Wechselrichter so montieren, dass ein unbeabsichtigtes Berühren nicht möglich ist. WARNUNG Gefährdung durch Stoß, Bruchgefahr des Wechselrichters Wechselrichter zum Transport sicher verpacken. Wechselrichter vorsichtig und an den Haltegriffen der Kartonage transportieren. Wechselrichter keinen Erschütterungen aussetzen. Kurzanleitung blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _DE Seite 3...
Wechselrichter bei Außeninstallation vor direkter Sonneneinstrahlung, Nässe - und Staubeinwirkung geschützt anbringen • für einfache Bedienung bei der Montage darauf achten, dass sich das Display leicht unter Augenhöhe befindet. Hinweis: Siehe hierzu Abbildung 18/19 auf der hinteren, inneren Umschlagseite. Seite 4 Kurzanleitung blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _DE...
Ausheben befestigen (Siehe Abbildung 4 (Pos. 5/6) auf der vorderen, inneren Umschlagseite). Alternativ: An dieser Stelle kann die in Schritt 3 genannte Schraube, gegen eine Spezialschraube als Diebstahl- schutz ersetzt werden. » Wechselrichter ist montiert. Mit der elektrischen Installation fortfahren. Kurzanleitung blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _DE Seite 5...
HINWEIS: Vor dem Abisolieren darauf achten, dass Sie keine Einzeldrähte (Pos. 1) abschneiden. ACHTUNG: Achten Sie beim Konfektionieren darauf, die Dichtung in der Kabelverschraubung nicht zu verunreini- gen oder herauszuziehen bzw. zu verschieben. Eine verschmutzte oder verschobene Dichtung verschlechtert die Zugentlastung und Dichtigkeit. Seite 6 Kurzanleitung blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _DE...
4. Leitungen entsprechend der Beschriftung auf der Leiterplattenklemmen anschließen. Festen Sitz aller angeschlossenen Leitungen gemäß dem Anzugsdrehmoment prüfen (Siehe Tabelle 1 im Kapitel 7.2.3). 6. Kabelverschraubung festziehen. » Der Wechselrichter ist an das Leitungsnetz angeschlossen. Kurzanleitung blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _DE Seite 7...
Bei Verwendung des Typs A, muss im Menü „Parameter“ der Isolations-Schwellwert auf größer/ gleich (≥) 200kOhm eingestellt werden (Kapitel 8.3.2 Seite 42 in der englischen Betriebsanleitung). Bei Fragen zu dem geeigneten Typ, kontaktieren Sie bitte den Installateur oder unseren KACO new energy Kundenservice.
Schutzart IP65 durch verschließen der nicht verwendeten Steckverbindungen mit Schutzkappen gewährleis- ten. 4. Abdeckung zur Sicherung der DC-Anschlüsse aufsetzten und durch drücken einrasten. » Der Wechselrichter ist mit dem PV-Generator verbunden. Kurzanleitung blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _DE Seite 9...
HINWEIS Die Geräte in der M und XL-Version, ermöglichen eine komfortable und kostengünstige Erweiterung des AC- und DC- Blitz und Überspannungsschutzes. Beachten Sie hierzu das Dokument „Anwendungshinweis - blueplanet 50.0 TL3 Einbau eines Über- spannungsschutzes“ auf unserer Homepage. Service-Hotline Technische Problemlösung...
Risque en cas de choc, l’onduleur risque de se casser Emballer l’onduleur de manière appropriée pour le transport. Transporter l’onduleur avec prudence, en tenant les poignées de la palette. Ne pas faire subir de secousses à l’onduleur. Notice abrégée blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _FR Page 11...
Pour faciliter l’utilisation, veiller lors du montage à ce que l’écran se trouve légèrement en dessous de la hauteur des yeux. Remarque : Voir ici la figure 18/19 sur la page arrière interne de l’encart. Page 12 Notice abrégée blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _FR...
(Voir la figure 4 (pos. 5/6) sur la page avant interne de l’encart). Alternative : ici, la vis nommée à l’étape 3 peut être remplacée par une vis spéciale comme dispositif anti-vol. » L’onduleur est monté. Vous pouvez passer à l’installation électrique. Notice abrégée blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _FR Page 13...
ATTENTION : Veillez lors de la confection à ne pas souiller ni extraire ou décaler le joint dans le passe-câble. Un joint encrassé ou décalé dégrade la décharge de traction et l’étanchéité. Page 14 Notice abrégée blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _FR...
Seite 15
5. Vérifier l’assise fixe de toutes les lignes raccordées conformément au couple de serrage (voir tableau 1 au cha- pitre 7.2.3). 6. Serrer fermement le passe-câble à vis. » L’onduleur est raccordé au réseau. Notice abrégée blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _FR Page 15...
Seite 16
4. Remédier aux éventuels défauts avant de raccorder le générateur CC. REMARQUE La valeur seuil à partir de laquelle la surveillance de l’isolation signale un défaut peut être configurée au menu « Paramètres ». Page 16 Notice abrégée blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _FR...
Seite 17
3. Garantir l’indice de protection IP65 en fermant les connecteurs à fiche non utilisés à l’aide de capuchons de protection. 4. Mettre en place le capot pour fixer les raccordements CC et le faire encranter en appuyant dessus. » L’onduleur est relié au générateur PV. Notice abrégée blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _FR Page 17...
Seite 18
Les appareils des version M et XL permettent une extension confortable et économique du para- foudre et de la protection anti-surtension CA et CC. Veuillez consulter pour ce faire le document « Conseil d’utilisation – blueplanet 50.0 TL3 – montage d’une protection anti-surtension » sur notre site Web.
Gli urti compromettono l'integrità dell'inverter, pericolo di rotture Imballare l'inverter in maniera sicura per evitare danni durante il trasporto. Per trasportare l'inverter in tutta sicurezza utilizzare gli incavi ricavati nel cartone. Non esporre l'inverter a vibrazioni. Guida rapida blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _IT Pagina 19...
In caso di installazione dell’inverter all’aperto, proteggerlo dall’esposizione alla radiazione solare, all’umidità e alle polveri • affinché l'utilizzo dell'inverter risulti semplice e comodo, al momento del montaggio assicurarsi che il display si trovi leggermente al di sotto dell'altezza degli occhi Pagina 20 Guida rapida blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _IT...
(vedi figura 4 (Pos. 5/6) sul lato interno della copertina anteriore). In alternativa: È possibile sostituire la vite indicata al passo 3 con una vite speciale antifurto. » Il montaggio dell'inverter è terminato. Proseguire con l'installazione elettrica. Guida rapida blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _IT Pagina 21...
AVVERTENZA Prima di eseguire l'isolamento, assicurarsi di non tagliare singoli fili (Pos. 1). ATTENZIONE: Durante il confezionamento prestare attenzione a non imbrattare o estrarre/spostare la guarni- zione nel passacavo. Una guarnizione sporca o spostata pregiudica lo scarico della trazione e la tenuta. Pagina 22 Guida rapida blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _IT...
2. Controllare che tutti i cavi connessi siano fissati alla coppia di serraggio prevista (vedi tabella 1 al capitolo 7.2.3) 3. Serrare il passacavo. » L'inverter è ora collegato alla rete elettrica. Guida rapida blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _IT Pagina 23...
Seite 24
In caso di utilizzo del tipo A, nel menu “Parametri” è necessario impostare il valore soglia di isola- mento su un valore superiore/uguale (≥) a 200k Ohm (capitolo 8.3.2 pagina 42 nelle istruzioni d’uso in lingua inglese). Per qualsiasi domanda sul tipo più adatto, contattare l'installatore o l'assistenza tecnica di KACO new energy. AVVERTENZA Durante l'immissione in rete, in caso di elevata resistenza di linea, cioè...
Seite 25
3. Garantire un grado di protezione IP65 chiudendo le connessioni a spina non utilizzate con cappucci protettivi. 4. Applicare e incastrare la copertura per proteggere le connessioni CC. » L'inverter adesso è collegato al generatore FV. Guida rapida blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _IT Pagina 25...
Gli apparecchi nella versione M e XL, permettono un ampliamento comodo e conveniente della pro- tezione antifulmine e da sovratensione CA e CC. Rispettare a tal proposito il documento “Istruzioni per l’uso - blueplanet 50.0 TL3 montaggio di una protezione da sovratensione” sul nostro sito internet.
Embale el inversor de forma segura para el transporte. Transporte el inversor con cuidado tomándolo por las asas de sujeción de la caja. No someta el inversor a sacudidas. Instrucciones breves de montaje blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _ES Página 27...
Para facilitar el manejo durante el montaje, monte la pantalla a una altura levemente inferior a la de los ojos. Aviso: Véase al respecto la figura 18/19 en la cubierta trasera interior. Página 28 Instrucciones breves de montaje blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _ES...
Alternativa: En este punto puede sustituirse el tornillo mencionado en el paso 3 por un tornillo especial como pro- tección antirrobo. » El inversor está montado. Continúe con la instalación eléctrica. Instrucciones breves de montaje blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _ES Página 29...
Seite 30
50.0 TL3 XL mín. 25 mm² mm² máx. 125 A con sección transversal de cable de 35 mm² Tabla 4: Secciones transversales de cable y fusibles recomendados para cables NYM Página 30 Instrucciones breves de montaje blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _ES...
Seite 31
5. Compruebe que los cables han quedado fijos según el par de apriete (véase la tabla 1 en el capítulo 7.2.3). 6. Apriete el racor de cable. » El inversor está conectado a la red de cables. Instrucciones breves de montaje blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _ES Página 31...
Seite 32
4. Solucione todos los fallos antes de conectar el generador de CC. AVISO En el menú "parámetros" se puede ajustar el valor de umbral a partir del cual el control de aisla- miento emite un fallo. Página 32 Instrucciones breves de montaje blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _ES...
Seite 33
3. Garantice el tipo de protección IP65 cerrando las conexiones de enchufe no utilizadas con caperuzas de pro- tección. 4. Coloque la carcasa para proteger las conexiones de CC y encájela presionando. » El inversor está conectado al generador FV. Instrucciones breves de montaje blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _ES Página 33...
Seite 34
Las versiones M y XL del equipo permiten ampliar de manera sencilla y económica la protección contra rayos y sobretensiones de CA y CC. Tenga en cuenta al respecto el documento "Indicaciones de aplicación - blueplanet 50.0 TL3 Montaje de una protección contra sobretensión" de nuestra página web.
• aby zapewnić łatwą obsługę, należy podczas montażu zwrócić uwagę na to, by wyświetlacz znajdował się lekko poniżej linii wzroku. Wskazówka: patrz ilustracja 18/19 na tylnej, wewnętrznej stronie okładki. Strona 36 Skrócona instrukcja blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _PL...
(patrz ilustracja 4 (poz. 5/6) na przedniej, wewnętrznej stronie okładki). Alternatywa: W tym miejscu można zastąpić śrubę wymienioną w kroku 3 śrubą specjalną, służącą jako zabezpie- czenie przed kradzieżą. » Falownik jest zamontowany. Kontynuować instalację elektryczną. Skrócona instrukcja blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _PL Strona 37...
Seite 38
WSKAZÓWKA: przed zdjęciem izolacji zwracać uwagę na to, żeby nie odciąć poszczególnych drutów (poz. 1). UWAGA: podczas konfekcjonowania uważać, aby nie doszło do zanieczyszczenia lub wyciągnięcia bądź przesu- nięcia uszczelki w przepuście kablowym. Zanieczyszczona lub przesunięta uszczelka pogarsza zabezpieczenie przeciążeniowe oraz szczelność. Strona 38 Skrócona instrukcja blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _PL...
Podłączyć przewody zgodnie z opisem zacisków na płytce drukowanej (patrz ilustracja 8/9/11 (poz. 1) na przed- niej, wewnętrznej stronie okładki) 2. Sprawdzić prawidłowe osadzenie wszystkich podłączonych przewodów zgodnie z momentem dokręcania (patrz tabela 1 w rozdziale 7.2.3). 3. Dokręcić przepust kablowy. » Falownik jest podłączony do sieci elektrycznej. Skrócona instrukcja blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _PL Strona 39...
Seite 40
żeby sumaryczna rezystancja izolacji generatora fotowoltaicznego była większa od 2,0 megaomów, ponieważ przy niższym oporze izolacji falownik nie będzie zasilać. 4. Przed podłączeniem generatora DC usunąć ewentualne błędy. WSKAZÓWKA Wartość progową, od której kontrola izolacji zgłosi błąd, można ustawić w menu „Parametry”. Strona 40 Skrócona instrukcja blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _PL...
Seite 41
3. Zapewnić stopień ochrony IP65, zabezpieczając nieużywane złącza wtykowe kapturkami ochronnymi. 4. Nałożyć pokrywę w celu zabezpieczenia przyłączy DC i docisnąć do zatrzaśnięcia. » Falownik jest połączony z generatorem fotowoltaicznym. Skrócona instrukcja blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _PL Strona 41...
Seite 42
WSKAZÓWKA Dalsze informacje dotyczące danych technicznych, podłączania złączy, obsługi, konserwacji i usuwa- nia usterek zawarte są w angielskojęzycznej instrukcji obsługi. Pełną dokumentację w innych językach znajdą Państwo na naszej stronie internetowej http://kaco- newenergy.com. (mapa świata w obszarze „Download”) Strona 42 Skrócona instrukcja blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _PL...
Dreigend gevaar door stoten en schokken, breukrisico voor de omvormer Omvormer voor het transport deugdelijk beschermd verpakken. Omvormer en aan de handgrepen van de kartonnen doos transporteren. Omvormer niet aan schokken en stoten blootstellen. Korte handleiding blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _NL Pagina 43...
Opmerking: Zie hiervoor afbeelding 18/19 binnenin op de flap van de omslag aan de achterkant. Pagina 44 Korte handleiding blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _NL...
(zie afbeelding 4 (pos. 5/6) binnenin op de flap van de omslag aan de voorkant). Alternatief: Hier kan de in stap 3 genoemde schroef worden vervangen door een speciale schroef als diefstalbevei- liging. Korte handleiding blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _NL Pagina 45 »...
OPMERKING: Bij het strippen erop letten dat u geen afzonderlijke draden (pos. 1) afsnijdt. LET OP: Bij het confectioneren de pakking in de kabelwartel niet verontreinigen, eruit trekken resp. verschuiven. Een verontreinigde of verschoven pakking leidt tot een slechtere trekontlasting en dichtheid. Pagina 46 Korte handleiding blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _NL...
Seite 47
5. Controleren of alle aangesloten kabels met het juiste aanhaalmoment zijn aangesloten (zie tabel 1 in hoofd- stuk 7.2.3). 6. Kabelwartel vastdraaien. » De omvormer is nu op het kabelnet aangesloten. Korte handleiding blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _NL Pagina 47...
Seite 48
4. Mogelijke fouten vóór het aansluiten van de DC-generator herstellen. OPMERKING De drempelwaarde, vanaf welke de isolatiebewaking een storing meldt, kan worden ingesteld in het menu "Parameters". Pagina 48 Korte handleiding blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _NL...
Seite 49
3. Beschermingsgraad IP65 realiseren door het sluiten van de niet gebruikte stekkerverbindingen met beschermkappen. 4. Afdekking voor de beveiliging van de DC-aansluitingen plaatsen en door drukken vergrendelen. » De omvormer is aan de PV-generator gekoppeld. Korte handleiding blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _NL Pagina 49...
De apparaten van de M en XL-versie bieden een comfortabele en goedkope uitbreiding van de AC- en DC-bliksem- en overspanningsbeveiliging. Hiervoor het document "instructie voor de toepassing - blueplanet 50.0 TL3 Inbouw van een over- spanningsbeveiliging" op onze homepage in acht nemen.
Για τη μεταφορά, ο μετατροπέας πρέπει να συσκευάζεται με ασφάλεια. Η μεταφορά του μετατροπέα πρέπει να γίνεται με προσοχή και από τις λαβές συγκράτησης του χαρ- τόκουτου. Μην εκθέτετε τον μετατροπέα σε κραδασμούς. Σύντομες οδηγίες blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _EL Σελίδα 51...
την άμεση ηλιακή ακτινοβολία, την υγρασία και τις σκόνες • Η συναρμολόγηση της οθόνης ελαφρώς κάτω από το ύψος των ματιών διευκολύνει το χειρισμό του μετατροπέα. Υπόδειξη: Βλέπε σχετικά εικόνα 18/19 στο εσωτερικό του οπισθόφυλλου. Σελίδα 52 Σύντομες οδηγίες blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _EL...
(θέση 5) του στηρίγματος τοίχου (θέση 1). Λάβετε υπόψη ότι κατά την εφαρμογή, το επάνω σημάδι πρέπει να κλει- δώνει καλά στην επάνω ακμή του εξωτερικού περιγράμματος. Το εξωτερικό περίγραμμα του στηρίγματος τοίχου πρέπει να κλειδώνει καλά στο εξωτερικό περίγραμμα του περιβλήματος. Σύντομες οδηγίες blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _EL Σελίδα 53...
Seite 54
ελάχ. 100 A στα 25 mm² διατομή καλωδίου blueplanet 50.0 TL3 XL ελάχ. 25 mm² μέγ. 125 A στα 35 mm² διατομή καλωδίου Πίνακας 7: Προτεινόμενες διατομές καλωδίων και ασφάλεια των καλωδίων NYM Σελίδα 54 Σύντομες οδηγίες blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _EL...
Seite 55
4. Συνδέστε τα καλώδια σύμφωνα με την επιγραφή των ακροδεκτών πλακέτας. 5. Ελέγξετε τη σταθερή έδραση όλων των συνδεδεμένων καλωδίων σύμφωνα με τη ροπή σύσφιξης (βλέπε πίνακα 1 στο κεφάλαιο 7.2.3). Σύντομες οδηγίες blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _EL Σελίδα 55...
Seite 56
4. Όλα τα σφάλματα πρέπει να επιδιορθώνονται πριν από τη σύνδεση της γεννήτριας DC. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η τιμή κατωφλίου από την οποία και μετά η λειτουργία επιτήρησης μόνωσης ανακοινώνει ένα σφάλμα μπορεί να ρυθμιστεί στο μενού "Παράμετροι". Σελίδα 56 Σύντομες οδηγίες blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _EL...
Seite 57
3. Για τη διασφάλιση του βαθμού προστασίας IP65, οι βυσματικές συνδέσεις που δεν χρησιμοποιούνται πρέπει να σφραγίζονται με προστατευτικά πώματα. 4. Τοποθετήστε το κάλυμμα ασφάλειας των συνδέσεων DC και πιέστε το για να ασφαλίσει. » Ο μετατροπέας έχει συνδεθεί με τη Φ/Β γεννήτρια. Σύντομες οδηγίες blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _EL Σελίδα 57...
Seite 58
Οι συσκευές στην έκδοση M και XL επιτρέπουν την άνετη και οικονομική επέκταση της αντικεραυνι- κής προστασίας AC και DC και της προστασίας υπέρτασης. Προσέξτε σχετικά το έγγραφο "Υποδείξεις χρήσης - blueplanet 50.0 TL3 Τοποθέτηση της προστασίας υπέρτασης" στην αρχική σελίδα μας.
Perigo em consequência de impactos; perigo de rutura do inversor Embalar devidamente o inversor para o seu transporte. Transportar, cuidadosamente, o inversor pelas pegas da embalagem! Não expor o inversor a impactos. Guia rápido blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _PT Página 59...
Alternativa: Nesta posição, o parafuso especificado no passo 3 pode ser substituído por um parafuso especial, como proteção contra roubo. » O inversor está montado. Prosseguir com a instalação elétrica. Guia rápido blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _PT Página 61...
Seite 62
ATENÇÃO: Durante a confeção, tenha cuidado para não sujar, extrair ou deslocar o vedante no bucim roscado. Um vedante sujo ou deslocado piora o alívio de tensão e a estanqueidade. Página 62 Guia rápido blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _PT...
Seite 63
2. Verificar a posição fixa de todas as linhas conectadas, de acordo com o binário de aperto (ver tabela 1 no capí- tulo 7.2.3). 3. Apertar o bucim roscado. » O inversor está ligado à rede de alimentação. Guia rápido blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _PT Página 63...
Seite 64
A ligação DC só pode ser feita com o aparelho desligado da tensão. Tapar eventualmente os módu- los solares. Agarrar os fios do gerador FV apenas pelo isolamento. Não tocar nas pontas dos fios. Evitar curto-circuitos. Página 64 Guia rápido blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _PT...
Seite 65
Os módulos FV devem ser dimensionados de acordo com a norma IEC 61730 Classe A para a tensão prevista do sistema DC, mas pelo menos para o valor da tensão de alimentação AC. Guia rápido blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _PT Página 65...
Seite 66
Os aparelhos nas versões M e XL permitem uma extensão confortável e económica do flash AC e DE e da proteção contra sobretensão. Para isso, tenha em atenção ao documento "Indicação de utilização - blueplanet 50.0 TL3 Montagem de uma proteção contra sobretensão", no nosso site web.
Střídač je konstruován moderní technikou a podle uznávaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto může při neodborném používání vzniknout nebezpečí újmy na zdraví uživatele nebo třetích osob, případně poškození pří- Stručný návod k obsluze zařízení blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _CS Strana 67...
úrovní očí. Upozornění: Viz obrázek 18/19 na třetí straně obálky. Plocha stěny • s dostatečnou nosností, • přístupná pro montážní a údržbové práce, • z tepelně odolného materiálu (do 90 °C), Strana 68 Stručný návod k obsluze zařízení blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _CS...
4 (poz. 5/6) na druhé straně obálky). Alternativa: Na tomto místě lze šroub uvedený v kroku 3 nahradit speciálním šroubem k ochraně proti krádeži. » Střídač je namontován. Pokračujte v elektrické instalaci. Stručný návod k obsluze zařízení blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _CS Strana 69...
Seite 70
POZOR: Při přípravě kabeláže dbejte na to, aby nedošlo ke znečištění, vytažení nebo posunutí těsnění v kabelo- vém šroubení. Znečištěné nebo posunuté těsnění zhoršuje zajištění proti vytržení a těsnost. Strana 70 Stručný návod k obsluze zařízení blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _CS...
Seite 71
2. Zkontrolujte, zda jsou veškeré připojené vodiče pevně usazené podle utahovacího momentu (viz tabulka 1 v kapitole 7.2.3). 3. Pevně utáhněte kabelové šroubení. » Střídač je připojen k rozvodné síti. Stručný návod k obsluze zařízení blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _CS Strana 71...
Seite 72
Připojení DC se smí provádět pouze ve stavu bez napětí. Solární moduly případně zakryjte. Vodičů FV generátoru se dotýkejte pouze v místě s izolací. Nedotýkejte se otevřených konců vodičů. Vyvarujte se zkratů. Strana 72 Stručný návod k obsluze zařízení blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _CS...
Seite 73
Střídač je propojený s FV generátorem. UPOZORNĚNÍ Připojené FV moduly musí být v souladu s IEC 61730, třída A, dimenzovány na plánované systémové stejnosměrné napětí, minimálně však na hodnotu síťového střídavého napětí. Stručný návod k obsluze zařízení blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _CS Strana 73...
Seite 74
Zařízení ve verzi M a XL umožňují pohodlné a cenově výhodné rozšíření ochrany proti AC a DC blesky a stejnosměrnému přepětí. Dodržujte pokyny uvedené v dokumentu „Pokyn k použití – blueplanet 50.0 TL3, montáž ochrany proti přepětí“ na naší domovské webové stránce. Servisní horká linka Řešení...
Монтирайте инвертора така, че да не е възможно непреднамерено докосване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Състояние на опасност поради удар, опасност от счупване на инвертора За транспортиране опаковайте инвертора сигурно. Транспортирайте инвертора внимателно за дръжките на кашона. Не излагайте инвертора на сътресения. Кратка инструкция blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _BG стр. 75...
При инсталиране на открито поставяйте инверторите така, че да са защитени от директно слънчево лъче- ние, влияние на влага и прах • За лесно обслужване при монтажа обърнете внимание на това, дисплеят да се намира малко под нивото на стр. 76 Кратка инструкция blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _BG...
Seite 77
(поз. 5) на стенния носач (поз. 1). Внимавайте при спускане, горната маркировка да застане на една линия с горния ръб на външния контур. Външният контур на стенния носач трябва да застане на една линия с външ- ния контур на корпуса. Кратка инструкция blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _BG стр. 77...
Seite 78
50.0 TL3 XL мин. 25 mm² кабела макс. 125 A при 35 mm² напречно сечение на кабела табл. 10: Препоръчителни напречни сечения на кабели и защита с предпазители на кабели NYM стр. 78 Кратка инструкция blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _BG...
Seite 79
4. Свържете кабелите в съответствие с надписите върху клемите на кабелните планки. 5. Проверете здравината на закрепване на всички свързани кабели съгласно въртящия момент на затя- гане (вижте таблица 1 в глава 7.2.3 ). Кратка инструкция blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _BG стр. 79...
Seite 80
ниско изолационно съпротивление няма да захранва. 4. Отстранете евентуалните грешки преди свързване на DC генератора. УКАЗАНИЕ Праговата стойност, от която нататък контролът на изолацията съобщава за грешка, може да бъде настроена в меню “Параметри”. стр. 80 Кратка инструкция blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _BG...
Seite 81
3. Гарантирайте вид защита IP65 посредством затваряне на не използваните щепселни конектори със защитни капачки. 4. Поставете покритието за предпазване на DC свързванията и ги фиксирайте с натискане. » Инверторът е свързан с PV генератора. Кратка инструкция blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _BG стр. 81...
Seite 82
Уредите от версия M и XL позволяват удобно и изгодно разширение на гръмозащита и защита против свръхнапрежение AC и DC. По този въпрос спазвайте документ „Практическо ръководство - blueplanet 50.0 TL3 Монтаж на защита против свръхнапрежение“ на нашата начална Интернет страница.
Ütés miatti veszélyeztetés, az inverter törésének veszélye Szállításhoz az invertert biztonságosan be kell csomagolni. Az inverter szállítását elővigyázatosan, a kartondoboz fogantyúinál fogva kell végezni. Ne tegye ki rázkódásnak az invertert. blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _ rövid útmutatóDE 83. oldal...
Az inverter kültéri felszerelésének közvetlen napsugárzástól, nedvességtől és portól védett helyen kell történnie • az egyszerű kezelhetőség érdekében szereléskor ügyelni kell arra, hogy a kijelző valamivel szemmagasság alatt legyen. Tudnivaló: Lásd a 18/19. ábrát a borító hátsó belső oldalán. 84. oldal blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _ rövid útmutatóDE...
Másik lehetőség: Ezen a helyen a 3. lépésben említett csavar helyett, lopás elleni védelemként, speciális csavar is használható. » Ezzel felszerelte az invertert. Folytassa a villamos telepítéssel. blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _ rövid útmutatóDE 85. oldal...
Seite 86
FIGYELEM: A konfekcionálás során ügyeljen arra, hogy a kábelcsavarzatban lévő tömítés ne szennyeződjön, azt ne húzza ki vagy mozdítsa el. A elszennyeződött vagy elmozdított tömítés csökkenti a húzásmentesítés és a tömítés hatékonyságát. 86. oldal blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _ rövid útmutatóDE...
Seite 87
5. Ellenőrizze az összes csatlakoztatott vezeték rögzítettségét a meghúzási nyomaték alapján (lásd az 1. tábláza- tot a 7.2.3 fejezetben). 6. Húzza meg a kábelcsavarzatot. » Ezzel bekötötte az invertert az elektromos hálózatba. blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _ rövid útmutatóDE 87. oldal...
Seite 88
A típus használata esetén a „Paraméterek” menüben nagyobb vagy egyenlő (≥) 200kOhm értékre kell beállítani a szigetelési küszöbértéket (lásd az angol üzemeltetési útmutató 8.3.2 fejezetét a 42. oldalon). Ha nem tudja, melyik típus a megfelelő, kérjük, lépjen kapcsolatba a szerelővel vagy a KACO new energy ügyfélszervizünkkel. TUDNIVALÓ...
Seite 89
3. Biztosítsa az IP 65 védettséget a használaton kívüli csatlakozók védősapkával történő lezárásával. 4. Helyezze fel a DC csatlakozók biztonságát szolgáló burkolatot és nyomja meg, hogy bepattanjon. » Ezzel rákötötte az invertert a PV generátorra. blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _ rövid útmutatóDE 89. oldal...
Seite 90
TUDNIVALÓ Az M és XL változatú készülékek az AC és DC villám- és túlfeszültség-védelem kényelmes és olcsó bővítését teszik lehetővé. Ehhez vegye figyelembe az „Alkalmazási tudnivaló - blueplanet 50.0 TL3, túlfeszültség védelem beszerelése” c. dokumentumot a honlapunkon. 11.9 Szerviz forródrót Műszaki problémamegoldás...
Fare på grund af stød, risiko for brækage på vekselretteren Emballer vekselretteren sikkert med henblik på transport. Transportér vekselretteren forsigtigt og ved at holde i håndtagene i papkassen. Udsæt ikke vekselretteren for rystelser. Lynvejledning blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _DK Side 91...
Sørg af hensyn til let betjening for, at displayet efter montering befinder sig lige under øjenhøjde. Bemærk: Se illustration 18/19 på bageste, indvendige side på omslaget. Vægflade • Med tilstrækkelig bæreevne. • Adgang for monterings- og servicearbejde. Side 92 Lynvejledning blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _DK...
(se illustration 4 (pos. 5/6) på forreste, indvendige side på omslaget). Alternativt: Alternativt kan den skrue, der nævnes i trin 3, udskiftes med en specialskrue til beskyttelse mod tyveri. » Vekselretteren er monteret. Fortsæt med den elektriske installation. Lynvejledning blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _DK Side 93...
Seite 94
BEMÆRK: Før afisolering skal du kontrollere, at du ikke skærer eventuelle individuelle ledninger (pos. 1) af. PAS PÅ: Vær ved konfektioneringen opmærksom på, at pakningen i kabelforskruningen ikke tilsmudses, trækkes ud eller forskydes. En tilsmudset eller forskudt pakning forringer trækaflastningen og tætheden. Side 94 Lynvejledning blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _DK...
Seite 95
4. Tilslut ledningerne iht. teksten på printpladeklemmerne. 5. Kontroller, at alle tilsluttede ledninger sidder ordentligt fast iht. tilspændingsmomentet (se tabel 1 i kapitel 7.2.3). 6. Stram kabelforskruningen. » Vekselretteren er tilsluttet ledningsnettet. Lynvejledning blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _DK Side 95...
Seite 96
Ved anvendelse af type A skal isolerings-tærskelværdien i menuen "Parameter" indstilles på større end/lig med (≥) 200kOhm (kapitel 8.3.2 side 42 i den engelske driftsvejledning). Ved spørgsmål om egnet type bedes du kontakte installatøren eller kundeservice hos KACO new energy.
Seite 97
3. Sørg for sikring iht. beskyttelsesklasse IP65 ved at lukke de ikke anvendte stikforbindelser med beskyttelses- kapper. 4. Sæt afdækningen på til sikring af DC-tilslutningerne, og tryk på den, så den griber fat. » Vekselretteren er forbundet med PV-generatoren. Lynvejledning blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _DK Side 97...
Seite 98
BEMÆRK Enhederne i M- og XL-version giver mulighed for en komfortabel og økonomisk udvidelse af AC-, DC- samt lyn- og overspændingsbeskyttelsen. Se i denne forbindelse dokumentet "Anvendelsesvejledning – blueplanet 50.0 TL3 montering af en overspændingsbeskyttelse" på vores hjemmeside. 12.9 Service-hotline Teknisk problemløsning...
Razsmernik montirajte tako, da ne more priti do nenamernega dotikanja. OPOZORILO Ogroženost zaradi udarca, nevarnost preloma razsmernika Poskrbite za varno embalažo razsmernika med transportom. Poskrbite za previden transport razsmernika, uporabite ročaje v kartonski embalaži! Razsmernika ne izpostavljajte tresljajem. Kratka navodila za blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _SL Stran 99...
Seite 100
Napotek: Poglejte sliki s podrobnostmi 18/19 za zadnji, notranji strani ovitka. Na steni • z zadostno nosilnostjo, Stran 100 Kratka navodila za blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _SL...
Druga možnost: na tem mestu lahko vijak, ki je naveden v koraku 3 zamenjate s posebnim vijakom, kot zaščito proti kraji. » Razsmernik je nameščen. Nadaljujte z električno inštalacijo. Kratka navodila za blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _SL Stran 101...
NAVODILO: Pred snetjem izolacije pazite, da ne boste odrezali posameznih žic (pol. 1). POZOR: Ob konfekcioniranju pazite, da ne boste onesnažili, izvlekli oz. premaknili tesnila in privitja kabla. Onesna- ženo ali premaknjeno tesnilo poslabša razbremenitev vleka in zatesnjenost. Stran 102 Kratka navodila za blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _SL...
Seite 103
5. Preverite, ali so vsi priklopljeni kabli pritrjeni trdno v skladu z zateznim navorom (glejte tabelo 1 v poglavju 7.2.3). 6. Zategnite privijte kabla. » Razsmernik je priključen na električno omrežje. Kratka navodila za blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _SL Stran 103...
Seite 104
2,0 MOhma, ker razsmernik pri nižji izolacijski vrednosti sicer ne napaja. 4. Pred priključitvijo DC-generatorja odpravite morebitne napake. NAVODILO Prag vrednosti, od katere nadzor izolacije javlja napako, lahko nastavite v meniju "Parametri" Stran 104 Kratka navodila za blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _SL...
Seite 105
3. Vrsta zaščite IP65 je zagotovljena, če so neuporabljena kabelski priključki z navoji zaprti z zaščitnimi kapicami. 4. Namestite pokrov za varovanje priključkov DC in ga s pritiskom zaskočite. » Razsmernik je povezan s PV generatorjem. Kratka navodila za blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _SL Stran 105...
Seite 106
NAVODILO Naprave v različicah M in XL omogočajo udobno in poceni razširitev zaščite AC in DC proti blisku in prenapetosti. O tem upoštevajte dokument „Napotek za uporabo - blueplanet 50.0 TL3 Vgradnja prenapetostne zaščite“ na naši spletni strani. 13.9 Pomoč uporabnikom Reševanje tehničnih težav...
İnverteri, istenmeden dokunmak mümkün olmayacak şekilde monte edin. UYARI Çarpma nedeniyle inverterin kırılma tehlikesi Taşıma için inverteri güvenli şekilde ambalajlayın. İnverteri dikkatli bir şekilde ve karton ambalajın tutamaklarından tutarak taşıyın. İnverteri sarsıntıya maruz bırakmayın. Kısaltılmış Kullanım Kılavuzu blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _TR Sayfa 107...
şekilde monte edilmelidir • Kolay kullanım için, montaj sırasında ekranın göz seviyesinin hafifçe altında olmasına dikkat edin. Not: Bunun için bkz. arka iç kapak sayfasındaki Resim 18/19. Sayfa 108 Kısaltılmış Kullanım Kılavuzu blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _ TR...
(Bkz. ön iç kapak sayfasındaki Resim 4 (Poz. 5/6)). Alternatif: Burada 3. adımda belirtilen vida yerine özel hırsızlığı önleme vidası kullanılabilir. » İnverter monte edilmiştir. Elektrik tesisatı işlerine devam edin. Kısaltılmış Kullanım Kılavuzu blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _TR Sayfa 109...
Seite 110
NOT: Hat izolasyonunu sıyırmadan önce tek damarları (Poz.1) kesmemeye dikkat edin. DİKKAT: İşlem esnasında vidalı kablo bağlantısındaki contanın kirlenmemesine ya da kaymamasına dikkat edin. Kirlenmiş ya da yerinden kaydırılmış bir conta, gerinim boşalımını ya da sızdırmazlığı bozabilir. Sayfa 110 Kısaltılmış Kullanım Kılavuzu blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _ TR...
Seite 111
5. Bağlanan tüm hatların sıkı bir şekilde oturup oturmadığını sıkma torkunu dikkate alarak kontrol edin (Bkz. Bölüm 7.2.3'deki Tablo 1). 6. Vidalı kablo bağlantısını sıkın. » İnverter, hat şebekesine bağlanmıştır. Kısaltılmış Kullanım Kılavuzu blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _TR Sayfa 111...
Seite 112
A tipi kullanımında "Parametre" menüsünde izolasyon eşik değeri büyük/eşit (≥) 200kOhm'a ayar- lanmalıdır (İngilizce kullanım kılavuzunda Bölüm 8.3.2, sayfa 42 ). Uygun tip hakkındaki sorularınızda lütfen tesisatçınıza veya KACO new energy müşteri hizmetlerine başvurun. Hat direnci yüksekse, yani şebeke tarafında hat uzunluğu büyükse, besleme modunda inverterin şebeke klemenslerindeki gerilim artar.
Seite 113
3. Kullanılmayan geçme bağlantı elemanlarını koruyucu başlıklarla kapatarak IP65 koruma sınıfı gerekliliklerini yerine getirin. 4. DC bağlantılarını koruyacak kapağı takın ve bastırarak yerine oturtun. » İnverter PV jeneratörüyle bağlanmış durumdadır. Kısaltılmış Kullanım Kılavuzu blueplanet 50.0 TL3 M1 WM _TR Sayfa 113...
Seite 114
Muhafaza güvenli bir şekilde topraklanmıştır. M ve XL versiyonundaki cihazlar, AC ve DC yıldırım ve aşırı gerilim korumasının uygun maliyetli ve rahat şekilde geliştirilmesini sağlar. Bu kapsamda, web sayfamızdaki "Kullanım uyarıları - blueplanet 50.0 TL3, aşırı gerilim koruması mon- tajı" dokümanını dikkate alın. 14.9 Servis Çağrı...
Seite 123
.הפעל את הממיר אך ורק בחיבור קבוע לרשת חשמל ציבורית :כל שימוש אחר או שימוש נוסף נחשב כשימוש לא תקין אשר כתוצאה מכך עלול לגרום לביטול האחריות על המוצר. לכך שייכים HE_ blueplanet 50.0 TL3 M1 WM עמוד 321 מדריך מקוצר...
Seite 124
,עבור התקנה וביצוע עבודות תחזוקה באופן נגיש • ,( 90°C עשוי חומר עמיד לחום )עד • ,לא דליק • (שים לב למרחקים המינימליים בעת ההתקנה: )ראה איור 5 על המכסה הקדמי הפנימי • 124 עמודHE_ blueplanet 50.0 TL3 M1 WM מדריך מקוצר...
Seite 125
סגור את כל המחברים וחיבורי ההברגה באמצעות מכסי איטום )ראה איור 2/1 )עמדה 6/5( על המכסה .(הקדמי הפנימי ,לפני התקנת המערכת החשמלית, בדוק את פנים המכשיר לעניין נוכחות אפשרית של מי עיבוי, ואם יש צורך .אפשר להם להתייבש במידה מספקת .הסר לחות מגוף המכשיר מידית HE_ blueplanet 50.0 TL3 M1 WM עמוד 521 מדריך מקוצר...
Seite 126
.(1 הערה: לפני הסרת הבידוד, ודא כי אתה לא חותך חוטים בודדים )עמדה שים לב: בעת ההרכבה הקפד לא לזהם או לשלוף או להזיז את האטם בבלוטת הכבל. אטם מלוכלך או כזה שלא הונח במקום .מפחית את שחרור המתח ואת האטימות 126 עמודHE_ blueplanet 50.0 TL3 M1 WM מדריך מקוצר...
Seite 127
.חבר את הכבלים על פי הרישום על פלטת מסופי הכבלים .(7.2.3 בדוק כי כל הכבלים המחוברים חוזקו בהתאם למומנט פיתול של החיזוק )ראה טבלה 1 בפרק .הדק את בלוטת הכבל .הממיר חובר לרשת האספקה « HE_ blueplanet 50.0 TL3 M1 WM עמוד 721 מדריך מקוצר...
Seite 128
"002 בתפריט "הפרמטריםkOhm-, הגדר את סף הבידוד לערך גדול/שווה )≤( לA בעת השימוש בסוג .()פרק 2.3.8 עמוד 24 בתוך הוראות הפעלה באנגלית . שלנוKACO new energy אם יש לך שאלות לגבי הסוג המתאים, צור קשר עם המתקין או עם שירות הלקוחות הערה...
Seite 129
.PV-הממיר מחובר עם גנרטור ה « הערה המיועדים, אך לפחותDC עבור מתחי מערכתIEC 61730 Class A המחוברים חייבים לעמוד בתקןPV מודולי . ברשת החשמלAC-עבור הערך של מתח ה HE_ blueplanet 50.0 TL3 M1 WM עמוד 921 מדריך מקוצר...
Seite 130
וכןDC- וAC מספקים הרחבה נוחה וחסכונית של הגנה מפני חימום יתר בזרמיXL- וM המכשירים בגרסאות .הגנה מפני מתח יתר ." באתר הבית שלנוblueplanet 50.0 TL3 עיין במסמך "הערות למשתמש - התקנה ומניעת מתח יתר בממיר מוקד שירות 16.9 פתרון...