Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKMK 1200 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKMK 1200 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 B2
MONSIEUR CUISINE
ÉDITION PLUS
Bruksanvisning
IAN 288334
CPe288334_silv_Kuechenmaschine_MC_Cover_SE.indd 2
MONSIEUR CUISINE
ÉDITION PLUS
Bedienungsanleitung
25.04.17 14:10

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKMK 1200 B2

  • Seite 1 MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 B2 MONSIEUR CUISINE MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS ÉDITION PLUS Bruksanvisning Bedienungsanleitung IAN 288334 CPe288334_silv_Kuechenmaschine_MC_Cover_SE.indd 2 25.04.17 14:10...
  • Seite 2 __CPE288334_SE.book Seite 1 Freitag, 21. April 2017 3:18 15 Svenska ................... 2 Deutsch .................. 34...
  • Seite 3 Översikt / Übersicht TIME TEMP. SPEED REVERSE SCALE/TARE AUTOMATIC PROGRAMS KNEAD STEAMER ROAST REVERSE TURBO START STOP...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Innehåll 1. Översikt ..................4 2. Displayangivelser ................5 3. Översikt funktioner ................6 4. Avsedd användning................7 5. Säkerhetsanvisningar ..............8 6. Leveransomfattning ..............11 7. Packa upp och uppställning ............11 8. Våg ....................12 9. Använda apparaten ..............12 Strömförsörjning ................12 Sätta på och stänga av apparaten ............13 Display ....................
  • Seite 5 14. Bryna ...................25 14.1 Allmän programinformation ..............25 14.2 Starta program .................25 15. Rengöra och underhålla apparaten ..........25 15.1 Rengöra basenheten ................26 15.2 Rengöra i diskmaskin.................26 15.3 Rengöra tillbehör................26 15.4 Rengöra, kontrollera och byta ut tätningar ..........26 15.5 Avkalkning ..................27 15.6 Förvaring ..................27 16.
  • Seite 6: Översikt

    1. Översikt Lock för ånginsatser Ånginsats, låg Ånginsats, djup Tätning för den djupa ånginsatsen (beakta rätt läge) Mixbehållare huvudbrytare Anslutningskabel med stickpropp Nätuttag Fäste för mixbehållaren (med kuggkrans) Överrinning Låsning Basenhet Sugfötter Våg Temperaturreglering Hastighetsreglering START/STOP Starta och stoppa apparaten TURBO Turboknapp REVERSE...
  • Seite 7: Displayangivelser

    2. Displayangivelser TIME TEMP. SPEED REVERSE Tidsangivelse (1 sekund till 90 minuter) Mixbehållaren är inte riktigt påsatt eller inte riktigt stängd Vald hastighet (1–4) är lämplig för visptillbehöret Temperatur för livsmedlen i mixbehållaren Angivelse av vikten i gram upp till 5.000 g Angivelse av hastighet 1–10 Vänstergång inställd/aktiv Symbol för hastigheten...
  • Seite 8: Översikt Funktioner

    3. Översikt funktioner Knapp/arbets- Funktion Observera verktyg gramexakt vägning med tara- upp till 5 kg SCALE/TARE 23 / funktion (ställ på 0 för att väga våg 14 fler ingredienser) skonsam omrörning av livsmedel REVERSE 19 som inte skall sönderdelas Funktionen är spärrad när sätt kort på...
  • Seite 9: Symboler På Apparaten

    Många tack för ditt 4. Avsedd användning förtroende! Monsieur Cuisine är till för att mixa, röra om, vispa, röra, sönderdela, göra puré, emulgera, Vi gratulerar till din nya matberedare med ångkoka, pochera, knåda, bryna och väga kokfunktion ”Monsieur Cuisine Édition Plus”. livsmedel och födoämnen.
  • Seite 10: Säkerhetsanvisningar

    5. Säkerhetsanvisningar Varningsinformation När det behövs används följande varningsinformation i den här bruksanvisningen: FARA! Hög risk: icke beaktande av varningen kan innebära livsfara. VARNING! Medelhög risk: icke beaktande av varningen kan innebära fysiska skador eller allvarliga sakskador. SE UPP: låg risk: icke beaktande av varningen kan innebära lätta fysiska skador eller all- varliga sakskador.
  • Seite 11 Knivinsatsen och visptillbehöret fortsätter att rotera efter att man har stängt av. Vänta tills de har stannat innan du låser upp mixbehålla- ren och öppnar locket. Apparaten är inte avsedd att användas med en extern timer eller något separat fjärrstyrningssystem. Om anslutningskabeln på...
  • Seite 12 __CPE288334_SE.book Seite 10 Freitag, 17. März 2017 1:23 13 Dra ut stickproppen från uttaget, … … när en störning föreligger, FARA för brännskada … när du inte använder Monsieur Ytorna på apparaten blir mycket heta Cuisine, vid användningen. Vid användningen, …...
  • Seite 13: Leveransomfattning

    7. Packa upp och derlaget. Ställ därför apparaten på ett vattenfast underlag. uppställning Se till att det aldrig finns för mycket eller för lite vatten i apparaten vid ångkok- Vid tillverkningen får många delar en tunn ning. oljefilm som skydd. Kör endast apparaten Ställ aldrig apparaten direkt under ett med vatten innan den används med livsmed- vägghängt skåp eftersom det kommer ut...
  • Seite 14: Våg

    8. Våg 6. Upprepa proceduren med nya ingredi- enser som skall vägas eller ta bort det Med den inbyggda köksvågen går det att som har vägts från vågen 14. väga exakt på grammet upp till 5 kg. 7. Tryck på någon av programknapparna Vågen 14 är enkel att använda och klar att eller välj en tid eller en temperatur för användas när inget arbetssteg är igång.
  • Seite 15: Sätta På Och Stänga Av Apparaten

    9.2 Sätta på och stänga av apparaten • Sätt huvudbrytaren 6 på baksidan på I: - Alla knappar tänds kort. - Displayen 25 lyser och visar kort en kontrollangivelse. Därefter visas styr- ningssymbolerna. Alla inställbara vär- den står på 0. TIME TEMP.
  • Seite 16: Använda Knappar

    9.4 Använda knappar Knappen/knapparna Situation Knappens funktion lyser/blinkar Inställningar har gjorts och Tryck på knappen för att START/STOP 17 blinkar. ett arbetssteg kan startas. starta ett arbetssteg. Arbetssteg igång. Tryck på knappen för att START/STOP 17 lyser. stoppa ett arbetssteg. Turbofunktionen kan aktive- Håll knappen intryckt så...
  • Seite 17: Ställa In Tiden

    __CPE288334_SE.book Seite 15 Freitag, 17. März 2017 1:23 13 9.5 Ställa in tiden 9.6 Ställa in temperaturen Med tidsreglaget 24 ställer du in hur Med temperaturregleringen 15 ställer du länge kokningen eller beredningen skall hål- in tillagningstemperaturen genom att vrida: la på...
  • Seite 18: Ställa In Hastighet

    9.7 Ställa in hastighet Mjukstart För att förhindra att vätska från det heta Med hastighetsregleringen 16 ställer du innehållet slungas ut från mixbehållaren 5 in hastigheten genom att vrida: vid plötslig acceleration eller att apparaten Hastigheten kan ställas in i 10 steg: börjar gunga, finns det en mjukstart för alla - Steg 1–4: för visptillbehör 29;...
  • Seite 19: Turbofunktion

    9.9 Turbofunktion 9.10 Överrinning I fästet för mixbehållaren 9 finns en överrin- ning 10. SE UPP: När vätskor mixas får det finnas maxi- malt 1 liter i mixbehållaren 5 eftersom annars vätska kan slungas ut. Använd aldrig den här funktionen när visptillbehöret 29 används.
  • Seite 20: Använda Mixbehållaren

    10. Använda OBSERVERA: • Vid vissa arbeten bör inte för lite vätska mixbehållaren finnas i mixbehållaren 5 för att appara- ten skall fungera felfritt. När man t.ex. OBSERVERA: i den här bruksanvisningen vispar grädde bör det finnas minst beskrivs de grundläggande funktionerna 200 ml och när man vispar äggvita som att mixa, sönderdela och ångkoka.
  • Seite 21: Sätta I Mixbehållaren

    __CPE288334_SE.book Seite 19 Freitag, 17. März 2017 1:24 13 3. Dra försiktigt bort knivinsatsen 27 uppåt. 10.4 Sätta i och ta bort visp- tillbehöret Gör på följande sätt för att sätta in knivinsat- Visptillbehöret 29 är till för röra ihop tunn- sen 27: flytande livsmedel, t.ex.
  • Seite 22: Använda Locket För Påfyllningsöppningen

    2. Tryck och vrid locket 32 med båda hän- 10.7 Koka och pochera med derna medurs tills symbolen med det lås- koktillbehöret ta låset pekar på pilen för låsningen 11. 1. Häll i minst 500 ml vatten i mixbehålla- Först när locket 32 är riktigt låst går det ren 5.
  • Seite 23: Använda Spateln

    11. Ångkokning 10.8 Använda spateln Spateln 30 är till för att röra om ingredien- FARA för skada genom att ser och för att ta ut koktillbehöret 28. skållas! När locket 1 öppnas eller 32 vid an- SE UPP: vändningen kan het ånga komma ut. Spateln 30 får inte användas när visp- tillbehöret 29 är isatt.
  • Seite 24: Starta Ångkokning

    3. Kontrollera att tätningen 4 till den djupa 11.3 Starta ångkokning ånginsatsen 3 sitter korrekt. 1. Sätt på apparaten med huvudbryta- 4. Sätt den djupa ånginsatsen 3 lite vridet ren 6. på mixbehållaren 5. 2. Tryck på knappen STEAMER 21. Knap- pen STEAMER 21 lyser och program- värdena visas på...
  • Seite 25: Kontrollera Färdighetsgrad

    11.4 Kontrollera färdighets- 5. Sätt på apparaten med huvudbryta- ren 6. grad 6. Starta programmet (se ”Starta ångkok- Du bör tänka på att inte tillaga livsmedel för ning” på sida 22). länge eftersom grönsaker då kan bli för mju- 7. När programmet är klart öppnar du ka och kött och fisk kan bli torrt och segt.
  • Seite 26: Tillaga Menyer

    12.2 Tillaga menyer 4. Tryck på knappen KNEAD 22. Knap- pen KNEAD 22 lyser och programvär- Om du tillagar en hel meny och därför an- dena visas på displayen 25. vänder båda ånginsatserna över varandra, tänk på följande: Kött och fisk bör alltid tillagas i den ne- dre ånginsatsen 3 så...
  • Seite 27: Bryna

    14. Bryna startar knivinsatsen 27 för en kort vän- sterrotation. Med programmet går det att bryna upp till 7. När den inställda tiden har gått hörs en 200 g kött, fisk, grönsaker och kryddor lätt, kort signal, knapparna START/ t.ex. för att frigöra grillarom. Stora bitar STOP 17 och ROAST 20 blir mörka måste skäras i mindre delar dessförinnan.
  • Seite 28: Rengöra Basenheten

    15.1 Rengöra basenheten 4. Vid rengöring för hand eftersköljer du alla delar med klart vatten. 1. Rengör basenheten 12 med en fuktig 5. Låt alla delar torka helt innan du använ- trasa. Du kan också ta lite diskmedel. der dem igen. 2.
  • Seite 29: Avkalkning

    Djup ånginsats Större kalkavlagringar 1. Dra bort tätningen 4 från undersidan av den djupa ånginsatsen 3. SE UPP: 2. Sätt in den rengjorda tätningen eller en Använd inga gängse avkalkningsme- ny tätning 4 i den djupa ånginsatsen 3. del, inte heller ättiksyra eller ättikses- Se till att tätningen ligger an slätt på...
  • Seite 30: Störningar, Orsak, Åtgärdande

    16. Störningar, orsak, åtgärdande 16.1 Störningar vid användningen Störning Orsak Åtgärdande Sätt in mixbehållaren 5 korrekt (se Mixbehållaren 5 är inte kor- ”Sätta i mixbehållaren” på rekt isatt sida 19). Lock 32 eller djup ångin- Apparaten startar inte. Sätt på locket 32 eller den djupa sats 3 har inte satts på...
  • Seite 31: Felmeddelanden På Displayen

    16.2 Felmeddelanden på displayen Angivelse Orsak Åtgärdande • Det går att bearbeta upp till maxi- Apparaten är överbelastad. malt 500 g mjöl med maskinen. Lukt- och rökutveckling kan fö- • Låt apparaten svalna helt. Därefter är rekomma. den klar att användas igen. Stäng locket 32 korrekt (se ”Sätta på...
  • Seite 32: Avfallshantering

    Förpackning Följ miljöföreskrifterna i respektive land där förpackningen avfallshanteras. 18. Tekniska data Modell: SKMK 1200 B2 Nätspänning: 230 V ~ 50/60 Hz Skyddsklass: Effekt: 1.200 watt Mixer: 800 watt Koka: 1.000 watt Maximal påfyllnings-...
  • Seite 33: Garanti Från Hoyer Handel Gmbh

    20. Garanti från Garantin omfattar inte slitdelar som utsätts för normalt slitage och skad- HOYER Handel GmbH or på ömtåliga delar, t.ex. knappar, Kära kund, batterier, lampor eller andra delar på den här produkten ges 3 års garanti som är tillverkade av glas. fr.o.m.
  • Seite 34: Service-Center

    Service-Center Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: hoyer@lidl.se IAN: 288334 Leverantör Vänligen observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först ovan angivna servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg TYSKLAND...
  • Seite 36 Inhalt 1. Übersicht ..................36 2. Displayanzeigen ................37 3. Funktionen im Überblick ..............38 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 39 5. Sicherheitshinweise ............... 40 6. Lieferumfang ................. 43 7. Auspacken und aufstellen .............. 44 8. Waage ..................44 9. Gerät bedienen ................45 Stromversorgung .................
  • Seite 37 14. Anbraten ..................58 14.1 Allgemeine Programminformationen ............58 14.2 Programm starten ................58 15. Gerät reinigen und warten ............58 15.1 Grundgerät reinigen ................59 15.2 Reinigen in der Spülmaschine ...............59 15.3 Zubehör reinigen .................59 15.4 Dichtungen reinigen, prüfen und austauschen .........59 15.5 Entkalken ...................60 15.6 Aufbewahren ..................60 16.
  • Seite 38: Übersicht

    1. Übersicht Deckel für Dampfeinsätze Dampfeinsatz, flach Dampfeinsatz, tief Dichtung des tiefen Dampfeinsatzes (richtige Position beachten) Mixbehälter Hauptschalter Anschlussleitung mit Netzstecker Netzbuchse Aufnahme für den Mixbehälter (mit Zahnkranz) Überlauf Verriegelung Grundgerät Saugfüße Waage Temperaturregler Geschwindigkeitsregler START/STOP Gerät starten und stoppen TURBO Turbo-Taste REVERSE...
  • Seite 39: Displayanzeigen

    2. Displayanzeigen TIME TEMP. SPEED REVERSE Zeitanzeige (1 Sekunde bis 90 Minuten) Mixbehälter ist nicht richtig aufgesetzt oder nicht richtig geschlossen Gewählte Geschwindigkeit (1 - 4) ist für Rühraufsatz geeignet Temperatur der Lebensmittel im Mixbehälter Anzeige des Gewichts in Gramm bis 5.000 g Anzeige der Geschwindigkeit 1 - 10 Linkslauf eingestellt / aktiv Symbol für die Geschwindigkeit...
  • Seite 40: Funktionen Im Überblick

    3. Funktionen im Überblick Taste/Arbeits- Funktion Hinweise werkzeug grammgenaues Wiegen mit bis zu 5 kg SCALE/TARE 23 / Tara-Funktion (auf 0 stellen, um Waage 14 weitere Zutaten abzuwiegen) schonendes Rühren von Lebens- REVERSE 19 mitteln, die nicht zerkleinert wer- den sollen Funktion ist gesperrt, wenn kurzfristig auf die höchste Ge- die Lebensmitteltemperatur...
  • Seite 41: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 4. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Monsieur Cuisine dient zum Mixen, Quir- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen len, Aufschlagen, Rühren, Zerkleinern, Küchenmaschine mit Kochfunktion Pürieren, Emulgieren, Dampfgaren, Dünsten, „Monsieur Cuisine Édition Plus“. Kneten, Anbraten, Kochen und Wiegen von Lebens- und Nahrungsmitteln.
  • Seite 42: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Seite 43 - Achten Sie beim Entnehmen und Einsetzen des Messereinsatzes darauf, die Klingen nicht zu berühren. Bei der Turbo-Funktion dürfen sich keine heißen Zutaten im Mixbe- hälter befinden. Diese könnten herausgeschleudert werden und zu Verbrühungen führen. Der Messereinsatz und der Rühraufsatz drehen nach dem Ausschal- ten nach.
  • Seite 44: Gefahr Von Verletzungen Durch Schneiden

    Schließen Sie den Netzstecker nur an GEFAHR von Verletzungen eine ordnungsgemäß installierte, leicht durch Schneiden zugängliche Steckdose mit Schutzkon- Das Gerät darf unter keinen Umständen takten an, deren Spannung der Angabe ohne Behälter betrieben werden. auf dem Typenschild entspricht. Die Greifen Sie niemals in das rotierende Steckdose muss auch nach dem An- Messer.
  • Seite 45: Gefahr Von Verletzung Durch Verbrühen

    GEFAHR von Verletzung Achten Sie darauf, dass sich beim Dampfgaren nie zu viel oder zu wenig durch Verbrühen Wasser im Gerät befindet. Öffnen Sie den Deckel für Dampfeinsät- Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter ze möglichst nicht während des Garvor- einem Hängeschrank auf, da Dampf ganges, da heißer Dampf austritt.
  • Seite 46: Auspacken Und Aufstellen

    7. Auspacken und 8. Waage aufstellen Die eingebaute Küchenwaage erlaubt Ihnen grammgenaues Wiegen bis zu 5 kg. Bei der Produktion bekommen viele Teile ei- Die Waage 14 ist einfach zu bedienen und nen dünnen Ölfilm zu ihrem Schutz. Betrei- einsatzbereit, wenn kein Arbeitsgang läuft. ben Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch nur mit Wasser, damit eventuell vorhandene Einfaches Wiegen...
  • Seite 47: Gerät Bedienen

    5. Geben Sie das neue Wiegegut zu dem 9.2 Gerät ein- und aus- vorhandenen Wiegegut dazu. schalten Im Display 25 erscheint das Gewicht • Stellen Sie den Hauptschalter 6 auf der des neues Wiegegutes in Gramm. Rückseite auf I: 6. Wiederholen Sie den Vorgang mit neu- - Alle Tasten leuchten kurz auf.
  • Seite 48: Tasten Bedienen

    9.4 Tasten bedienen Leuchten/Blinken der Situation Funktion der Taste Taste(n) Einstellungen wurden vorge- Taste drücken, um einen Ar- START/STOP 17 blinkt. nommen und ein Arbeits- beitsgang zu starten. gang kann gestartet werden. Arbeitsgang läuft. Taste drücken, um einen Ar- START/STOP 17 leuchtet. beitsgang zu stoppen.
  • Seite 49: Zeit Einstellen

    9.5 Zeit einstellen 9.6 Temperatur einstellen Mit dem Zeitregler 24 stellen Sie durch Am Temperaturregler 15 stellen Sie durch Drehen ein, wie lange der Kochprozess Drehen die Gartemperatur ein: bzw. die Verarbeitung dauern soll: Die einstellbare Temperatur liegt zwi- • Zeitregler 24 in Richtung „-” drehen: schen 37 °C und 130 °C.
  • Seite 50: Geschwindigkeit Einstellen

    9.7 Geschwindigkeit ein- Softstart Um zu verhindern, dass beim plötzlichen Be- stellen schleunigen Flüssigkeit von heißem Gargut Am Geschwindigkeitsregler 16 stellen aus dem Mixbehälter 5 geschleudert wird Sie durch Drehen die Geschwindigkeit ein: oder das Gerät ins Wackeln kommt, gibt es Die Geschwindigkeit ist in 10 Stufen einen Softstart für alle Einstellungen außer einstellbar:...
  • Seite 51: Turbo-Funktion

    9.9 Turbo-Funktion 9.10 Überlauf In der Aufnahme für den Mixbehälter 9 be- findet sich ein Überlauf 10. VORSICHT: Beim Mixen von Flüssigkeiten darf sich maximal 1 Liter im Mixbehälter 5 befin- den, da sonst Flüssigkeit herausge- schleudert werden kann. Verwenden Sie diese Funktion keines- falls, wenn der Rühraufsatz 29 verwen- det wird.
  • Seite 52: Mixbehälter Verwenden

    10. Mixbehälter HINWEIS: • Bei einigen Arbeiten sollte sich nicht zu verwenden wenig Flüssigkeit im Mixbehälter 5 be- finden, damit das Gerät einwandfrei HINWEIS: In dieser Bedienungsanleitung funktionieren kann. So sollten Sie z. B. sind die grundlegenden Funktionen wie Mi- beim Sahneschlagen mindestens 200 ml xen, Zerkleinern und Dampfgaren beschrie- und beim Aufschlagen von Eiweiß...
  • Seite 53: Mixbehälter Einsetzen

    2. Drücken Sie den Entriegelungs- hebel 34 auf der Unterseite HINWEISE: des Mixbehälters 5, sodass er • Wenn sich der Mixbehälter 5 nicht auf das Symbol für das geöff- nach unten drücken lässt, müssen Sie et- nete Schloss zeigt. was „wackeln”, damit das Zahnrad des 3.
  • Seite 54: Deckel Des Mixbehälters Aufsetzen

    10.5 Deckel des Mixbehälters • Ist der Deckel 32 nicht kor- rekt aufgesetzt, erscheint im aufsetzen Display 25 das Symbol Der Deckel für den Mixbehälter 32 lässt rechts. sich nur dann aufsetzen, wenn der Mixbe- hälter 5 korrekt eingesetzt wurde. 10.6 Deckel für die Einfüll- 1.
  • Seite 55: Spatel Verwenden

    2. Geben Sie die Lebensmittel in den Koch- 10.8 Spatel verwenden einsatz 28. Der Spatel 30 dient zum Umrühren von Zu- taten und zum Entnehmen des Kochein- HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Füll- satzes 28. stand die Markierung MAX nicht über- schreitet.
  • Seite 56: Dampfgaren

    11. Dampfgaren 11.2 Vorbereitung der Dampfeinsätze GEFAHR von Verletzung durch 1. Setzen Sie den Mixbehälter 5 in die Verbrühen! Aufnahme 9. Beim Öffnen des Deckels 1 bzw. 32 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Mixbe- während des Betriebes kann heißer hälter 5 ein.
  • Seite 57: Dampfgaren Starten

    4. Nach Ablauf von 10 Minuten ertönt ein HINWEISE: kurzes Signal. Die Taste STEAMER 21 leuchtet. • Ist der Dampfeinsatz 3 nicht korrekt aufgesetzt, erscheint im Display 25 das Symbol rechts. TEMP. • Um das Aufsetzen des Dampfaufsat- zes 3 etwas einfacher zu machen, ge- HINWEIS: Um das Programm vor Ablauf der ben Sie einige Tropfen Öl auf ein Tuch 10 Minuten zu starten, drücken Sie einmal die...
  • Seite 58: Dampfgaren Mit Dem Kocheinsatz

    Um zwischendurch den Zustand des Gar- 7. Nach Ablauf des Programmes öffnen gutes zu überprüfen, gehen Sie so vor: Sie den Deckel 32 und entnehmen den 1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel für Kocheinsatz 28 (siehe “Spatel verwen- Dampfeinsätze 1. den”...
  • Seite 59: Menüs Zubereiten

    12.2 Menüs zubereiten 4. Drücken Sie die Taste KNEAD 22. Die Taste KNEAD 22 leuchtet und die Pro- Wenn Sie ein ganzes Menü zubereiten und grammwerte werden im Display 25 ge- daher beide Dampfeinsätze übereinander zeigt. verwenden, beachten Sie bitte: Fleisch und Fisch sollten immer im unte- ren Dampfeinsatz 3 gegart werden, da- mit heruntertropfender Saft nicht über...
  • Seite 60: Anbraten

    14. Anbraten Das Programm wird gestartet. Die einge- stellte Zeit wird im Display 25 runterge- Mit dem Programm können Sie bis zu 200 g zählt. Die Taste ROAST 20 leuchtet. Fleisch, Fisch, Gemüse und Gewürze leicht Das Programm steuert den Linkslauf au- anbraten, z.
  • Seite 61: Grundgerät Reinigen

    VORSICHT: 15.3 Zubehör reinigen Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, 1. Spülen Sie den Mixbehälter 5 mit war- ätzende oder kratzende Reinigungsmit- men Wasser aus und kippen Sie das tel. Dadurch könnte das Gerät beschä- Wasser weg. digt werden. 2. Entnehmen Sie den Messereinsatz 27 HINWEIS: (siehe “Messereinsatz einsetzen und •...
  • Seite 62: Entkalken

    Messereinsatz Normale Reinigung 1. Entnehmen Sie den Messereinsatz 27 In den meisten Fällen werden die Kalkabla- aus dem Mixbehälter 5 (siehe “Messer- gerungen durch die Reinigung in der Spül- einsatz einsetzen und entnehmen” auf maschine oder von Hand beseitigt. Seite 50). Leichte Kalkablagerungen 2.
  • Seite 63: Störungen, Ursache, Beseitigung

    16. Störungen, Ursache, Beseitigung 16.1 Störungen im Betrieb Störung Ursache Beseitigung Mixbehälter 5 korrekt einsetzen Mixbehälter 5 nicht korrekt (siehe “Mixbehälter einsetzen” auf eingesetzt Seite 51). Deckel 32 oder tiefer Gerät startet nicht. Dampfeinsatz 3 sind nicht Deckel 32 oder tiefen Dampfein- korrekt auf den Mixbehälter 5 satz 3 korrekt aufsetzen.
  • Seite 64: Fehlermeldungen Im Display

    Störung Ursache Beseitigung Bestimmte Lebensmittel oder Teile des Gerätes ver- Gewürze (z. B. Curry) können Abhilfe nicht notwendig, da ge- färbt. den Kunststoff verfärben. Dies sundheitlich unbedenklich. ist kein Gerätefehler Es lässt sich keine grö- Es ist eine Temperatur einge- ßere Geschwindig- Temperatur auf 0 stellen.
  • Seite 65: Entsorgung

    __CPE288334_SE.book Seite 63 Freitag, 21. April 2017 4:58 16 17. Entsorgung 18. Technische Daten Dieses Produkt unterliegt der Modell: SKMK 1200 B2 europäischen Richtlinie Netzspannung: 230 V ~ 50/60 Hz 2012/19/EU. Das Symbol Schutzklasse: der durchgestrichenen Abfall- tonne auf Rädern bedeutet, Leistung: 1.200 Watt...
  • Seite 66: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    20. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 67 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen.
  • Seite 70 HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Informationsstatus · Stand der Informationen: 04/2017 · Ident.-Nr.: SKMK 1200 B2 IAN 288334 CPe288334_silv_Kuechenmaschine_MC_Cover_SE.indd 1 25.04.17 14:10...

Diese Anleitung auch für:

Monsieur cuisine edition plus

Inhaltsverzeichnis