Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips Azur GC4043 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Azur GC4043:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Azur GC4043

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 11 NORSK 19 SVENSKA 26 SUOMI 33 DANSK 40...
  • Seite 4: English

    Check the cord regularly for possible damage. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 5: Setting The Temperature

    ENGLISH Set the steam control to position 0 (= no steam). Open the cap of the filling opening. Tilt the iron backwards. Fill the water tank with tap water up to the maximum level by means of the filling cup. Do not fill the water tank beyond the MAX indication.
  • Seite 6: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance Steam ironing Make sure that there is enough water in the water tank. Select the recommended ironing temperature (see chapter 'Preparing for use', section 'Setting the temperature'). Select the appropriate steam setting. Make sure that the steam setting you select is suitable for the ironing temperature selected: - 1 - 3 for moderate steam (temperature settings 2 to 3)
  • Seite 7 ENGLISH Vertical shot of steam (All types except GC4005) The shot-of-steam function can also be used when you hold the iron in vertical position. This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains etc. Never direct the steam at people. Drip stop This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low to prevent...
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance After ironing Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down. Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent. To keep the soleplate smooth, you should avoid hard contact with metal objects.
  • Seite 9 ENGLISH After the Calc-Clean process - Put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the soleplate to dry. - Unplug the iron when the temperature light has gone out. - Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate.
  • Seite 10: Guarantee & Service

    ENGLISH Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 12: Vorbereitung Zum Gebrauch

    DEUTSCH Vorbereitung zum Gebrauch Den Wasserbehälter füllen Tauchen Sie das Bügeleisen niemals in Wasser. Das Gerät darf nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Stellen Sie den Dampfregler auf "0" (= kein Dampf). Öffnen Sie die Kappe der Einfüllöffnung. Neigen Sie das Bügeleisen nach hinten. Füllen Sie mit dem Becher Leitungswasser in den Wasserbehälter, bis die Markierung MAX erreicht ist.
  • Seite 13: Der Gebrauch Des Geräts

    DEUTSCH Stecken Sie den Netzstecker in eine Schuko-Steckdose. Die gelbe Temperaturkontrolllampe leuchtet. Nachdem die Temperaturkontrolllampe erloschen ist, empfiehlt es sich, noch eine kurze Zeit mit dem Bügeln zu warten. Die Temperaturkontrolllampe leuchtet während des Bügels gelegentlich auf. Der Gebrauch des Geräts Dampfbügeln Achten Sie darauf, dass genügend Wasser im Wasserbehälter ist.
  • Seite 14: Der Dampfstoß

    DEUTSCH Der Dampfstoß Ein kräftiger Dampfstoß hilft bei der Entfernung besonders hartnäckiger Falten. Die Dampfstoß-Funktion lässt sich nur bei Temperaturen zwischen 2 und MAX aktivieren. Drücken Sie kurz die Dampfstoßtaste. Vertikaler Dampfstoß (Alle Gerätetypen mit Ausnahme von GC4005) Die Dampfstoßfunktion kann auch bei senkrecht gehaltenem Bügeleisen benutzt werden.
  • Seite 15: Sichere Automatische Abschaltung (Nur Gerätetypen Gc4043,40,38,35,33,30)

    DEUTSCH Sichere automatische Abschaltung (nur Gerätetypen GC4043,40,38,35,33,30) Das Bügeleisen wird automatisch ausgeschaltet, wenn es eine Zeit lang nicht bewegt wurde. Die blinkende rote Kontrolllampe signalisiert, dass die automatische Abschaltfunktion das Gerät ausgeschaltet hat. Damit sich das Bügeleisen wieder aufheizt, heben Sie es an und bewegen es etwas.
  • Seite 16: Nach Der Reingung Mit Calc-Clean

    DEUTSCH Stellen Sie den Dampfregler auf "O" (= kein Dampf). Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX. Füllen Sie keinen Essig oder andere Entkalkungsmittel in den Wasserbehälter. Stellen Sie die maximale Bügeltemperatur ein. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald die Temperaturkontrolllampe erlischt.
  • Seite 17: Umweltschutz

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 18 DEUTSCH Problem Vermutliche Ursache Lösung Der Netzstecker steckt in der Es gibt ein Problem mit der Prüfen Sie das Netzkabel, den Steckdose, aber die Bügelsohle bleibt Stromversorgung. Netzstecker und die Steckdose. kalt. Der Temperaturregler wurde auf MIN Stellen Sie den Temperaturregler auf gestellt.
  • Seite 19: Før Første Gangs Bruk

    Kontroller ledningen regelmessig for skade. Hvis nettledningen blir skadet, må den bare skiftes ut av Philips, et serviceverksted autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell. Dette for å unngå fare.
  • Seite 20: Stille Inn Temperatur

    NORSK Still dampkontrollen på 0 (= ingen damp). Åpne hetten på påfyllingsåpningen. Vipp strykejernet bakover. Fyll vanntanken med vann fra springen til maksimalnivået ved hjelp av påfyllingskoppen. Fyll ikke vann over maksimumsnivået. Ikke ha parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier i vannbeholderen.
  • Seite 21: Bruke Apparatet

    NORSK Bruke apparatet Dampstryking Sørg for at det er tilstrekkelig med vann i vannbeholderen. Velg anbefalt stryketemperatur (se kapitlet 'Klargjøring før bruk'). Velg ønsket dampinnstilling. Pass på at dampinnstillingen er egnet for valgt stryketemperatur: - 1-3 for litt damp (temperaturinnstilling 2 til 3) - 4-6 for mye damp (temperaturinnstilling 3 til MAX) Strykejernet begynner å...
  • Seite 22 NORSK Vertikalt dampstøt (alle typer bortsett fra GC4005) Dampstøtfunksjonen kan også brukes når strykejernet holdes loddrett (vertikalt). Dette er nyttig når du skal fjerne krøller fra hengende klær, gardiner osv. Rett aldri dampen mot noen. Dryppstopp Dette strykejernet er utstyrt med en dryppstoppfunksjon. Strykejernet slutter automatisk å...
  • Seite 23: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Rengjøring og vedlikehold Etter stryking Trekk ut nettledningen fra stikkontakten og la strykejernet avkjøles. Tørk flak og andre avleiringer av sålen med en fuktig klut og et (flytende) vaskemiddel uten skureeffekt. Hold sålen glatt. Unngå kontakt med metallgjenstander. Ikke bruk en skuresvamp, eddik eller andre kjemikalier til å...
  • Seite 24 NORSK Etter avkalkingsprosessen - Sett støpselet i stikkontakten og la strykejernet varmes opp slik at sålen tørker. - Trekk ut støpselet når temperaturlyset er slukket. - Beveg det varme strykejernet forsiktig over et brukt tøystykke for å fjerne vannflekker som kan ha blitt dannet på strykesålen. - La strykejernet avkjøles før du setter det bort.
  • Seite 25: Garanti Og Service

    NORSK Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner deg, kan du i stedet kontakte nærmeste Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips...
  • Seite 26: Svenska

    Kontrollera nätsladden regelbundet för att se om den är skadad. Om nätsladden är skadad, måste den för att undvika skaderisk alltid bytas av Philips eller ett av Philips auktoriserat serviceombud. Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet.
  • Seite 27 SVENSKA Ställ in ångvredet på läge 0 (=ingen ånga). Öppna locket till påfyllningsöppningen. Luta strykjärnet bakåt. Fyll vattentanken med kranvatten till MAX-markeringen med hjälp av påfyllningskoppen. Häll inte i vatten till över MAX-markeringen. Häll inte parfym, vinäger, stärkelse, avkalkningsmedel, strykspray, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier i vattenbehållaren.
  • Seite 28 SVENSKA Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag. Den gula temperaturlampan tänds. När temperaturlampan har släckts ska du vänta en stund innan du börjar stryka. Temperaturlampan tänds då och då under strykningen. Användning Ångstrykning Se till att det finns tillräckligt mycket vatten i vattentanken. Välj rekommenderad stryktemperatur (se kapitel 'Förberedelser', avsnitt 'Temperaturinställning').
  • Seite 29 SVENSKA Tryck in och släpp ångpuffknappen. Vertikal ångpuff (alla modeller utom GC4005) Ångpuffen kan också användas när du håller strykjärnet i vertikal position. Detta är användbart när du vill ta bort skrynklor från hängande kläder, gardiner etc. Rikta aldrig ångpuffen mot människor eller djur. Drip Stop Det här strykjärnet är utrustat med Drip Stop.
  • Seite 30: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA - Om stryksulans temperatur har sjunkit under den inställda stryktemperaturen tänds temperaturlampan. - Om temperaturlampan tänds, vänta tills den släcks innan du börjar stryka. - Om temperaturlampan inte tänds är strykjärnet färdigt att användas. Rengöring och underhåll Stryk försiktigt över en trasa för att få bort vattenfläckar som kan ha uppkommit på...
  • Seite 31 SVENSKA Släpp upp avkalkningsknappen så snart allt vatten i tanken är slut. Upprepa avkalkningen om det fortfarande finns föroreningar kvar i strykjärnet. Efter avkalkningen - Sätt i kontakten i vägguttaget och hetta upp strykjärnet så stryksulan torkar. - Koppla ur strykjärnet när temperaturlampan har släckts. - För försiktigt det heta strykjärnet över en tygbit för att få...
  • Seite 32: Garanti Och Service

    Philips kundtjänst i ditt eget land (du finner telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt eget land, vänd dig till din lokala Philips- återförsäljare eller kontakta Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 33: Laitteen Osat

    Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos liitosjohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin kun se on liitetty sähköverkkoon.
  • Seite 34 SUOMI Aseta höyrynvalitsin asentoon 0 (= ei höyryä). Avaa täyttöaukon korkki. Kallista höyryrautaa taaksepäin. Täytä vesisäiliö täyttöaukon kautta vesijohtovedellä. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. Älä pane vesisäiliöön hajusteita, etikkaa, kalkinpoistoaineita, siliämistä edistäviä lisäaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita kemikaaleja. Sulje täyttöaukon korkki siten, että se napsahtaa paikalleen. Lämpötilan valinta Vain GC4043,40,28,25: poista lämmönkestävä...
  • Seite 35 SUOMI Käyttö Höyrysilitys Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. Valitse suositeltu silityslämpötila (katso osan Käyttöönotto kohtaa Lämpötilan valinta). Valitse sopiva höyryasetus.Varmista, että valitsemasi höyryasetus sopii valitulle silityslämpötilalle: - 1 - 3 kohtalaisesti höyryä (lämpötila-asetukset 2 - 3) - 4 - 6 runsaasti höyryä (lämpötila-asetukset 3 - MAX) Höyryraudasta alkaa tulla höyryä...
  • Seite 36 SUOMI Pystysuora höyrysuihkaus (kaikki mallit lukuun ottamatta mallia GC4005) Höyrysuihkausta voidaan käyttää myös pidettäessä höyryrautaa pystyasennossa. Tällä voi kätevästi poistaa rypyt ripustetuista vaatteista, verhoista ynnä muusta sellaisesta. Älä koskaan suuntaa höyryä ihmisiä päin. Tippalukko Tässä höyryraudassa on tippalukko: höyryrauta lakkaa automaattisesti tuottamasta höyryä, kun lämpötila on liian matala, ettei pohjasta ala tippua vettä.
  • Seite 37: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI Puhdistus ja hoito Liikuta höyryrautaa hitaasti käytetyn kankaan päällä, niin että vesitahrat häviävät pohjasta. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna höyryraudan jäähtyä. Pyyhi kalkkihiutaleet ja muut tahrat pois pohjasta kostealla liinalla ja nestemäisellä puhdistusaineella. Vältä pohjan joutumista kosketukseen metalliesineiden kanssa, niin pohja pysyy sileänä.
  • Seite 38 SUOMI Toista Calc-Clean-menetelmä, jos höyryraudassa on edelleen paljon epäpuhtauksia. Calc-Clean-puhdistuksen jälkeen - Liitä pistotulppa pistorasiaan ja anna höyryraudan lämmetä, niin että pohja kuivuu. - Irrota pistotulppa pistorasiasta, kun lämpötilan merkkivalo on sammunut. - Liikuta kuumaa höyryrautaa hitaasti käytetyn kankaan päällä, niin että vesitahrat häviävät pohjasta.
  • Seite 39: Takuu & Huolto

    Jos haluat lisätietoa tai jos laitteen suhteen tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa yhteyden Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon. Tarkistusluettelo Tähän osaan on koottu tavallisimmat höyryraudan käytössä ilmenevät ongelmat.
  • Seite 40: Dansk

    Efterse jævnligt netledningen for tegn på skader. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Seite 41: Temperaturindstilling

    DANSK Sæt dampvælgeren i stilling 0 (= ingen damp). Luk det lille dæksel til vandtanken op. Vip strygejernet lidt bagover. Fyld vandtanken til max. niveau med vand fra vandhanen ved hjælp af det medfølgende bæger. Fyld aldrig mere vand i end til MAX-markeringen. Kom aldrig parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmidler strygetilsætningsstoffer, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier i vandtanken.
  • Seite 42: Ekstra Funktioner

    DANSK Når temperaturindikatoren er slukket, ventes et øjeblik inden strygningen påbegyndes. Temperaturindikatoren tænder og slukker med mellemrum under strygningen. Brug af strygejernet Dampstrygning Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand i vandtanken. Vælg den ønskede strygetemperatur (se afsnittet 'Klargøring' under 'Temperaturindstilling').
  • Seite 43 DANSK Tryk og slip dampskudsknappen. Lodret dampskud (Alle typer med undtagelse af CC4005) Dampskuds-funktionen kan også anvendes, mens strygejernet holdes lodret. Dette er specielt praktisk til at glatte/dampe tøj der hænger på bøjle, gardiner og lign. Ret aldrig dampstrålen direkte mod andre mennesker. Drypstop Strygejernet er udstyret med drypstop-funktion: Strygejernet afbryder automatisk dampproduktionen ved for lave temperaturer, for at undgå,...
  • Seite 44: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK - Er dette tilfældet, skal du vente med at fortsætte strygningen, til den slukker igen. - Hvis temperaturindikatoren ikke lyser, er strygejernet klar til brug. Rengøring og vedligeholdelse Efter brug Tag stikket ud af stikkontakten og lad strygejernet afkøle. Tør eventuelle kalkpartikler og urenheder af strygesålen med en fugtig klud og lidt ikke-ridsende (flydende) rengøringsmiddel.
  • Seite 45 DANSK Slip Calc-Clean knappen igen, så snart der ikke er mere vand i vandtanken. Om nødvendigt, gentages Calc-Clean processen. Efter Calc-Clean processen - Sæt stikket i stikkontakten og varm strygejernet op for at tørre strygesålen. - Tag stikket ud af stikkontakten, når temperaturindikatoren slukker. - Bevæg det varme strygejern henover en klud for at fjerne eventuelle vandstænk fra strygesålen.
  • Seite 46 Philips Kundecenter (telefonnummeret findes i vedlagte "World-Wide Guarantee"-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips- forhandler eller serviceafdelingen hos Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
  • Seite 47 Philips, Philips GC4043,40,28,25)
  • Seite 48 0 (= GC4043,40,28,25: ( . .
  • Seite 49 - 1-3 - 4-6 0 (=...
  • Seite 50 MAX. GC4005)
  • Seite 51 GC4014,13,10,05) GC4043,40,38,35,33,30)
  • Seite 52 Calc-Clean ( Calc-Clean Calc-Clean ( . . Calc-Clean Calc-Clean...
  • Seite 53 GC4035,33,30,23,20,18,15,14,13,10,05: GC4043,40,28,25: Philips www.philips.com Philips Philips.
  • Seite 54 MAX). MAX). Calc-Clean GC4043,40,38,35,33,30)
  • Seite 56 4239 000 47497...

Inhaltsverzeichnis