschutzsohle kann über den
Kundendienst bezogen werden.
Dampf produziert der verloren geht.
Zubehörnummer (Kundendienst)
entsorgung
650808
Vor der Entsorgung eines gebrauchten Geräts
sichergehen, dass das Gerät als nicht betriebsbereit
Metallbügelspitze
erkennbar ist, und gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften entsorgen. Detaillierte Informationen darüber
(Abhängig vom Modell)
können Sie bei Ihrem Händler, im Rathaus oder beim
Die Metallspitze hilft das Bügelergebnis bei Hemdkragen
Gemeinderat erfragen.
und –taschen zu verbessern.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften
der eu-Richtlinie 2012/19/eu über elektro-
Aufbewahrung
11
und elektronik-Altgeräte.
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
Den Dampfregler auf die Position „0" drehen.
Rückgabe und des Recyclings von elektro- und
elektronik-Altgeräten innerhalb der eu.
Fehlerbehebung
Problem
Vermutliche ursache
Abhilfe
Das Bügeleisen heizt
1. Temperaturregler auf sehr
1. Auf höhere Position drehen.
nicht.
niedriger Position.
2. Mithilfe eines anderen Geräts überprüfen bzw.
2. Keine Stromversorgung.
das Bügeleisen in eine andere Steckdose
stecken.
Die Kontroll-Lampe geht
1. Das Bügeleisen heizt nicht.
1. Siehe vorhergehender Abschnitt.
nicht an.
Kleidungsstücke bleiben an
1. Zu hohe Temperatur.
1. Temperaturregler niedriger stellen.
der Bügelsohle kleben.
Mit dem Dampf tritt auch
1. Temperaturregler auf sehr
1. Temperaturregler auf eine höhere Position
Wasser aus.
niedriger Position.
drehen und warten, bis die Kontroll-Lampe
2. Dampfregler auf sehr
ausgeht.
hoher Position mit niedriger
2. Dampfregler auf eine niedrigere Position
Temperatur.
drehen.
Es tritt kein Dampf aus.
1. Dampfregler auf geschlossener
1. Dampfregler auf eine offene Position drehen.
Position.
2. Tank füllen.
2. Kein Wasser im Tank.
3. Nadel herausnehmen und säubern. Falls
3. Mechanismus blockiert.
keine Besserung eintritt, kontaktieren Sie den
technischen Kundendienst.
4. Die Temperatur ist zu niedrig.
Der Tropfstopp ist aktiv.
4. Temperatur höher einstellen, wenn das
Gewebe dies erlaubt.
Sprühfunktion arbeitet
1. Kein Wasser im Tank.
1. Tank füllen.
nicht.
2. Mechanismus blockiert.
2. Technischen Kundendienst kontaktieren.
Wasser tropft durch die
1. Dampfregler ist nicht richtig
1. Dampfregler auf Position „0" drehen.
Bügelsohle, bevor das
geschlossen.
Vergessen Sie nicht, den Tank zu leeren, wenn
Bügeleisen eingesteckt ist.
Sie mit dem Bügeln fertig sind.
Rauchentwicklung beim
1. Feuchtigkeit bzw. Schmierfilm
1. Keine Sorge. Die Rauchentwicklung hört
ersten Einstecken des
im Innern des Bügeleisens.
nach kurzer Zeit bzw. nach der ersten
Bügeleisens.
Inbetriebnahme auf.
Wenn die Angaben in der vorangehenden Tabelle das Problem nicht lösen, setzen Sie sich bitte mit einem
zugelassenen technischen Kundendienst in Verbindung.
sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der homepage von siemens herunterladen.
enGLIsh
thank you for buying the tB36 steam iron from siemens.
this iron has been designed according to ecological criteria, related to the sustainable development;
analyzing its whole lifecycle, from material selection to its later reusing or recycling; evaluating the
improvement possibilities, from a technical, economical and environmental point of view.
this appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial purposes.
carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference.
2. Après la période de chauffage nécessaire, débranchez
La semelle de protection en tissu est disponible auprès
le fer à repasser.
du service après-vente.
3. Tenez le fer à repasser audessus d'un évier. Enlevez le
Code de l'accessoire
régulateur de vapeur en le tournant dans la position
(Service après-vente)
tout en appuyant dessus.
650808
4. Verser lentement le contenu d'un verre d'eau dans
l'orifice de regulation de vapeur (voir figure 7).
5. Secouez délicatement le fer à vapeur. De l'eau bouillante
Pointe du fer à repasser en métal
et de la vapeur en sortent, drainant au passage
(Selon le modèle)
6. tartre et dépôts éventuels. Lorsque le fer a fini de
s'égoutter, remontez le régulateur de vapeur en sens
La pointe métallique facilite le repassage des cols et
inverse en alignant la position avec l'indicateur, et
des poches.
placez-le en position '0'.
Rangement
11
7. Chauffez à nouveau le fer à repasser jusqu'à ce que
l'eau restante soit évaporée.
Placez le régulateur de vapeur sur la position '0'.
8. En cas de dépôt éventuel sur la tige du régulateur de vapeur,
utilisez du vinaigre pour l'enlever et rincez à l'eau claire.
nettoyage
12
3. anti-calc
La cassette 'anti-calc' a été conçue pour réduire
conseils pour l'économie d'énergie
l'accumulation de tartre produit lors du repassage à la vapeur
et prolonger ainsi la durée de vie utile de votre fer à repasser.
Cependant, la cassette anticalcaire ne peut pas supprimer
La majeure quantité d'énergie consommée par un fer à
vapeur est dissipée en vapeur d'eau. Pour en réduire la
tout le tartre qui est produit naturellement au fil du temps.
consommation, vous devez suivre les conseils suivants :
• Commencez toujours par les vêtements dont les tissus
Dispositif d'arrêt automatique
requièrent une température de repassage inférieure.
de sécurité 'secure'
8
Pour cela veuillez consulter l'étiquette du vêtement.
• Régulez le débit en vapeur d'eau en accord avec la
(Selon le modèle)
température de repassage selectionnée, en suivant
La fonction d'arrêt automatique 'Secure' éteint le fer lorsqu'il
les instructions de ce manuel.
est laissé sans surveillance, ce qui permet d'accroître la
• Repassez avec vapeur si et seulement si cela est
sécurité et de faire des économies d'énergie.
nécessaire. Si cela est possible, utilisez le jet d'eau
Après avoir branché le fer à l'installation électrique,
en lieu et place de la vapeur d'eau.
la fonction d'arrêt automatique sera inactive pendant
2 minutes afin de permettre au fer d'atteindre la
• Essayez de repasser les vêtements pendant que
ceux-ci sont encore humides, en réduisant le débit en
température sélectionnée.
vapeur d'eau de votre fer à vapeur. La vapeur sera
Passé ce délai, si le fer n'est pas déplacé pendant 8
principalement générée par les vêtements et non par
minutes alors qu'il est à la verticale, ou pendant 30
le fer à vapeur. Si vous utilisez un sèche-linge avant
secondes alors qu'il repose sur sa semelle ou sur le
le repassage, se lectionnez un programme adéquat
côté, le coupe-circuit de sécurité éteint automatiquement
pour le séchage en tenant en compte le repassage
l'appareil et le voyant se met à clignoter.
comme étape postérieure.
Pour réactiver l'appareil, il suffit de le déplacer délicatement.
• Si les vêtements sont suffisaments humides,
positionnez le régulateur de débit de vapeur sur la
système anti-goutte
9
position d'annulation de production de vapeur d'eau.
• Pendant les pauses de repassage, positionnez le
(Selon le modèle)
fer à vapeur en position verticale adossée sur son
Si le niveau de réglage de la température est trop bas,
talon. Si vous laissez le fer à vapeur en position
la fonction vapeur est automatiquement désactivée pour
horizontale avec le régulateur de vapeur d'eau ouvert,
éviter tout suintement.
cela conduit à la production innécessaire de vapeur
engendrant sa perte par la même occasion.
semelle de protection des tissus/ housse
10
conseils relatifs à la mise au rebut d'un
(Selon le modèle)
Ce protège-tissu sert à repasser à la vapeur des vêtements
appareil usagé
délicats, sans les abîmer et à température maximum.
Avant de jeter un appareil usagé, vous devez d'abord le
Utilisez le protège-tissu pour éviter tout aspect lustré sur
rendre inutilisable et vous assurer qu'il est mis au rebut
les tissus foncés.
conformément à la réglementation en vigueur dans votre
Il est recommandé de repasser au préalable une petite
pays. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet,
section à l'intérieur du vêtement pour s'assurer que le fer
vous pouvez contacter votre vendeur habituel, votre
est adapté à ce type de tissu.
mairie ou conseil municipal.
Pour installer le protège-tissu au fer, placez le bout du fer
L'étiquetage de cet appareil est conforme à la
dans l'extrémité du protège-tissu et exercez une pression
directive européenne 2012/19/ue relative aux
ascendante sur l'arrière de celui-ci jusqu'à entendre
déchets d'équipements électriques et
un clic . Pour ôter le protège-tissu, tirez le clip situé à
électroniques (Deee).
l'arrière vers le bas et retirez le fer.
La directive détermine les conditions de
retour et de recyclage des appareils usagés,
qui sont applicables à l'ensemble de l'union
européenne.
Guide de dépannage
Problème
cause probable
solution
Le fer à repasser ne chauffe
1. Thermostat réglé sur une position
1. Réglez le thermostat sur une position
pas.
très basse.
plus élevée.
2. Pas d'alimentation secteur.
2. Testez avec un autre appareil ou branchez
le fer à repasser dans une autre prise.
Le voyant lumineux ne
1. Le fer à repasser est en train de refroidir.
1. Attendez la fin du cycle de chauffe.
s'allume pas.
2. Le fer à repasser ne chauffe pas.
2. Voir paragraphe précédent.
Les vêtement ont tendance
1. Température très élevée.
1. Réglez le thermostat sur une
à coller.
température inférieure.
De l'eau sort avec la vapeur.
1. Thermostat réglé sur une position
1. Réglez le thermostat sur une position
très basse.
plus élevée et attendez que le voyant
2. Régulateur de vapeur réglé sur
lumineux s'allume.
une position très élevée avec une
2. Réglez le régulateur de vapeur sur une
température basse.
position plus basse.
La vapeur ne sort pas.
1. Régulateur de vapeur en position
1. Réglez le régulateur de vapeur sur une
fermée.
position de vapeur ouverte.
2. Pas d'eau dans le réservoir.
2. Remplissez le réservoir.
3. Mécanisme obstrué.
3. Retirez la tige et nettoyez-la ;
contactez le service technique si cela
ne résout pas le problème.
4. Réglez sur une température plus
4. Température trop basse. Système
anti-goutte activé.
élevée, si le tissu le permet.
• Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen,
Um das Austreten von Wasser in vertikaler Position zu
vergewissern Sie sich bitte, dass die Netzspannung
vermeiden, darf nie mehr Wasser in den tank gefüllt
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
werden, als bis zu der angegebenen "max" Markierung!
• Dieses Gerät muss an einen geerdeten
Anschluss angeschlossen werden. Wenn Sie ein
Vorbereitung
1
Verlängerungskabel benutzen, achten Sie bitte darauf,
dass dieses über eine bipolare 16-A-Steckverbindung
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle entfernen.
mit Erdungsanschluss verfügt.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, wird das Gerät
Bügeln ohne Dampf
2
unbenutzbar. Um es wieder normal benutzen zu
können, bringen Sie es bitte zur Reparatur zu einem
Dampfregler auf „0" stellen.
zugelassenen technischen Kundendienst.
• Unter ungünstigen Umständen kann es im elektrischen
Bügeln mit Dampf
3
Versorgungsnetz zu Spannungsschwankungen und zum
Nur möglich, wenn der Temperaturregler auf Positionen
Flackern des Lichts kommen. Damit dies vermieden
wird, empfehlen wir das Gerät an einem Netz mit
mit dem Dampfsymbol steht.
einer Impedanz von maximal 0.27 Ω zu betreiben. Für
detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
extra-Dampf
Netzbetreiber.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch oder bei einem
Extra-Dampf erhalten Sie durch das Drücken des
Dampfreglers für maximal 2 Sekunden.
vermuteten Fehler von der Stromversorgung trennen.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der
sprühfunktion
4
Steckdose.
• Tauchen Sie das Bügeleisen oder den Dampfbehälter
Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen.
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Schützen Sie das Gerät vor Witterungseinflüssen
Dampfstoß
5
(Regen, Sonne, Frost etc.).
Den Temperaturregler auf "max" stellen.
Wichtige Warnhinweise
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sek.
betragen.
Das Netzkabel darf nicht mit der heißen Bügelsohle in
Berührung kommen.
Vertikaldampf
6
Das Bügeleisen in einer aufrechten Position aufbewahren.
Keine Entkalker verwenden (außer auf Empfehlung von
Kleidungsstücke nicht während des tragens bügeln!
Siemens), diese können das Gerät beschädigen.
Den Dampf niemals gegen Personen oder tiere richten!
Keine Scheuermittel zur Reinigung der Bügelsohle oder
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sek.
anderer Teile des Geräts verwenden.
betragen.
Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht
Nach jeweils 4 Dampfstößen bitte 10 Sek. warten.
in Berührung mit Metallgegenständen kommen.
Verwenden Sie zum Reinigen der Bügelsohle weder
Mehrfaches entkalkungssystem
7
Scheuerschwämme noch Chemikalien.
Vor der ersten Inbetriebnahme des Bügeleisens
Je nach Modell verfügt diese Reihe über das „AntiCalc"
Entkalkungssystem (= Komponenten 1 + 2 + 3).)
Füllen Sie Leitungswasser in den Wassertank des
1. self-clean
ausgesteckten Bügeleisens und stellen Sie den
Nach jedem Gebrauch des Dampfreglers reinigt das „self-
Temperaturregler auf „max"
clean"-System den Mechanismus von Kalkablagerungen.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
2. calc 'n clean
Wenn das Dampfbügeleisen die gewünschte Temperatur
Die „Calc'n clean"-Funktion hilft dabei, Kalkpartikel aus
erreicht hat (Kontroll-Lampe geht aus), starten Sie die
der Dampfkammer zu entfernen.
Dampffunktion, indem Sie den Dampfregler auf „2"
Wenn das Wasser in Ihrem Gebiet sehr hart ist, nutzen
stellen und wiederholt auf die Taste drücken
.
Sie diese Funktion etwa alle 2 Wochen.
Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal in Betrieb
1. Füllen Sie den Wassertank, stellen Sie den
nehmen, benutzen Sie keine Bügelwäsche, da sich noch
Temperaturregler auf „max" und schließen Sie das
Schmutzreste in der Dampfkammer befinden könnten.
Bügeleisen an.
Wenn Sie Ihr neues Dampfbügeleisen zum ersten Mal in
2. Nach der Aufwärmphase ziehen Sie den Netzstecker ab.
Betrieb nehmen, kann es zu einer leichten Geruchs- und
3. Halten Sie das Bügeleisen über ein Waschbecken.
Rauchbildung kommen. Dies ist normal und tritt später
Bauen Sie den Dampfregler aus, indem Sie ihn
nicht wieder auf.
gedrückt halten und dabei auf die Position drehen.
4. Gießen Sie eine Füllung des Füllbechers langsam in
Gebrauch des Bügeleisens
das Loch des Dampfreglers (siehe Bild 7).
5. Schütteln Sie das Bügeleisen leicht. Kochendes Wasser
Prüfen Sie das Pflegekennzeichen des Wäschestücks
und Dampf spülen Kalk oder eventuelle Ablagerungen
auf die empfohlene Bügeltemperatur. Wenn Sie nicht
heraus. Wenn das Bügeleisen nicht mehr tropft, setzen
genau wissen, aus welchem Gewebe ein Wäschestück
Sie den Dampfregler wieder ein, stellen Sie das Symbol
ist, bestimmen Sie die richtige Bügeltemperatur, indem
auf die Markierung, drücken Sie den Regler hinein und
Sie einen bei normalem Gebrauch nicht sichtbaren Teil
stellen Sie ihn auf die Position „0".
des Wäschestücks bügeln.
6. Heizen Sie das Bügeleisen erneut auf, bis das
Beginnen Sie beim Bügeln mit den Textilien, welche die
restliche Wasser verdampft ist.
niedrigste Bügeltemperatur erfordern, z.B. mit Kunstfasern.
7. Wenn die Nadel des Dampfreglers verschmutzt ist,
Seide, Wolle oder Kunstfasern: von links bügeln, um
entfernen Sie eventuelle Kalkablagerungen mit Essig von
glänzende Stellen zu vermeiden. Sprühfunktion nicht
der Nadelspitze und spülen Sie mit klarem Wasser nach.
benutzen, damit sich keine Flecken bilden.
3. anti-calc
Die „anti-calc"-Patrone dient der Reduzierung von
Synthetik
Kalkablagerungen, die beim Dampfbügeln entstehen,
••
Seide-Wolle
und verlängert so die Lebensdauer Ihres Bügeleisens.
Trotzdem kann die „anti-calc"-Patrone den natürlichen
•••
Baumwolle-Leinen
Prozess der Kalkablagerung nicht vollständig verhindern.
„secure"-Abschaltautomatik
8
tank füllen
(Abhängig vom Modell)
D ampfregler auf „0" stellen und Netzstecker
ziehen!
Die „Secure"-Abschaltautomatik schaltet das Bügeleisen
aus, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen, erhöht
Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze irgendeiner
so die Sicherheit und spart Energie.
Art verwenden. Der Zusatz anderer Flüssigkeiten, z.B.
Direkt nach dem Einstecken ist die Funktion zunächst
von Parfüm, beschädigt das Gerät.
zwei Minuten lang inaktiv, damit das Gerät die
Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung der
eingestellte Temperatur erreichen kann.
zuvor erwähnten Produkte zurückzuführen ist, führt
Wenn das Bügeleisen nach Ablauf dieser Zeit nicht benutzt
zum Garantieverlust.
wird, schaltet die Sicherheitsautomatik das Gerät automatisch
Kein Kondenswasser von Trocknern, Klimaanlagen oder
aus, nach 8 Minuten wenn es aufrecht steht oder nach 30
ähnlichen Geräten verwenden. Dieses Gerät wurde für
Sekunden, wenn es auf der Bügelsohle oder auf der Seite
den Gebrauch mit normalem Leitungswasser entwickelt.
liegt. Die Kontroll-Lampe beginnt dann zu blinken.
Zur Verlängerung der optimalen Dampffunktion
Um das Bügeleisen wieder anzuschalten, bewegen sie
Leitungswasser mit destilliertem Wasser im Verhältnis
es leicht.
1:1 mischen. Falls das Leitungswasser in Ihrem Gebiet
sehr hart ist, Leitungswasser mit destilliertem Wasser im
Verhältnis 1:2 mischen.
General safety instructions
• The iron must not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
• Remove the plug from the socket before filling
the appliance with water or before pouring out the
remaining water after use.
• The appliance must be used and placed on a stable
surface.
• When placed on its stand, make sure that the
surface on which the stand is placed is stable.
• The iron should not be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking
water. It must be checked by an authorized Technical
Service Centre before it can be used again.
• With the aim of avoiding dangerous situations, any
work or repair that the appliance may need, e.g.
replacing a faulty mains cable, must only be carried
out by qualified personnel from an Authorised
Technical Service Centre.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Keep the iron and its cord out of reach of children
less than 8 years of age when it is energized or
cooling down.
Important warnings
• This appliance is to be connected and used in
accordance with the information stated on its
characteristics plate.
Do not allow the power cord to come into contact with the
soleplate when it is hot.
• This appliance must be connected to an earthed
socket. If it is absolutely necessary to use an extension
Store the iron in upright position.
cable, make sure that it is suitable for 16A and has a
Do not use descaling agents (unless they have been
socket with an earth connection.
advised by Siemens), they can damage the appliance.
• If the safety fuse fitted in the appliance blows, the
Never use abrasive products to clean the soleplate or
appliance will be rendered inoperative. To restore
any other part of the appliance.
normal operation the appliance will have to be taken to
To keep the soleplate smooth, you should avoid hard
an authorised Technical Service Centre.
contact with metal objects. Never use a scouring pad, or
• In order to avoid that, under unfavourable mains
chemicals to clean the soleplate.
conditions, phenomena like transient voltage drops or
lighting fluctuations can happen, it is recommended
Before using the iron for the first time
that the iron is connected to a power supply system
with a maximum impedance of 0.27Ω . If necessary,
With the iron unplugged, fill in the tank of the iron with
the user can ask the public power supply company for
tap water and set the temperature dial to "max"
the system impedance at the interface point.
Plug in the appliance to the mains. When the steam iron
• Unplug the appliance from the mains supply after each
has reached the desired temperature (pilot light switches
use, or if a fault is suspected.
off), start steaming by setting the steam regulator to "2"
• The electrical plug must not be removed from the
and by repeatedly pressing the button
.
socket by pulling the cable.
When using the steam function for the first time, do not
• Never immerse the iron in water or any other fluid.
apply it on the laundry, as there could still be dirt in the
• Do not leave the appliance exposed to weather
steam dispenser.
conditions (rain, sun, frost, etc.)
Your new iron may smell and give off some smoke when
you use it for the first time, this is normal and will cease
after a short while.
esPAñoL
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor tB36 de siemens.
esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios ecológicos adaptados al desarrollo sostenible,
analizando todo su ciclo de vida, desde la selección de materiales hasta su posterior reutilización o reciclado,
evaluando las posibilidades de mejora desde el punto de vista técnico, económico y medioambiental.
el presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto excluido el
uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
Instrucciones generales de seguridad
• No deje la plancha desatendida mientras está
conectada a la red.
• Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
aparato con agua o antes de retirar el agua restante
tras su utilización.
• Coloque el aparato sobre una superficie estable.
• Cuando esté sobre su soporte, asegúrese de
situarlo sobre una superficie estable.
• No utilice la plancha si se ha caído, muestra
daños visibles o si tiene fugas de agua. Deberá
ser revisada por un servicio de asistencia técnica
autorizado antes de utilizarlo de nuevo.
• Con objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier
trabajo de reparación que pueda ser necesario, como por
ejemplo sustituir el cable eléctrico, deberá ser realizado
por un servicio de Asistencia Técnica autorizado.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8
años y superior, y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin supervisión.
• Mantener la plancha y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años cuando está
conectada o enfriándose.
how to use the iron
3. anti-calc
The "anti-calc" cartridge has been designed to reduce the
Check the laundry care label for the required ironing
build-up of scale produced during steam ironing, helping
temperature. If you do not know what kind or kinds of
to extend the useful life of your iron. Nevertheless the
fabric an article is made of, determine the right ironing
"anti-calc" cartridge cannot remove all of the scale that is
produced naturally over time.
temperature by ironing a part that will not be visible when
you wear or use the article.
Start ironing the articles that require the lowest ironing
"secure" auto shut-off function
8
temperature, such as those made of synthetic fibres.
(Model dependent)
Silk, woollen or synthetic materials: iron the reverse side
The "Secure" auto shut-off function switches off the
of the fabric to prevent shiny patches. Avoid using the
iron when it is left unattended, thus increasing security
spray function to prevent stains.
and saving energy. After plugging in the appliance, this
function will be inactive for the first two minutes in order
Synthetics
to give the appliance time to reach the set temperature.
••
Silk – Wool
Alter such time, if the iron is not moved for 8 minutes while
•••
in the upright position or 30 seconds while resting on its
Cotton – Linen
soleplate or on its side, then the safety circuit will switch the
appliance off automatically and the pilot light will start flashing.
Filling the water tank
To reconnect the iron, just move it about gently.
S et the steam regulator to the "0"position and
Anti-drip system
9
unplug the iron from the mains!
(Model dependent)
Use only clean water from the tap without mixing
anything with it. The addition of other liquids, such as
If the temperature is set too low, the steam is
perfume, will damage the appliance.
automatically switched off to avoid dripping.
Any damage caused by the use of the aforementioned
products, will make the guarantee void.
Fabric-protection soleplate
Do not use condensation water from tumble dryers,
cover / blanket
10
air conditionings or similar. This appliance has been
(Model dependent)
designed to use normal tap water.
The fabric-protection is used for steam-ironing delicate
To prolong the optimum steam function, mix tap water
with distilled water 1:1. If the tap water in your district is
garments at maximum temperature without damaging them.
Use of the protector also does away with the need for a
very hard, mix tap water with distilled water 1:2.
cloth to prevent shine on dark materials.
To prevent spillage of water out of the appliance in vertical
It is advisable to first iron a small section on the inside of
position, never fill beyond the "max" water level mark!
the garment to see if it is suitable.
Getting ready
1
To attach the fabric protector to the iron, place the tip
of the iron into the end of the fabric protector and press
Remove any label or protective cover from the soleplate.
the rear of the protector upward until you hear a click. To
release the fabric protector, pull down on the clip at the
Ironing without steam
2
rear and remove the iron.
The fabric-protection soleplate cover may be purchased
Set steam control to the "0" position.
from the customer service.
Ironing with steam
3
Accessory code
(After-sales)
Only when the temperature dial is placed in the areas
650808
with the steam symbol.
Metal ironing tip
extra steam
(Model dependent)
Get extra steam by pressing the steam regulator for
The metal tip helps to improve the ironing of collars and
maximum 2 seconds.
pockets.
spray
4
storing
11
Do not use the spray function with silk.
Turn the steam regulator to position "0".
shot of steam
5
cleaning
12
Set the temperature dial in the max position
Interval between shots of steam should be 5 sec.
tips to help you save energy
Vertical steam
6
Steam production consumes the most energy. To help
minimise the energy used, follow the advice below:
Do not iron clothing while it is being worn!
• Start by ironing the fabrics that require the lowest
never direct the steam at persons or animals!
ironing temperature.
Interval between shots should be 5 sec.
Check the recommended ironing temperature in the
Wait 10 sec. after a cycle of 4 shot.
label on the garment.
• Regulate the steam according to the selected ironing
Multiple descaling system
7
temperature, following the instructions in this manual.
• Only use steam if necessary. If possible, use the spray
Depending on the model, this range is equipped with the
function instead.
"AntiCalc" (=component 1 + 2 + 3) descaling system.
• Try to Iron the fabrics while they are still damp and
1. self-clean
reduce the steam setting. Steam will be generated
Each time you use the steam regulator, the "self-clean"
from the fabrics rather than the iron. If you tumble dry
system cleans the mechanism of scale deposits.
your fabrics before ironing them, set the tumble drier
2. calc'n clean
on the 'iron dry' programme.
The "calc'n clean" function helps to remove scale
• If the fabrics are damp enough, turn off the steam
particles out of the steam chamber.
regulator completely.
Use this function approximately every 2 weeks if the
• Stand the iron upright during pauses. Resting it
water in your area is very hard.
horizontally with the steam regulator on generates
1. Fill the water tank, set the temperature control to the
wasted steam.
"max" position and plug in the iron.
2. After the necessary warm-up period, unplug the iron.
tips on disposing of a used appliance
3. Hold the iron over a sink and remove the steam regulator
by turning it to the position while pressing it down.
Before throwing a used appliance away, you should first
4. Pour slowly the content of one filling beaker into the
make it noticeably inoperable and be certain to dispose
steam regulator hole (see picture 7).
of it in accordance with current national laws. Your
5. Gently shake the iron. Boiling water and steam will
Retailer, Town Hall or Local Council can give you detailed
come out of the soleplate carrying scale or deposits
information about this.
that might be there. When the iron stops dripping,
this appliance is labelled in accordance with
reassemble the steam regulator by reinserting it, lining
european Directive 2012/19/eu –concerning
up the position with the pointer, pressing it in and
used electrical and electronic appliances (waste
turning it to the "0" position.
electrical and electronic equipment – Weee).
6. Heat up the iron again until the remaining water has
the guideline determines the framework for
evaporated.
the return and recycling of used appliances as
7. If the steam regulator needle is soiled, remove any deposits
applicable throughout the eu.
from the tip with vinegar and rinse it off with clean water.
• Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de
Planchado sin vapor
2
que el voltaje se corresponde con el indicado en la
placa de características.
Colocar el regulador de vapor en la posición "0".
• Este aparato debe conectarse a una toma con
conexión a tierra. Si utiliza una alargadera, asegúrese
Planchado con vapor
3
de que dispone de una toma de 16 A bipolar con
conexión a tierra.
Solamente con el regulador de temperatura en las zonas
• En caso de fundirse el fusible de seguridad, el aparato
marcadas con el símbolo de vapor.
quedará fuera de uso. Lleve el aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado.
Vapor extra
• Para evitar que bajo circunstancias desfavorables
de la red se puedan producir fenómenos como la
Obtenga extra vapor presionando el regulador de vapor
variación de la tensión y el parpadeo de la iluminación,
durante máximo 2 segundos.
se recomienda que la plancha sea conectada a una
red con una impedancia máxima de 0.27 Ω. Para más
spray
4
información, consulte con su empresa distribuidora de
energía eléctrica
No use el spray sobre sedas.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica tras cada
uso, o en caso de comprobar defectos en el mismo.
Golpe de vapor
5
• No desenchufe el aparato de la toma tirando del cable.
• No introduzca la plancha o el depósito de vapor en
Coloque el regulador de temperatura en "max".
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 seg
agua o en cualquier otro líquido.
• No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol,
Vapor vertical
6
escarcha, etc.).
no proyecte el vapor sobre ropa puesta.
Avisos importantes
no dirija el vapor a personas o animales.
No permita el contacto del cable de red con la suela caliente.
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 seg.
Guarde la plancha en posición vertical.
Espere 10 seg. tras cada ciclo de 4 pulsaciones.
No utilice productos descalcificantes (si no es
recomendado por Siemens), pueden dañar el aparato.
sistema de descalcificación múltiple
7
No utilice objetos cortantes o abrasivos para la limpieza
de la suela y otras partes del aparato.
Dependiendo del modelo, esta gama está equipada con
los sistemas antical "AntiCalc" (=componentes 1 + 2 + 3)
Para mantener la suela suave, evite que entre en
contacto con objetos metálicos. No utilice nunca
1. self-clean
estropajos ni productos químicos para limpiar la suela.
Cada vez que utilice el regulador de vapor, el sistema
"self-clean" limpia los sedimentos de cal del mecanismo.
Antes de usar la plancha por vez primera
2. calc'n clean
La función "calc'n clean" ayuda a eliminar partículas de
Con la plancha desenchufada, llene el depósito de la
cal de la cámara de vapor.
plancha con agua de la red y coloque el regulador de
Si el agua de su zona es muy dura, utilice esta función
temperatura en la posición "max"
cada 2 semanas aproximadamente.
Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la
1. Llene el depósito de agua. Coloque el regulador de la
temperatura seleccionada (el indicador luminoso se
temperatura en la posición "max" y conecte la plancha.
apaga), haga evaporar el agua colocando el regulador
2. Una vez transcurrido el periodo de calentamiento
de vapor en posición "2" y accionando repetidas veces
necesario, desenchufe la plancha.
el botón
.
3. Sujete la plancha sobre un fregadero. Extraiga el
Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera de la ropa
regulador de vapor girándolo a la posición mientras
por si hubiese algo de suciedad en la cámara de vapor.
lo presiona.
Durante el primer uso la plancha puede desprender
4. Vierta lentamente el contenido de un vaso de llenado
algunos humos y olores que cesarán en pocos minutos.
en el agujero del regulador de vapor (ver figura 7).
5. Sacuda suavemente el aparato.
Manera de usar la plancha
Saldrá vapor y agua hirviendo, arrastrando partículas de
cal y sedimentos si los hay. Cuando la plancha deje de
Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura
gotear, vuelva a montar el regulador de vapor en orden
recomendada de planchado. Si no sabe de qué tipos
inverso, alineando la posición con el indicador de la
de tejido está compuesta la prenda, determine la
carcasa, presionándolo y girándolo hasta la posición "0"
temperatura correcta, planchando una parte de la prenda
6. Caliente la plancha hasta evaporar los restos de agua.
que no se vea cuando la use o la lleve puesta.
7. Si el regulador de vapor está sucio, elimine los sedi-
Empiece planchando las prendas que requieran la
mentos de la punta de la aguja con vinagre y aclare
temperatura más baja de planchado como las de fibras
con agua limpia.
sintéticas.
3. anti-calc
Seda, lana y materiales sintéticos: planche las prendas
El cartucho "anti-cal" ha sido diseñado para reducir la
por el revés para evitar que se produzcan manchas.
acumulación de cal que se produce durante el planchado
con vapor y, de este modo, prolongar la vida útil de su
Sintéticos
plancha. Sin embargo, tenga en cuenta que el cartucho
••
Seda - lana
"anti-cal" no detendrá en su totalidad el proceso natural
de acumulación de cal.
•••
Algodón - lino
Función autodesconexión "secure"
8
Llenar de agua el depósito
(Según modelo)
La función autodesconexión "Secure" apaga la plancha
C olocar el regulador del vapor en la posición "0"
cuando la deja desatendida, aumentándose así la
y extraer el enchufe de la toma de corriente!
seguridad y ahorrando energía.
Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de ningún tipo.
Al conectar la plancha, esta función permanecerá
Añadir cualquier otro líquido, como perfume, puede
inactiva durante los 2 primeros minutos, permitiendo que
ocasionar daños en el aparato.
la plancha alcance la temperatura seleccionada.
cualquier daño causado por el uso de los productos
Transcurrido ese tiempo, si la plancha no se mueve durante
anteriormente citados, provocará la anulación de la
8 minutos estando colocada sobre su talón o durante 30
garantía.
segundos estando colocada sobre la suela o un lado, el
No utilice agua de condensación de secadoras, aires
circuito de seguridad la desconecta automáticamente y el
acondicionados o similares.
indicador luminoso se enciende intermitentemente.
Su plancha ha sido diseñada para usar agua de grifo.
Para volver a conectar la plancha basta moverla
Para que la función de la salida del vapor funcione de
suavemente.
forma óptima durante más tiempo, mezcle agua de red
con agua destilada en proporción 1:1. Si el agua de
sistema antigoteo
9
su zona en muy dura, mezcle agua de red con agua
destilada en proporción 1:2.
(Según modelo)
Para evitar derrame de agua en posición vertical, no
Este sistema impide la salida de agua por la suela si la
llenar nunca la plancha por encima de la marca de
temperatura de esta es demasiado baja.
llenado máximo "max"!
Preparación para el planchado
1
Retire todos los protectores de la plancha.
005 TB 36../09/12
de, en, fr, es, nl, tr, it, pt, el
trouble shooting guide
Problem
Probable cause
solution
The iron does not heat.
1. Temperature control dial in very
1. Turn to a higher position.
low position.
2. Check with another appliance or plug the
2. No mains supply.
iron into a different socket.
The pilot light does not
1. The iron is cooling.
1. Wait until the heating cycle is completed.
switch on.
2. The iron does not heat.
2. See previous paragraph.
The clothes tend to stick.
1. Very high temperature.
1. Turn the temperature dial to a lower
temperature.
Water comes out together
1. Temperature regulator in very
1. Turn the temperature dial regulator to a
with steam.
low position.
higher position and wait until the pilot light
2. Steam regulator in very high
switches off.
position with low temperature.
2. Turn the steam regulator to a lower position.
Steam does not come out.
1. Steam regulator in closed
1. Turn the steam regulator to an open steam
position.
position.
2. No water in the tank.
2. Fill the tank.
3. Obstructed mechanism.
3. Remove the needle and clean it, if this does
not help, contact the Technical Service.
4. The temperature is too low.
4. Set a higher temperature if compatible with
Anti-drip system activated.
the fabric.
Spray does not work.
1. No water in the tank.
1. Fill the tank.
2. Obstructed mechanism.
2. Contact the Technical Service.
Water comes out from the
1. The steam regulator is not
1. Make sure to place the steam regulator in
soleplate before connecting
properly closed.
position "0".
the iron.
Do not forget to empty the tank when you
have finished ironing.
Smoke comes out when
1. Lubrication of some of the inner
1. Do not worry. It will disappear in a short
connecting the iron for the
parts..
period of time, after the first usage.
first time.
If the above does not solve the problem, get in touch with authorized technical service.
You can download this manual from the local homepages of siemens.
FRAnçAIse
nous vous remercions d'avoir acheté le fer à vapeur tB36 de siemens.
ce fer à repasser a été conçu selon les critères écologiques de développement durable : à partir de l'analyse
de son cycle de vie depuis la sélection des matériaux jusqu'à leur réutilisation ou recyclage ; en tenant
compte des possibilités d'amélioration d'un point de vue technique, économique et environnemental.
cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à
des fins industrielles.
Lisez attentivement le mode d'emploi de l'appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure.
consignes générales de sécurité
• Ne pas laisser le fer à repasser sanssurveillance
quand il est branché au courantélectrique.
• Débranchez la prise de la fiche avant deremplir
l'appareil d'eau ou avant de verser lereste d'eau
après utilisation.
• L'appareil doit être utilisé sur une surfacestable.
• Quand il sera placé sur le support,veillez à le poser
sur une surface stable.
• Ne pas utiliser le fer à repasser s'il est tombé, s'il
présente de signes visibles de détérioration ou en cas
de fuite d'eau. Dans les situations précitées, confiez
l'appareil pour révision à un Service d'Assistance
Technique Agréé avant de l'utiliser à nouveau.
• Afin d'éviter les situations dangereuses, toute
maintenance ou réparation nécessaire de l'appareil, par
ex. le remplacement d'un câble secteur défectueux, doit
uniquement être effectuée par le personnel qualifié d'un
centre d'assistance technique agréé.
• Comience siempre por las prendas cuyos tejidos
suela / tela de protección textil
10
requieren una menor temperatura de planchado. Para
ello, consulte la etiqueta de la prenda.
(Según modelo)
• Regule la salida de va
La protección textil se utiliza para el planchado con vapor
a máxima temperatura de prendas delicadas, evitando
que estas se dañen a elevadas temperaturas.
Así mismo, la utilización del protector elimina el uso de
un trapo para evitar brillos en tejidos oscuros.
Se recomienda planchar primero una pequeña parte por
el reverso para verificar que el planchado es el deseado.
Para acoplar la suela protectora textil a la plancha,
coloque la puntera de la plancha en el interior de la
punta de la suela protectora textil y presione la parte
posterior de la suela protectora textil hasta que se oiga
un "clic". Para soltar la suela protectora textil tirar de la
pestaña trasera y sacar la plancha.
La suela de protección textil puede adquirirla en el
servicio postventa.
Código del accesorio
(Servicio postventa)
650808
Punta metálica de planchado
(Según modelo)
La punta metálica de planchado ayuda a mejorar el
planchado de cuellos y bolsillos.
Almacenaje
11
Coloque el regulador de vapor en la posición "0".
Limpieza
12
consejos para el ahorro de energía
La mayor cantidad de energía consumida por una
plancha se destina a la producción de vapor. Para
reducir el consumo, siga los siguientes consejos :
Anomalías más comunes
Problema
causa probable
solución
La plancha no calienta.
1. Regulador de temperatura en
1. Mueva a una posición más alta.
posición muy baja.
2. Compruebe con otro aparato o conecte la
2. No hay corriente de red.
plancha en un enchufe diferente.
La lámpara no se ilumina.
1. La plancha está enfriándose.
1. Espere ciclo de calentamiento.
2. La plancha no calienta.
2. Vea apartado anterior.
La ropa tiende a pegarse.
1. Temperatura muy alta.
1. Regule a temperatura más baja.
Sale agua con el vapor.
1. Regulador de temperatura muy
1. Coloque el regulador de temperatura y
bajo.
espere a que el indicador luminoso se
2. Regulador de vapor alto con
apague.
temperatura baja.
2. Coloque el regulador de vapor en
posición más baja.
No sale vapor.
1. Regulador de vapor en posición
1. Mueva el regulador de vapor a la posición
cerrado.
de vapor abierta.
2. No hay agua en el depósito.
2. Llene de agua el depósito.
3. Obstruido el paso por cal
3. Saque la aguja y límpiela, si esto no le
ayuda contacte con el Servicio Técnico.
4. La temperatura está demasiado
baja. El sistema antigoteo está
4. Regule a temperatura más alta, si el
activado
tejido lo permite.
No funciona el spray.
1. No hay agua en el depósito.
1. Llene el depósito de agua.
2. Mecanismo obstruido.
2. Consulte al Servicio Técnico.
Sale agua de la base antes
1. El regulador de vapor no esta bien
1. Asegúrese de poner el regulador de
de enchufar la plancha.
cerrado.
vapor en la posición "0".
2. No olvide vaciar el depósito al terminar el
planchado.
Sale humo al conectar la
1. Engrase de algunas piezas
1. No se alarme, en el primer uso, después
plancha por primera vez.
internas.
de un breve tiempo, desaparecerá.
Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica autorizado.
este manual puede ser descargado desde la página local de siemens.
neDeRLAnDs
Dank u voor de aanschaf van het tB36 stoomstrijkijzer van siemens.
Dit strijkijzer is ontwikkeld op basis van ecologische criteria met betrekking tot duurzame ontwikkeling.
hierbij werd de volledige levenscyclus geanalyseerd, van materiaalkeuze tot later hergebruik of recycling. er
werd vanuit technisch, economisch en milieutechnisch oogpunt gekeken naar mogelijk te verbeteren punten.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt worden voor industriële
doeleinden.
Lees de gebruiksinstructies voor het apparaat zorgvuldig en bewaar ze voor gebruik in de toekomst.
Geb auchsan e ung
de
ope a ng ns uc ons
Mode d emp o
en
ns ucc ones de uso
Geb u ksaanw z ng
Ku anma a ma
es
s uz on pe
uso
n
ns uções de se v ço
oδηγοες χρήσεως
p
e
TB 36
s der S2
M 1
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et des personnes ayant un handicap physique,
sensoriel ou mental, ou bien un manque d'expérience
et de connaissances, s'ils ont reçu des explications
ou des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil de
manière sécurisée et qu'ils en comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
entrepris par des enfants sans surveillance.
• Tenir le fer et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans lorsqu'il est branché ou lorsqu'il refroidit.
• Avant de brancher l'appareil au secteur,vérifiez si
Remplissage du réservoir d'eau
la tension concorde bien aveccelle indiquée sur la
plaque signalétique del'appareil. Cet appareil doit être
R églez le régulateur de vapeur sur la position
branché àune prise avec mise à la terre.
'0' et débranchez le fer à repasser de la prise
• Si vous utilisez une rallonge, vérifiez si elle dispose
de courant !
bien d'une prise de 16 A bipolaire avec mise à la terre.
Utilisez uniquement de l'eau du robinet sans la mélanger
• En cas de grillage d'un fusible, l'appareilest hors service.
à quoi que ce soit d'autre. L'ajout de tout autre liquide,
Pour récupérer lefonctionnement normal, confiez
comme du parfum, endommagera l'appareil.
l'appareil àun Service d'Assistance Technique Agréé.
tout dommage provoqué par l'emploi des produits
• Afin d'éviter que sous des circonstances défavorables
mentionnés annulera la garantie.
du réseau électrique il se produise des phénomènes
N'utilisez pas l'eau de condensation des sèche-linge,
comme une variation de la tension et le clignotement de
climatiseurs ou autres appareils similaires. Cet appareil a
l'éclairage, il est recommandé que le fer à vapeur soit
été conçu pour utiliser l'eau claire du robinet.
déconnecté du réseau avec une impédance maximale
Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur, mélangez
de 0.27 Ω. Pour plus d'information, veuillez consulter
l'eau du robinet avec la même quantité d'eau distillée 1:1. Si
l'entreprise distributrice de l'énergie électrique.
l'eau du robinet de votre région est très calcaire, mélangez
• Ne pas mettre l'appareil sous le robinet pour remplir
l'eau du robinet avec le double d'eau distillée 1:2.
d'eau le réservoir.
Pour éviter quelconque déversement d'eau en position
• Déconnectez directement l'appareil du réseau
verticale, ne jamais remplir le réservoir d'eau au-delà
électrique si un quelconque défaut est décelé, et
du marquage de remplissage maximal 'max'!
toujours après chaque utilisation.
• Ne pas introduire le fer à repasser ni leréservoir
Préparation
1
vapeur dans l'eau ni dans aucunautre liquide.
• Ne pas exposer l'appareil aux intempéries(pluie, soleil,
Retirez la protection ou toute étiquette de la semelle.
givre, etc.).
Repassage sans vapeur
2
Avertissements importants
Amenez le régulateur de vapeur sur la position '0'.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact
avec la semelle lorsqu'elle est chaude.
Repassage à la vapeur
3
Rangez le fer à repasser en position verticale.
Uniquement lorsque le thermostat est placé dans les
N'utilisez pas de produits de détartrage (sauf
zones marquées du symbole de la vapeur.
ceux recommandés par Siemens) car ils risquent
d'endommager l'appareil.
Plus de vapeur
N'utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer la
semelle ou toute autre partie de l'appareil.
Pour obtenir plus de vapeur, appuyez sur le régulateur
Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique
de vapeur pendant 2 secondes maximum.
afin de ne pas l'endommager. N'utilisez jamais une éponge
abrasive ou produits chimiques pour nettoyer la semelle.
spray
4
Avant la première utilisation du fer à repasser
N'utilisez pas la fonction spray avec la soie.
Avant de brancher l'appareil, remplissez le réservoir avec
de l'eau du robinet et réglez le thermostat sur 'max'.
Jet de vapeur
5
Branchez l'appareil au bloc d'alimentation secteur.
Lorsque le fer à vapeur a atteint la température
Réglez le thermostat sur la position 'max'.
Respectez un intervalle de 5 sec. entre les jets de vapeur.
souhaitée (le voyant lumineux s'éteint), faites évaporer
l'eau en réglant le régulateur de vapeur sur '2' et en
appuyant plusieurs fois sur le bouton
.
Dé froissement vertical
6
Lors de la première utilisation de la fonction vapeur,
n'appliquez pas le fer à repasser sur le linge car le
un vêtement ne doit pas être repassé qu'il est porté
compartiment à vapeur peut encore contenir des
par une personne !
impuretés.
ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des
Lorsqu'il est allumé pour la première fois, votre nouveau
personnes ou des animaux !
Respectez un intervalle de 5 sec. entre chaque jets de vapeur.
fer à repasser peut dégager une odeur et un peu de
fumée ; ceci est normal et ne se reproduira pas.
Attendez 10 sec. après chaque cycle de 4 jets.
utilisation du fer à repasser
système de détartrage multiple
7
Sélectionnez le température de repassage
Selon le modèle, cette gamme est équipée du système
recommandée sur l'étiquette de l'article. En cas de doute
de détartrage 'AntiCalc' (= composant 1 + 2 + 3).
quant à la composition d'un vêtement, déterminez la
1. self-clean
température de repassage appropriée en repassant une
À chaque fois que vous utilisez le régulateur de vapeur,
zone cachée lorsque vous porterez ou utiliserez l'article.
le système 'self-clean' élimine les dépôts calcaires dans
Commencez à repasser les articles qui nécessitent la
le mécanisme.
température de repassage la plus basse, comme ceux
2. calc'n clean
en fibres synthétiques.
La fonction ' calc'n clean ' permet d'éliminer les particules
Soie, laine ou matières synthétiques : repassez le tissu
de calcaire de la chambre à vapeur.
sur l'envers pour éviter de l'abîmer. Evitez d'utiliser la
Si l'eau de votre région est très calcaire, utilisez cette
fonction jet d'eau qui risque de produire des taches.
fonction environ toutes les deux semaines.
Synthétiques
1. Remplissez le réservoir d'eau, réglez le thermostat sur
••
la position 'max' et branchez le fer à repasser.
Soie- laine
•••
Coton – lin
A gemene ve ghe ds ns uc es
Laa he s
k ze n e onbehee d ach e e w he
aanges o en s
T ek de s ekke u he s opcon ac a vo enshe
appa aa me wa e e vu en o a vo enshe
es e ende wa e na geb u k weg e a en open
He appa aa moe geb u k en gep aa s wo den op
een s ab e oppe v ak
A s he n z n onde s eun ng gep aa s s wees
e zeke van da he oppe v ak waa op de
onde s eun ngs aa s ab e s
Geb u k he s
k ze n e nada he geva en s he
z ch ba e beschad g ng hee onde gaan o a s he
wa e ek He moe dan gecon o ee d wo den doo
een bevoegd echn sch se v cecen um voo da he
opn euw geb u k kan wo den
Om gevaa ke s ua es e voo komen mag u even ue e
we kzaamheden o epa a es aan he appa aa zoa s
he ve vangen van een de ec snoe a een a en
u voe en doo gekwa ficee de medewe ke s van een
e kend Techn sch Se v cecen e
D appa aa mag geb u k wo den doo k nde en
vana 8 aa en oude en doo pe sonen me bepe k e
chame ke z n u g ke o gees e ke ve mogens
geb ek aan e va ng o kenn s a s z da onde oez ch
doen o aanw z ngen hebben gek egen ove hoe z
d appa aa op een ve ge man e moe en geb u ken
en a s z de daa mee gemoe de s co s beg pen
K nde en mogen n e me he appa aa spe en K nde en
mogen he appa aa n e zonde oez ch e n gen o e
onde houdswe kzaamheden aan u voe en
Zo g e voo da he s
k ze en de snoe bu en
be e k b ven van k nde en onge dan 8 aa a s he
aan s aa o aan he a koe en s

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens TB36 Serie

  • Seite 1 Wasser in den tank gefüllt mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. werden, als bis zu der angegebenen “max” Markierung! • Dieses Gerät muss an einen geerdeten Vielen Dank, dass sie sich für das tB36-Dampfbügeleisen von siemens entschieden haben. Anschluss angeschlossen werden. Wenn Sie ein Vorbereitung Dieses Bügeleisen wurde nach öklogischen Kriterien und für eine nachhaltige Ressourcenschonung Verlängerungskabel benutzen, achten Sie bitte darauf,...
  • Seite 2 • Elektrik fişi kablodan çekilerek prizdençıkarılmamalıdır. musluk suyu kullanılması için tasarlanmıfltır. Als bovenstaande het probleem niet oplost, neem contact op met een bevoegd technisch servicecentrum. • Ütüyü veya buhar tankını asla suya veyabaşka bir Optimum buhar fonksiyonunu sağlamak için musluk sıvıya batırmayın. suyunu 1:1 oranında saf su ile karıfltırınız. Bölgenizdeki u kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van siemens. • Bu aleti atmosfer koşullarına (yağmur,güneş, don, vs.) musluk suyu çok sertse, musluk suyunu 1:2 oranında saf maruz bırakmayın. su ile karıfltırınız. Cihazınızdan dikey konumda su dökülmesini önlemek eee YönetMeLIğIne uYGunDuR önemli uyarılar için, hiçbir zaman su tankını ‘max’ işaretini geçecek şekilde doldurmayın!