Sehr geehrte Damen und Herren Der Schwingschleifer ist für Trockenschleifarbeiten geeignet. Das Gerät kann für das Schleifen von Holz-, Metall-, Gips und Spachtelflächen, Entfernen von Rost, Farben und für den Zwischenschliff verwendet werden. Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf.
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden Gesundheitsgefährdungen beiliegenden allgemeinen Sicherheitshinweise und die folgenden Sicher- heitshinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beauf- sichtigt und unterwiesen.
Seite 7
Sicherheitshinweise Im Falle eines Defekts unternehmen Sie bitte keine eigenen Reparaturversuche. Kontaktieren Sie den Westfalia Kunden- dienst oder lassen Sie das Gerät durch einen Fachmann instand setzen.
Betrieb Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie den Schwingschleifer und alle Zubehörteile aus der Verpackung und überprüfen alle Teile auf Transportschäden. Halten Verpackungs- materialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Schleifer ist nur für Trockenschleifarbeiten und Polierungen geeignet.
Betrieb Schleifpapier auswählen Wählen Sie immer ein Schleifpapier aus, das für das zu schleifende Material geeignet ist und auch die passende Körnung besitzt. Je nachdem, wie groß die Schleifkörner sind, unterscheidet man gröbere von feineren Körnungen. Die Körnung ist durch eine Zahl auf der Rückseite des Schleifpapiers angegeben.
Betrieb 2. Zum Arretieren des EIN/AUS-Schalters, drücken Sie bei gedrücktem EIN/AUS-Schalter den Feststellknopf (2) am Handgriff. 3. Zum Ausschalten drücken Sie den EIN/AUS-Schalter erneut. Die Arretierung springt zurück. Lassen Sie nun den EIN/AUS- Schalter los. Lassen Sie nach dem Ausschalten erst den Motor zum Still- stand kommen, bevor Sie den Schleifer abstellen! Halten Sie das Gerät beim Arbeiten fest und bewegen Sie die Schleifplatte möglichst parallel zur Werkstückoberfläche...
Betrieb Wählen Sie je nach Oberflächenzustand des Materials eine geeignete Schleifkorngröße. Gehen Sie beim zweiten Schleifgang zu feinerem Schleifpa- pier über, bis die gewünschte Glätte erreicht ist. Möchten Sie eine sehr glatte Ober- fläche erreichen, können Sie vor dem letzten Schleifgang die Holzoberfläche leicht anfeuchten.
Schutzklasse Zubehör 5tlg. Schleipapier-Satz 1 Staubauffangbox Bei Westfalia erhältliches Verbrauchsmaterial Schleifpapier K 60 – Art. Nr. 82 04 14 Schleifpapier K 80 – Art. Nr. 82 04 16 Schleifpapier K 120 – Art. Nr. 82 04 19 15 tlg. Set (je 5 x K 60, K 80, K 120) – Art. Nr. 82 04 22...
Wear safety goggles, dust protection and ear protection. In the case of a malfunction please do not attempt to repair the machine yourself. Contact the Westfalia customer support department or have it repaired by a professional.
Operation Before first Use Remove the finishing sander and all accessories out of the packaging and check all parts for damage in transit. Keep packaging materials out of reach of children. There is risk of suffocation! Intended Use The sander may only be used for dry sanding work and polishing. The machine is suitable for working on wood, metal, plaster, plastic and filler surfaces.
Operation Depending on grain size there are degrees of coarseness. The coarseness is specified by a number on the back of the papers. The higher the number is, the finer the grain. It is important to use the right paper for each job. For rough sanding use grain sizes up to 80, for soft wood as larch, pine or spruce use papers from 120 to 150.
Operation 3. To switch off the machine, press the ON/OFF trigger again. The locking button moves back. Now release the ON/OFF trigger. After switching off and before putting down the machine, allow the motor come to a complete standstill! Hold the machine firmly with your hand when using and whenever possible, move the machine in a steady motion parallel to the surface.
Operation Maintenance and Cleaning Keep the ventilation openings (8) clean and free from obstructions at all times. Clean out the slots after each use with a stiff brush or compressed air. For thoroughly cleaning dust collection box you can dismount both halves.
Technical Data Voltage 230 V~ Frequency 50 Hz Power Consumption 250 W Sanding Plate 90 x 187 mm No Load Speed 6000 – 11000 U/min Cord Length Weight 1.9 kg Protection Class Accessory 5 Pcs Sanding Paper Set 1 Dust Collection Box Consumables Sanding Paper Grit K 60 –...
Porter lunettes protection, protection respiratoire et protection de l'ouïe. En cas de défaut s'il vous plaît ne pas entreprendre des travaux de réparation. Contacter le service à la clientèle Westfalia ou à laisser réparé par un technicien qualifié.
Indossare occhiali di protezione, una protezione delle vie respiratorie e una protezione per l‘udito. In caso di difetto si prega di non intraprendere lavori di riparazione per conto proprio. Contattare il servizio clienti Westfalia o lasciare riparare da un tecnico specializzato.
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Schwingschleifer Finishing Sander Artikel Nr. 81 80 48 Article No.