Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips GC4880-Serie Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC4880-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 04591
GC4880 series
User manual
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Mode d'emploi
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips GC4880-Serie

  • Seite 1 GC4880 series User manual Gebruiksaanwijzing Benutzerhandbuch Mode d’emploi © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 04591...
  • Seite 3 ENGLISH 6 DEUTSCH 12 NEDERLANDS 18 FRANÇAIS 24...
  • Seite 4: Using The Appliance

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (Fig. 1) Spray nozzle 2 Water filling door 3 Spray button 4 Steam slider a.
  • Seite 5 ENGLISH Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. Close the water filling door ( ‘click’). Temperature and steam setting Table 1: Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated in the below table.
  • Seite 6 ENGLISH Features Spray function Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps to remove stubborn creases. Steam boost function Use steam boost function at a temperature dial setting between ●●● to MAX. Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of steam to remove stubborn creases.
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up. To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly.
  • Seite 8: Troubleshooting

    This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/ support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Seite 9 ENGLISH Problem Possible cause Solution The steam boost You have used Wait for a few seconds before you use the function does the steam boost steam boost function again. not work properly function too often (water leaks out of within a very short the soleplate).
  • Seite 10: Produktübersicht (Abb. 1)

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den vollständigen Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr Produkt unter www.philips. com/welcome registrieren. Produktübersicht (Abb. 1) Sprühdüse 2 Füllabdeckung des Wasserbehälters 3 Sprühtaste 4 Dampfschieberegler a.
  • Seite 11 DEUTSCH Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wassertank. Schließen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters, bis sie hörbar einrastet. Temperatur- und Dampfeinstellung Tabelle 1: Warnung: Verwenden Sie keinen Dampf oder Dampfstoß bei niedriger Temperatur wie in der Tabelle unten angegeben. Andernfalls kann heißes Wasser aus dem Bügeleisen austreten.
  • Seite 12 DEUTSCH Eigenschaften Spraydüse Betätigen Sie die Sprühtaste, um das Kleidungsstück anzufeuchten. Dadurch lassen sich hartnäckige Falten besser entfernen. Dampfstoß-Funktion - Verwenden Sie die Dampfstoß-Funktion bei einer Temperatureinstellung von ●●● bis MAX. Drücken Sie den Dampfstoßauslöser, und lassen Sie ihn wieder los, um durch den kräftigen Dampfstoß hartnäckige Falten entfernen zu können.
  • Seite 13: Abschaltautomatik (Nur Bestimmte Gerätetypen)

    DEUTSCH Abschaltautomatik (nur bestimmte Gerätetypen) Mit der Funktion zur automatischen Sicherheitsabschaltung wird Ihr Bügeleisen automatisch ausgeschaltet, wenn es 30 Sekunden lang auf der Bügelsohle oder 8 Minuten lang in aufrechter Position abgestellt wurde. Die Anzeige für die automatische Sicherheitsabschaltung leuchtet auf. Um das Bügeleisen wieder aufheizen zu lassen, heben Sie es an, oder bewegen Sie es leicht.
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service- Center in Ihrem Land (entnehmen Sie die Kontaktdaten der...
  • Seite 15 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Aus der Füllabdeckung Sie haben zu viel Füllen Sie den Wassertank nicht des Wasserbehälters tritt Wasser in den über die Markierung MAX hinaus. Wasser aus. Wasserbehälter Gießen Sie überschüssiges Wasser gefüllt. aus dem Wasserbehälter ab. Wasser tropft aus der Schieben Sie den Bügelsohle, nachdem...
  • Seite 16: Productoverzicht (Fig. 1)

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op www.philips.com/welcome. Productoverzicht (fig. 1) Sproeikop 2 Watervulopening 3 Sproeiknop 4 Stoomschuifknop a. Droogstand ( b.
  • Seite 17 NEDERLANDS Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat of andere chemicaliën in het waterreservoir. Sluit de watervulopening (u hoort een klikgeluid). Temperatuur- en stoomstand Tabel 1: Waarschuwing: gebruik geen stoom of stoomstoot bij lage temperaturen, zoals aangegeven in de onderstaande tabel. Anders kan er heet water uit het strijkijzer lekken.
  • Seite 18 NEDERLANDS Kenmerken Sprayfunctie Druk op de sproeiknop om de stof vochtig te maken. Zo kunt u hardnekkige kreuken verwijderen. Stoomstootfunctie Gebruik de stoomstootfunctie als de temperatuurknop tussen ●●● en MAX is ingesteld. Druk op de stoomstootknop en laat deze weer los voor een krachtige stoomstoot waarmee u hardnekkige kreuken verwijdert.
  • Seite 19: Automatische Uitschakeling (Alleen Bepaalde Typen)

    NEDERLANDS Automatische uitschakeling (alleen bepaalde typen) De veilige automatische uitschakelfunctie schakelt het strijkijzer automatisch uit wanneer het langer dan 30 seconden niet wordt gebruikt terwijl het op de zoolplaat staat of langer dan 8 minuten niet wordt gebruikt terwijl het op de achterplaat staat.
  • Seite 20: Problemen Oplossen

    Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie het 'worldwide guarantee'-...
  • Seite 21 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er lekt water uit de U hebt het Vul het waterreservoir nooit tot watervulopening. waterreservoir te vol boven de MAX-aanduiding. gedaan. Giet overtollig water uit het waterreservoir. Er komen waterdruppels De stoomschuifknop Zet de stoomschuifknop op de uit de zoolplaat nadat de is ingesteld op MAX of droogstand.
  • Seite 22: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Présentation du produit (Fig. 1) Spray 2 Ouverture de remplissage d'eau 3 Bouton spray 4 Curseur de vapeur a.
  • Seite 23 FRANÇAIS Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d'eau. Ouvrez l'ouverture de remplissage d'eau (clic). Température et réglage de la vapeur Tableau 1 : Avertissement : n'utilisez pas la vapeur ni l'effet pressing à faible température, comme indiqué...
  • Seite 24: Caractéristiques

    FRANÇAIS Caractéristiques Fonction Spray Appuyez sur le bouton spray afin d'humidifier l'article à repasser. Ceci permet d'enlever les faux plis les plus tenaces. Fonction Effet pressing Utilisez la fonction Effet pressing à un réglage vapeur compris entre ●●● et MAX. Appuyez sur la gâchette vapeur, puis relâchez-le pour un jet de vapeur puissant afin d'éliminer les faux plis les plus tenaces.
  • Seite 25: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Arrêt automatique (certains modèles uniquement) La fonction d'arrêt automatique éteint le fer s'il n'a pas été utilisé pendant 30 secondes et posé sur sa semelle ou pendant 8 minutes et posé sur son talon. Le voyant d'arrêt automatique s'allume. Pour que le fer chauffe à...
  • Seite 26: Dépannage

    Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le dépliant de...
  • Seite 27 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution De l'eau s'écoule Vous avez trop rempli le Ne remplissez pas le réservoir de l'ouverture de réservoir d'eau. d'eau au-delà de l'indication remplissage d'eau. MAX. Videz l'eau restant dans le réservoir d'eau. De l'eau s'écoule de la Le curseur de vapeur est Réglez le curseur de vapeur sur semelle après que le...

Inhaltsverzeichnis