Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
fornarina
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Libro de instrucciones
Instruçoes

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Termozeta fornarina

  • Seite 1 Libretto istruzioni Instruction booklet Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Libro de instrucciones Instruçoes...
  • Seite 2 • DATI TECNICI E CARATTERISTICHE • DONEES TECHNIQUES ET CARACTERISTIQUES • TECHNICAL DATA AND FEATURES • TECHNISCHE DATEN UND EIGENSCHAFTEN • DATOS TECNICOS Y CARACTERISTICAS • DADOS TÉCNICOS E CARACTERÍSTICAS TERMOZETA Type 41039 230V - 50Hz 600W MADE IN P.R.C.
  • Seite 3 Imm. A DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION Pannello di controllo Control panel Tableau de comman- Tasti: Keys: a. Avvio/arresto a. Avvio/arresto Touches: b. Menu’ b. Menu’ a. Avvio/arresto c. Doratura c. Doratura b. Menu’ d. Timer + d. Timer + c. Doratura e.
  • Seite 4: Avvertenze Generali

    3 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stes- so è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previ- sto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Termozeta non può essere considera- ta responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra del- l’impianto elettrico.
  • Seite 5 ••• ITALIANO Prima di eseguire queste operazioni assicurarsi che la spina sia scollegata dalla presa di corrente. DISPLAY (g) Sul Display vengono visualiz- Riferimenti per il Riferimenti per la zate tutte le informazioni tipo di doratura. quantità di pane riguardo alle funzioni imposta- te: n°...
  • Seite 6 ••• ITALIANO PROGRAMMI SELEZIONABILI CON IL TASTO MENU’ La Fornarina dispone di 12 programmi, dei quali di seguito si riportano le principa- li caratteristiche: Tabella A TIPO DI PANE - N° PROGRAMMA DURATA e PESO DORATURA FUNZIONE impasto, lievitazio- per 1Kg: 3 ore...
  • Seite 7: Funzione Timer

    ••• ITALIANO Questa funzione, che si attiva automaticamente ed ha una durata di 1 ora, consen- te di mantenere al caldo il pane al termine del programma impostato. Per disattivare tale funzione è sufficiente premere per qualche secondo il tasto AVVIO/ARRESTO (a) dopo che il programma è...
  • Seite 8: Per La Vostra Sicurezza

    ••• ITALIANO 3.Inserire gli ingredienti nel cestello (6),chiudere il coperchio (3) ed inserire la spina nella presa di corrente. Si udirà un segnale acustico e sul display (g) apparirà la schermata iniziale:“1 3:00”. I due punti “:”tra ”ora” e “minuti” sono illuminati fissi ad indicare che l’apparecchio è pronto per essere messo in funzione.
  • Seite 9 Se sul display compare la scritta “E:EE” dopo aver acceso l’apparecchio, il senso- re di temperatura è danneggiato ed è da sostituire. Rivolgersi ad un centro autorizzato Termozeta. PULIZIA Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente ed aspettare che l’apparecchio si sia raffreddato.
  • Seite 10: General Safety Requirements

    Keep in a safe place. 1.After removing the packaging check that the appliance is undamaged and that no parts are missing. If in doubt, do not use and contact an authorised TERMOZETA ser- vice centre. 2.Do not leave parts of packaging (plastic bags, foam polystyrene, nails, etc) within reach of children or unqualified persons since they are potential sources of danger.
  • Seite 11 ••• ENGLISH DISPLAY (g) References for the References for the The information on the functions type of crust colour bread size set are shown on the display: program number selected, pro- imm. 1 gram time, type of crust colour and bread size. Type of crust colour Bread size selected...
  • Seite 12 ••• ENGLISH PROGRAMS THAT CAN BE SELECTED WITH THE MENU KEY The baking machine has 12 programs that are described below: Table A DURATION and TYPE OF BREAD - PROGRAM No. CRUST COLOUR FUNCTION WEIGHT Normal bread: for 1Kg: 3 hours kneading, rising 1 Pane normale for 750g:...
  • Seite 13: Timer Function

    ••• ENGLISH FUNCTION FOR KEEPING WARM This function, which is activated automatically and lasts for 1 hour, allows the bread to be kept warm at the end of the set program. To remove this function simply press the START/STOP key (a) for a few seconds after the program has ended.
  • Seite 14: After Use

    ••• ENGLISH 5.Select the type of program by pressing the MENU key (b): a beep will be emitted each time the key is pressed, the program will change and the corresponding number will be displayed on the screen (Table A). 6.At this point, select the crust colour preferred and the bread size using the crust colour (c) and quantità...
  • Seite 15 When "E:EE" appears on the display after the appliance has been turned on, the tem- perature sensor is damaged and must be replaced. Contact an authorised Termozeta service centre. CLEANING Before carrying out any cleaning operation, always disconnect the plug from the power outlet and wait for the appliance to cool.
  • Seite 16: Recommandations Generales

    Respectez le tri dif- férentiel en vigueur dans votre lieu d’habitation. Termozeta ne pourra pas être tenu responsable d’éventuels dommages causés à per- sonnes, animaux ou choses dus à une installation erronée ou en raison d’une utilisa- tion impropre, incorrecte ou irrationnelle.
  • Seite 17 ••• FRANÇAIS AFFICHEUR (g) Références pour le Références pour la Sur l’afficheur apparaissent tou- type de dorage. quantité de pain. tes les informations concernant les fonctions choisies: n° du pro- imm. 1 gramme sélectionné, temps du programme, type de dorage et quantité...
  • Seite 18 ••• FRANÇAIS PROGRAMMES SELECTIONNABLES AVEC LA TOUCHE MENU «La Fornarina» dispose de 12 programmes, dont les caractéristiques principales sont énumérées ci-dessous: Tableau A TYPE DE PAIN - PROGRAM No. DUREE et POIDS DORAGE FONCTION Pain basique: pour 1 Kg: 3 h.
  • Seite 19 ••• FRANÇAIS FONCTION DE MAINTIEN AU CHAUD Cette fonction, qui se met en route automatiquement et qui a une durée d’une heure, permet de maintenir au chaud le pain au terme du programme choisi. Pour désactiver cette fonction, il suffit d’appuyer quelques secondes sur la touche MARCHE / ARRêT (a) une fois le programme terminé.
  • Seite 20: Pour Votre Sécurité

    ••• FRANÇAIS entendrez un signal sonore et sur l’afficheur (g) apparaîtra la fenêtre initiale:“1 3:00”. 4.Les deux points “:” entre "heure" et "minutes" sont lumineux car ils indiquent que l’ap- pareil est prêt à être mis en marche. Sur l’afficheur apparaîtra automatiquement le programme “1 –...
  • Seite 21 Si sur l’afficheur apparaît le symbole “E:EE” après avoir allumé l’appareil, le senseur de la température est endommagé et doit être remplacé. Adressez-vous à un centre agréé Termozeta. NETTOYAGE Avant de commencer toute opération de nettoyage, débranchez la prise et attendez que l’appareil soit froid.
  • Seite 22: Allgemeine Hinweise

    Herausziehen aus der Steckdose das Versorgungskabel abschneiden. Für die Entsorgung beachten Sie bitte die geltenden Vorschriften an Ihrem Wohnort. Termozeta kann nicht für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Sachen haft- bar gemacht werden, die auf falsche Installation oder missbräuchliche, falsche oder unsachgemäße Benutzung zurückzuführen sind.
  • Seite 23: Funktionen Der Tasten Auf Der Kontrolltafel

    ••• DEUTSCH Korb und die Knetschaufel sehr hohe Temperaturen erreichen. Bevor Sie diese Arbeitschritte ausführen, vergewissern Sie sich, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. DISPLAY (g) Auf dem Display werden alle Hinweise zur Hinweise zur Informationen über die einge- Bräunungsart.
  • Seite 24: Programme, Die Mit Der Menütaste Gewählt Werden Können

    ••• DEUTSCH PROGRAMME, DIE MIT DER MENÜTASTE GEWÄHLT WERDEN KÖNNEN La Fornarina - das Backgerät - verfügt über 12 Programme, deren Hauptmerkmale hier aufgeführt sind: Tabelle A ART DES BROTS - Nr. PROGRAMM DAUER und GEWICHT BRÄUNUNG FUNKTION normales Brot: für 1Kg: 3 Stunden...
  • Seite 25: Warmhaltefunktion

    ••• DEUTSCH WARMHALTE-FUNKTION Diese Funktion wird automatisch angestellt und sie hat eine Dauer von 1 Stunde, und erlaubt es, das Brot nach Beendigung des eingestellten Programms warm zu halten. Um diese Funktion auszuschalten, muss man nur einige Sekunden lang die Taste START/AUSSCHALTEN (a) drücken, nachdem das Programm beendet ist.
  • Seite 26: Für Ihre Persönliche Sicherheit

    ••• DEUTSCH Die zwei Punkte “:”zwischen ”Stunde” und “Minuten” sind beleuchtet und zeigen an, dass das Gerät zur Inbetriebnahme bereit ist. Auf dem Display wird automatisch das Programm “1 – Normal”, mit mittlerer Bräunungsstufe und der Menge 1 kg angezeigt. 4.Wählen Sie den Programmtyp durch Drücken der MENÜ-Taste (b): bei jedem Tastendrücken hört man ein akustisches Signal, das Programm wechselt und auf dem Display wird die entsprechende Nummer angezeigt (Tabelle A).
  • Seite 27: Brot Im Schnellbackverfahren (Nr. 4)

    Sie es abkühlen. Wenn auf dem Display die Schrift “E:EE” nach dem Einschalten des Geräts erscheint, ist der Temperaturfühler beschädigt und muss ausgetauscht werden. Bitte wenden Sie sich an ein Termozeta-Kundendienstzentrum. REINIGUNG Bevor Sie irgendwelche Reinigungsarbeiten beginnen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät ausgekühlt ist.
  • Seite 28: Advertencias Generales

    Conservar con cuidado. 1.Después de quitar el embalaje, asegurarse de la integridad del aparato. En caso de duda no utilizarlo y dirigirse a un centro de asistencia autorizado por TERMOZETA. 2.No dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, pun- tas, etc.) al alcance de los niños o discapacitados, ya que son potenciales fuentes de...
  • Seite 29 ••• ESPANÕL DISPLAY (g) Referencias para el Referencias para En el Display se visualizan todas tipo de tostadura. la cantidad de pan. las informaciones referentes a las funciones programadas: nº imm. 1 de programa seleccionado, duración del programa, tipo de tostadura y cantidad de pan.
  • Seite 30 ••• ESPANÕL PROGRAMAS QUE SE PUEDEN SELECCIONAR CON EL BOTÓN MENÚ La Fornarina posee 12 programas, de los cuales se muestran a continuación las prin- cipales características: Tabla A TIPO DE PAN - N° PROGRAMA DURACIÓN y PESO TOSTADURA FUNCIÓN...
  • Seite 31: Función Reloj

    ••• ESPANÕL FUNCIÓN DE MANTENIMIENTO EN CALIENTE Esta función, que se activa automáticamente y tiene una duración de 1 hora, con- siente mantener en caliente el pan al final del programa establecido. Para desactivar dicha función es suficiente con presionar durante algún segundo el botón ENCENDIDO/APAGADO (a) después de que el programa haya terminado.
  • Seite 32: Para Su Seguridad

    ••• ESPANÕL 3.Meter los ingredientes en el cesto (6), cerrar la tapa (3) y poner el enchufe en la toma de la corriente. Se oirá una señal acústica y en el display (g) aparecerá la pantalla ini- cial: “1 3:00”. Los dos puntos “:”entre”hora”...
  • Seite 33 Si en el display aparecen las letras “E:EE” después de haber encendido el aparato, el sensor de temperatura está dañado y habrá que sustituirlo. Dirigirse a un centro autorizado Termozeta. LIMPIEZA Antes de realizar cualquier operación de limpieza, quitar siempre el enchufe de la toma de corriente y esperar que el aparato se enfríe.
  • Seite 34: Advertências Gerais

    3.A segurança eléctrica deste aparelho é garantida somente se o mesmo estiver cor- rectamente ligado a uma correcta instalação de neutro terra, de acordo com as nor- mas vigentes de segurança para instalações eléctricas. Termozeta não deve ser con- siderada responsável por eventuais danos causados pela falta da instalação de neu- tro terra do sistema eléctrico.
  • Seite 35 ••• PORTUGUÊS ECRÃ (g) tomada de corrente. Referências para o Referências para a No ecrã são visualizadas todas tipo de douração. quantidade de pão as informações relativas às fun- ções programadas: n° do pro- imm. 1 grama seleccionado, tempo do programa, tipo de douração e quantidade de pão.
  • Seite 36 ••• PORTUGUÊS PROGRAMAS QUE SE PUEDEN SELECCIONAR CON EL BOTÓN MENÚ A “Fornarina” dispõe de 12 programas, sobre os quais são indicadas a seguir as prin- cipais características: Tabela A TIPO DE PÃO - N° PROGRAMA DURAÇÃO e PESO DOURAÇÃO FUNÇÃO...
  • Seite 37 ••• PORTUGUÊS FUNÇÃO DE CONSERVAÇÃO DO CALOR Esta função, que activa-se automaticamente e dura cerca de 1 hora, permite conser- var o pão aquecido ao fim do programa escolhido. Para desactivar esta função basta premir por alguns segundos a tecla FUNCIONA- MENTO/PARAGEM (a) depois que o programa terminou.
  • Seite 38: Para A Sua Segurança

    ••• PORTUGUÊS Os dois pontos “:”entre ”hora” e “minutos” são iluminados de modo fixo a indicar que o aparelho está pronto para ser colocado em função. No ecrã aparecerá automatica- mente visualizado o programa “1 – Pane Normale”, douração média e a quantidade de 1 kg.
  • Seite 39 Caso apareça no ecrã a escrita “E:EE” depois de ter ligado o aparelho, o sensor de temperatura está danificado e deve ser substituído. Dirija-se a um centro autorizado Termozeta. LIMPEZA Antes de efectuar qualquer tipo de limpeza, desligue sempre a ficha da tomada de corrente e aguarde que o aparelho esteja arrefecido.

Inhaltsverzeichnis