ABB. • FIG. • РИС. 1
1a
•
• MD 180i/R
ABB. • FIG. • РИС. 2
2c
2b
2e
DE
BEWEGUNGSMELDER
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen ESYLUX
• Sobald der Melder durch Bewegung ausgelöst
Produktes. Um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten, lesen
wurde, wird die rote LED und die Beleuchtung
Sie bitte diese Montage-/Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
(Relais 1) wiederholt für 1 Sek. eingeschaltet
bewahren Sie sie auf, um gegebenenfalls zukünftig nachlesen zu können.
und dann für 9 Sek. ausgeschaltet.
1 • SICHERHEITSHINWEISE
• Einsteller: Lichtwerte LUX = Beleuchtung (Abb. 5c)
Die Lichtwerte können zwischen 5 Lux und 2000 Lux
ACHTUNG: Arbeiten an elektrischen Systemen dürfen nur
gewählt werden.
von autorisiertem Fachpersonal unter Berücksichtigung
der landesüblichen Installationsvorschriften/-normen
: Lichtwert beträgt ca. 5 Lux
ausgeführt werden. Vor der Montage des Produktes ist die
: Tag-/Nachtbetrieb
Netzspannung freizuschalten.
= Kontaktöffnungsweite < 1,2 mm
HINWEIS: Wird beim Drehen des LUX-Reglers (ausgehend
vom Mond-Symbol) der aktuelle Umgebungslichtwert
Das Gerät ist eingangsseitig mit einem
erreicht, wird dies durch das Aufleuchten der roten LED
10 A Leitungsschutzschalter abzusichern (Abb. 4).
angezeigt (LED ist somit Einstellhilfe). Die LED erlischt nach
30 Sek. automatisch.
Das Produkt ist nur für den sachgemäßen Gebrauch
(wie in der Bedienungsanleitung beschrieben) bestimmt.
• Einsteller: Akustiksensor (Abb. 5d)
Änderungen, Modifikationen dürfen nicht vorgenommen
Der Akustiksensor muss manuell eingestellt werden.
werden, da ansonsten jeglicher Gewährleistungsanspruch
Schaltet der Melder die Beleuchtung nach Ablauf der
entfällt. Sofort nach dem Auspacken ist das Gerät auf
Nachlaufzeit aus, kann danach sofort z. B. durch einen
Beschädigungen zu prüfen. Im Falle einer Beschädigung
Zuruf (Geräusch) innerhalb von max. 8 Sek. die
darf das Gerät keinesfalls in Betrieb genommen werden.
Beleuchtung wieder aktiviert werden. Ist das Gerät
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb des
längere Zeit nicht schaltaktiv, muss zwingend zuerst
Gerätes nicht gewährleistet werden kann, so ist dieses
eine Bewegung einen neuen Schaltvorgang auslösen.
unverzüglich außer Betrieb zu nehmen und gegen
Diese Schaltkombination schützt vor unerwünschtem
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Einschalten durch Fremdgeräusche.
HINWEIS: Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten
• Linksanschlag = max. Empfindlichkeit
Siedlungsabfall entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten
• Rechtsanschlag = Akustiksensor deaktiviert
sind gesetzlich dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht
zu entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer
Akustiksensor entsprechend den örtlichen Gegebenheiten
Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
einstellen (beachten Sie die Lautstärke von vorhandenen
Hifi- oder TV-Geräten etc. – Vermeidung von ungewolltem
2 • BESCHREIBUNG
Schalten). Die rote LED dient hierbei als zusätzlicher
Indikator für das Ansprechen des Akustiksensors.
Der ESYLUX MD 180i/R ist ein Bewegungsmelder mit
6 • EINSTELLUNG PER FERNBEDIENUNG
180° Erfassungsbereich für die Wandmontage.
Der Bewegungsmelder besitzt einen integrierten
Akustiksensor für den optimalen Einsatz in
HINWEIS: Die Funktion der Fernbedienung ist nur im
unübersichtlichen, verwinkelten Räumen und
„AUTO"-Modus möglich.
Durchgangsbereichen. Programmierbar per
Fernbedienung, somit schnelles und exaktes Einstellen
Mit der Fernbedienung Mobil-PDi/MDi (Abb. 6) können
diverser Parameter ganz ohne Werkzeug.
Sie die Einstellungen bequem vom Boden ohne Leiter und
Werkzeug vornehmen.
3 • INSTALLATION / MONTAGE / ANSCHLUSS
Die Werte der Einstellelemente (Abb. 5) werden bei der
• Die empfohlene Montagehöhe beträgt 1,10 - 2,20 m.
Benutzung der Fernbedienung überschrieben. Sämtliche
Mit steigender Montagehöhe wird die Reichweite
Eingaben per Fernbedienung werden dauerhaft gespeichert
größer, die Empfindlichkeit wird jedoch kleiner.
(EEPROM). Bei Stromaufall bleiben die Werte erhalten.
Die Bewegung quer zum Melder ist optimal für eine
Durch Drücken der RESET-Taste während die IR-Fernbedie-
Auslösung. Bei einem direkten und frontalen Zugehen
nung nicht gesperrt ist, werden die Informationen im
ist es für den Melder schwieriger eine Bewegung zu
EEPROM gelöscht und der Melder arbeitet in Abhängigkeit
erkennen, somit ist die Reichweite deutlich geringer.
der Einstellelemente (Abb. 5).
• Die Platzierung des Melders sollte entsprechend den
räumlichen Gegebenheiten und Anforderungen
HINWEIS: Die gespeicherten Fernbedienungseingaben werden
erfolgen (Abb. 1a frontal zum Melder, quer zum Melder).
auch gelöscht, wenn die Einstellelemente (Abb. 5) verändert
• Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung
werden, dann ist jeweils der Wert der Einsteller wieder
freizuschalten.
aktiv.
Der Bewegungsmelder ist in der Standard-Ausführung
für die Unterputzmontage ausgelegt (Abb. 2a/3a).
Für einen optimalen Empfang richten Sie die Fernbedienung
Die Sensoreinsätze (Abb. 2b/3b) sind kombinierbar mit
bei der Programmierung auf den Bewegungsmelder.
einer IP 20 (Abb. 2) oder einer IP 44 Abdeckung
Bitte beachten Sie, dass bei direkter Sonneneinstrahlung
(Abb. 3). Abdeckungen sind nicht im Lieferumfang,
die Standardreichweite von ca. 6 m bedingt durch den
separat bestellen. Sensoreinsätze (Abb. 2b/3b) gemäß
Infrarotanteil der Sonne stark reduziert werden kann.
Anschlussplan (Abb. 4) anschließen und je nach
verwendeter Abdeckung gemäß Abb. 2 oder 3 montieren.
(4.1)
Standardbetrieb
(4.2)
Standardbetrieb mit zusätzlicher Ansteuerung durch
Schließtaster. Bei Bedarf kann das Licht durch Taster
manuell ein- bzw. ausgeschaltet werden
(4.3)
Master-Slave-Schaltung: Das Mastergerät schaltet
angeschlossenen Verbraucher je nach eingestellten Para -
meter. Die Slavegeräte dienen nur der Präsenzerfas-
sung und geben bei erkannter Bewegung einen Impuls
an das Mastergerät. Achtung: Es können max. 10 Slave-
geräte an ein Master gerät angeschlossen werden
(4.4)
Parallelbetrieb von max. 5 Geräten bei MD 180i/R
HINWEIS: Die Klemme „S/P" kann für den externen
M
Taster- und den Slaveanschluss parallel genutzt werden.
W
• Für die Aufputzmontage wird eine AP-Dose (Zubehör)
benötigt (Abb. 2d/3d).
• Hinweis: Bei Montage mit einer Hohlwanddose oder
bei Verwendung der IP 44 Abdeckung sind die
Montagekrallen (Abb. 2c/3c) zu entfernen.
• Die Bewegungsmelder verfügen über eine zusätzliche
vertikale Erfassungsebene, diese kann mittels
beiliegender Abdeckkappe (Abb. 2e/3e) ausgeblendet
werden, um somit ungewolltes Schalten (z. B. durch
Kleintiere) zu vermeiden (Abb. 1b).
4 • INBETRIEBNAHME
N
Individuelle Einstellungen können einfach per Fern-
M
bedienung (Abb. 6) vorgenommen werden oder manuell
über die Einstellelemente (Abb. 5a - 5d).
• Netzspannung zuschalten
Es beginnt eine Initialisierungsphase (warm-up) von
ca. 60 Sek. Die rote LED signalisiert den Zustand des
M
Kanals = Beleuchtung. Rote LED blinkt langsam (f = 1 Hz).
Angeschlossene Beleuchtung ist eingeschaltet.
• LED-Anzeige nach warm-up
Das Umgebungslicht liegt unterhalb des voreingestellten
Lichtwertes
danach ist die LED als Anzeige für die
Bewegungserfassung aktiv = 2 x kurzes Blitzen je
erfasster Bewegung (rote LED). Angeschlossene
Beleuchtung ist eingeschaltet.
HINWEIS: Die rote LED ist im Betriebsmodus nur dann aktiv,
wenn sie zuvor nicht über die LED ON/OFF Funktion per
IR-Fernbedienung deaktiviert wurde (siehe Kapitel 6).
Die LED funktioniert dann nur noch in der warm-up-Phase
und im geöffneten Programmiermodus der IR-Fernbedie-
nung als Quittierungsanzeige.
Das Umgebungslicht liegt über dem voreingestellten
Lichtwert
die rote LED ist AUS.
Keine Anzeige der Bewegungserfassung.
Angeschlossene Beleuchtung ist AUS.
4.1 Betrieb
Die Beleuchtung wird automatisch eingeschaltet,
wenn der Melder durch Bewegung ausgelöst wurde
und das Umgebungslicht den voreingestellten Lichtwert
unterschritten hat. Erst mit dem Einschalten der
M
W
Beleuchtung wird die Akustikfunktion aktiviert.
Das Licht wird automatisch ausgeschaltet bei Abwesen-
heit von Bewegungen und/oder Geräuschen und wenn
Q
die voreingestellte Nachlaufzeit abgelaufen ist.
4.2 Manuelle Beleuchtungssteuerung
Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit per IR-Fernbedienung
Taste
oder durch Betätigen des externen Tasters
(Taster – Arbeitsstrom), welcher mit der„S/P"-Klemme
des Melders (MD 180i/R) ver-bunden ist, eingeschaltet
werden (Abb. 4.2).
Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit per IR-Fernbedienung
Taste
ein- oder ausgeschaltet werden (Abb. 6).
Die Beleuchtung bleibt so lange ausgeschaltet bzw.
N
eingeschaltet wie der Melder noch eine Bewegung erfasst.
Nach Erfassen der letzten Bewegung kehrt der Melder
erst zum vorherigen Einstellmodus zurück nachdem die
N
Nachlaufzeit abgelaufen ist.
5 • EINSTELLUNG PER EINSTELLELEMENTE
• Schalter ON/OFF/AUTO (Abb. 5a)
Die Beleuchtung kann über den Schiebeschalter wie
folgt geschaltet werden:
Position ON
= Beleuchtung ist permanent EIN, der
c1
Bewegungsmelder ist nicht aktiv.
Position OFF = Beleuchtung ist permanent AUS, der
N
Bewegungsmelder ist nicht aktiv.
Position AUTO = Automatik-Modus siehe Abschnitt
4.1 Betrieb.
N
HINWEIS: Die Funktion der Fernbedienung ist nur im
M
„AUTO"-Modus möglich.
• Einsteller: Nachlaufzeit = Beleuchtung (Abb. 5b)
M
Die Zeit kann zwischen 15 Sek. und 30 Min. gewählt
werden.
TEST: Steht der Pfeil auf „TEST" ist der „Testmodus"
gewählt, d. h.:
• Der Lichtwert ist deaktiviert.
• Sobald der Melder durch Bewegung ausgelöst
wurde, leuchtet die rote LED sowie die
angeschlossene Beleuchtung wiederholt im
Rhythmus 1 Sek. EIN, 2 Sek. AUS.
M
: Steht der Pfeil auf
, ist „Kurzimpuls"
gewählt, d. h.:
• Der Melder reagiert auf Bewegungen sowie
N
auf den voreingestellten Umgebungslichtwert.
ABB. • FIG. • РИС. 3
1b
3c
3b
3a
3e
ABB. • FIG. • РИС. 5
5b
5c
5d
2a
2d
GB
MOTION DETECTOR
Congratulations on your purchase of this high-quality ESYLUX product. To
Beleuchtung ON/OFF
ensure correct device operation, please read these installation/operating
Durch Drücken von
kann die Beleuchtung
instructions carefully and keep them in a safe place for future reference.
jederzeit eingeschaltet werden falls die
Beleuchtung AUS war.
1 • SAFETY INSTRUCTIONS
Wiederholen Sie diesen Vorgang, kann die
Beleuchtung ausgeschaltet werden (siehe
WARNING! Work on electrical systems must be carried
Absatz 4.2 Manuelle Beleuchtungssteuerung)
out by authorised personnel only, with due regard to the
applicable installation regulations. Switch off the power
Zurücksetzen
supply before installing the system.
• Durch Drücken von
im geöffneten
Programmiermodus werden die
= Contact gap < 1.2 mm
Informationen im EEPROM gelöscht und
der Melder arbeitet in Abhängigkeit der
On the input side, the device is to be protected against
Einstellelemente.
short circuits
• Durch Drücken von
im gesperrten
with a 10 A circuit breaker (fig. 4).
Programmiermodus schalten sich die
Beleuchtung aus und der Melder ist im
Use this product only as intended (as described in the user
voreingestellten Modus.
instructions). Do not make any changes or alterations as
this will render any warrantees null and void. You should
LED ON/OFF
check the device for damage immediately after unpacking
it. If there is any damage, you should not install the device
Durch Betätigen der Taste
im geöffneten
Programmiermodus kann die rote LED
under any circumstances.
deaktiviert bzw. aktiviert werden.
If you suspect that safe operation of the device cannot be
guaranteed, you should turn the device off immediately
Das Signal wird zusätzlich durch die Beleuchtung
and make sure that it cannot be operated unintentionally.
wie folgt quittiert:
1. Die angeschlossene Beleuchtung
NOTE: This device must not be disposed of as unsorted
ist AUS.
household waste. Used devices must be disposed of correctly.
- Taste
drücken, Beleuchtung
Contact your local town council for more information.
schaltet EIN/AUS.
2 • DESCRIPTION
2. Die angeschlossene Beleuchtung
ist EIN.
- Taste
drücken, Beleuchtung
The ESYLUX MD 180i/R is a motion detector with a 180°
field of detection for wall mounting. The motion detector
schaltet AUS/EIN.
features an in-built acoustic sensor that makes it perfect
for use in passageways and areas with a complex layout.
Funktion: LED deaktivieren:
-
Taste
drücken. Die rote LED ist für
Programmable by remote control, allowing fast and precise
2 Sek. aus. Die LED ist nun deaktiviert
setting of various parameters with no need for tools.
und funktioniert nur noch in der
warm-up-Phase und im geöffnenten
Programmiermodus als Quittierungs-
3 • INSTALLATION / ASSEMBLY / CONNECTION
anzeige.
• The recommended installation height is 1,10 - 2,20 m.
Funktion: LED aktivieren:
-
Taste
drücken. Die rote LED blinkt
The greater the installation height, the greater the range.
für 2 Sek. Die LED ist nun auch wieder
The sensitivity is, however, reduced.
The sensor is at its most sensitive if approached
im Betriebsmodus aktiv.
diagonally. If approached directly or frontally it is more
difficult for the detector to detect motion and the range is
thus considerably reduced.
• The detector should be positioned as suits the local
environment and conditions (fig. 1a frontal approach to
detector, diagonal approach to detector).
• Switch off the mains supply before installing the product.
W
The motion detector is a standard recessed-mounted
version (fig. 2a/3a).
The sensor inserts (fig. 2b/3b) can be combined with an
N
M
IP 20 (fig. 2) or an IP 44 cover (fig. 3). Covers are not
supplied as standard and should be ordered separately.
Connect sensor inserts (fig. 2b/3b) as shown in the
circuit diagram (fig. 4) and install as shown in
fig. 2 or 3 depending on which cover is used.
(4.1)
Standard operating mode
(4.2)
Standard operating mode with additional control using
lock button. The light can be switched on and off
manually as required using the button
(4.3)
Master-Slave switch: The master switch switches
connected loads depending on the set parameters.
The slave devices only serve to detect the presence of
persons. They send an impulse to the master device if
7 • MARKEN-SCHALTER KOMPATIBEL
motion is detected. The light is therefore only measured
in the master device. Please therefore ensure that the
Die ESYLUX Wand-Bewegungsmelder sind kombinierbar
master device is positioned accordingly. Up to 10 Slave
mit anderen gängigen Schalterprogrammen.
devices can be connected to the master device.
Sie benötigen hierzu den Einzel- oder Mehrfachrahmen
(4.4)
Parallel operation of up to 5 devices with MD 180i/R
(Abb. 7a) sowie einen Zwischenrahmen (Abb. 7b) des
jeweiligen Schalterprogrammes.
NOTE: The "S/P" terminal can be used both as the external
Zwischenrahmen zur Montage handelsüblicher Geräte
button input and as the slave device input.
nach DIN 49075 mit Abdeckung 50 x 50 mm sind im
Fachhandel erhältlich.
• If surface mounting, a surface mounting box (accessory)
is required (fig. 2d/3d).
HINWEIS: Farbabweichungen sind möglich, da die
• Note: The installation claws (fig. 2c/3c) are to be
removed if fitting with a hollow wall box or if using
RAL-Angaben mit dem Hinweis „ähnlich" versehen
sind und die Materialien und Oberflächen variieren.
an IP 44 cover.
• The motion detectors also have a vertical field of
Eine Übersicht/Auszug aus den gängigsten Marken-
detection; this can be deactivated using the cover plate
Schalterprogrammen finden Sie in unserem Katalog oder
supplied (fig. 2e/3e) , thereby avoiding inadvertent
auf unserer Internetseite www.esylux.com
activation (e.g. by small animals) (fig. 1b).
8 • PRAKTISCHE TIPPS
4 • STARTING UP
Individual settings can be simply programmed using
Störung
Ursache
the remote control (fig. 6) or manually using the
programming elements (fig. 5a - 5d).
Beleuchtung schaltet
- Lichtwert zu tief eingestellt
nicht EIN bzw.
- Beleuchtung wurde manuell
• Connecting mains voltage
Beleuchtung schaltet
ausgeschaltet
An initialisation phase (warm-up) starts.
AUS bei Anwesen-
- Person nicht im Erfassungs-
This lasts approximately 60 seconds.
heit und Dunkelheit
bereich
The red LED signals the channel status = lighting
N
- Hindernis(se) stören Erfassung
Red LED flashes slowly (f = 1 Hz).
- Nachlaufzeit zu kurz
The connected lighting is switched on.
eingestellt
• LED display after warm-up phase
The level of light is below the set light value
Beleuchtung ist EIN
- Lichtwert zu hoch eingestellt
is then activated as a display for the motion detector =
bei Anwesenheit
- Beleuchtung wurde vor kurzem
2 brief flashes each time motion is detected (red LED).
trotz genügend
manuell eingeschaltet
The connected lighting is switched on.
Helligkeit
- Melder im Testbetrieb
NOTE: In operating mode, the red LED will only light up if it
has not been disabled via the LED ON/OFF feature on the
Beleuchtung schaltet
- Nachlaufzeit abwarten
infrared remote control (see point 6). When disabled, it will
nicht AUS bzw.
- Thermische Störquellen im
only light up during the warm up phase and to acknowledge
Beleuchtung schaltet
Erfassungsbereich:
settings programmed with the infrared remote control.
spontan EIN bei
Heizlüfter, Glühlampe/
Abwesenheit
Halogenstrahler, sich
The level of light is above the set light value
bewegende Objekte
the red LED is switched OFF.
(z. B. Vorhänge bei offenen
No display to indicate that motion is detected.
Fenstern), Last (EVGs Relais)
The connected lighting is switched OFF.
nicht entstört
4.1 Operation
Licht schaltet in
- Zuviel Kunstlicht fällt auf den
The lighting is automatically switched on if the detector
warm-up Phase
Melder
is triggered by motion and the lighting level is below the
ständig EIN und
- Lichtwert erhöhen oder Melder
set value. The acoustic function is not activated until the
AUS
umplatzieren
lighting is switched on.
The light automatically switches off if motion and/or
Gerät reagiert nicht
- Netzspannung prüfen
sounds are no longer detected and when the set follow-up
time has expired.
4.2 Manual lighting control
9 • ESYLUX HERSTELLERGARANTIE
The lighting can be switched on at any time with the
key on the infrared remote control or by the external switch
ESYLUX Produkte sind nach geltenden Vorschriften geprüft
(switch - operating current), connected to the detector
und mit größter Sorgfalt hergestellt. Der Garantiegeber,
(MD 180i/R) with the "S/P" clip (fig. 4.2).
die ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908
The lighting can be turned on or off at any time using the
N
Ahrensburg (für Deutschland) bzw. der entsprechende ESYLUX
infrared remote control key
Distributor in Ihrem Land (eine vollständige Übersicht finden
The lighting remains switched on/off for as long motion
Sie unter www.esylux.com) übernimmt für die Dauer von drei
is detected.
Jahren ab Herstelldatum eine Garantie auf Herstellungs-/
When no further motion is detected the detector does not
Materialfehler der ESYLUX Geräte.
return to the previous programming mode until the
Diese Garantie besteht unabhängig von Ihren gesetzlichen
follow-up time has expired.
Rechten gegenüber dem Verkäufer des Geräts.
5 • SETTING BY PROGRAMMING ELEMENTS
Die Garantie bezieht sich nicht auf die natürliche
Abnutzung, Veränderung/Störung durch Umwelteinflüsse
oder auf Transportschäden sowie nicht auf Schäden, die
• Switch ON/OFF/AUTO (fig. 5a)
infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, der
The lighting can be controlled as follows using the
N
Wartungsanweisung und/oder unsachgemäßer Installation
sliding switch:
entstanden sind. Mitgelieferte Batterien, Leuchtmittel und Akkus
sind von der Garantie ausgeschlossen.
Position ON
= lighting is permanently ON, the motion
Die Garantie kann nur gewährt werden, wenn das
detector is not active.
unveränderte Gerät unverzüglich nach Feststellung des
Position OFF = lighting is permanently OFF, the motion
Mangels mit Rechnung/Kassenbon sowie einer kurzen
detector is not active.
schriftlichen Fehlerbeschreibung, ausreichend frankiert und
Position AUTO = Automatic mode, see section
verpackt an den Garantiegeber eingesandt wird.
4.1 Operation.
Bei berechtigtem Garantieanspruch wird der Garantiegeber
nach eigener Wahl das Gerät in angemessener Zeit
NB: The remote control can only be used in "AUTO" mode.
ausbessern oder austauschen. Weitergehende Ansprüche
umfasst die Garantie nicht, insbesondere haftet der
• Adjuster: Follow-up time = lighting (fig. 5b)
Garantiegeber nicht für aus der Fehlerhaftigkeit des Geräts
The time can be selected between 15 seconds and
entstehende Schäden. Sollte der Garantieanspruch nicht
30 minutes.
N
gerechtfertigt sein (z.B. nach Ablauf der Garantiezeit oder
TEST: If the arrow is pointing to "TEST", "test mode" is
bei Mängeln außerhalb des Garantieanspruchs), so kann der
selected, i.e.:
Garantiegeber versuchen, das Gerät kostengünstig gegen
• The light value is deactivated.
Berechnung für Sie zu reparieren.
• When the detector is activated by motion, the
red LED and the connected lighting repeatedly
flash ON for 1 second and OFF for 2 seconds.
: If the arrow is pointing towards
impulse" is selected, i.e.:
• The detector reacts to motion and to the set
value for the lighting level.
• When the detector is activated by motion, the
red LED and the lighting (relay 1) are
repeatedly switched on for 1 second and off
for 9 seconds.
• Adjuster: Lighting values LUX = lighting (figure 5c)
The lighting values can be selected from 5 Lux to
2000 Lux.
: Lighting value is approx. 5 Lux
: Day/night operating mode
ABB. • FIG. • РИС. 4
3d
ABB. • FIG. • РИС. 6
5a
ABB. • FIG. • РИС. 7
7a
7b
M
D MD
M
NB: When the current lighting level is reached by turning
the LUX regulator (starting at the moon symbol), this is
indicated by the red LED, which lights up (the LED thus
acts as a programming aid). The LED automatically switches
off after 30 seconds
• Adjuster: Acoustic sensor (fig. 5d)
The acoustic sensor must be set manually.
If the detector switches the lighting off once the follow-up
time has expired, the light is activated again within
max. 8 seconds by a call (noise). If the device is not
activated for longer periods, it needs to be activated
again by motion rather than by noise.
This ensures that external noises do not inadvertently
switch on the light.
• Left position = max. sensitivity
• Right position = acoustic sensor deactivated
Set the acoustic sensor to suit the local environment
(please bear in mind the volume of any stereos or TVs,
etc – this is to prevent inadvertent activation). The red LED
is an additional indicator to show if the acoustic sensor
is activated.
6 • PROGRAMMING BY REMOTE CONTROL
NB: The remote control can only be used in
"AUTO" mode.
The remote control Mobil-PDi/MDi (fig. 6) allows you to set
the device conveniently from the ground, without the need
for a ladder or tools.
The values of the programming elements (fig. 5) are
overwritten when the remote control is used. All entries
made by remote control are saved (EEPROM). If there is
a power cut the values are not lost. If you press the RESET
key when the infrared remote control is not locked, the
information is deleted in EEPROM and the sensor works
according to the programming elements (fig. 5).
NB: The saved remote control entries are also lost if the
programming elements (fig. 5) are changed: the value on
the programmer is then active again.
To ensure the best reception, the remote control should be
7 • COMPATIBLE WITH STANDARD SWITCHES
pointed towards the motion detector when programming.
Please note that the standard range of approx. 6 m can
be substantially affected by direct sunlight, on account of
The ESYLUX wall-mounted motion detectors can be
the infrared rays of the sun.
combined with other standard switching programs.
This requires the use of the individual or multiple frames
(fig. 7a) and an intermediate frame (fig. 7b) for each
Key
Function
switching program.
Specialist suppliers can provide intermediate frames for
Signal reception:
mounting standard devices according to DIN 49075
-
The red LED flashes for 2 seconds
with a 50 x 50 mm cover.
the signal from the remote control has
been understood.
NB: Colour variations are possible as the RAL information
-
The red LED flashes briefly 2 x
is provided with the word "similar" and the materials and
the signal from the remote control has
surfaces may vary.
not been understood.
Please refer to our catalogue or our website at
Lock programming mode
www.esylux.com for an overview/extract of the most
Press this key to exit programming mode.
common standard switching programs.
The detector only reacts automatically in
accordance with the set values.
8 • PRACTICAL ADVICE
NOTE: When programming mode is locked,
only the LIGHT ON/OFF
, RESET
Fault
and TEST
button can be used, all other
button are locked.
Lighting does not
switch ON or
Programming mode open
lighting switches
The programming mode is opened with
despite motion and
this key.
darkness
1. The connected lighting is switched OFF.
- Press the
key; the lighting switches
ON/OFF.
The red LED is lit continuously, providing
the detector is in programming mode.
2. The connected lighting is switched ON.
Lighting switches ON
- Press the
key; the lighting switches
if motion is detected,
OFF.
even if the lighting
The red LED is lit up continuously, providing
level is sufficient
the detector is in programming mode.
NB: If programming mode is not locked by
Lighting does not
pressing the
, the detector
switch OFF or
automatically closes programming mode if
lighting switches ON,
no key is pressed for 10 minutes.
even if there is no
The detector does not react to motion when
motion
in programming mode.
Programming the current lighting level as the value to
switch the lighting on/off.
• The range of the current lighting level (between
Light constantly
5 - 2000 Lux) can be read in as the activation/
switches ON and
deactivation value.
OFF in the warm-up
Please note: Press
in programming
phase
mode. Rapid flashing of the red LED shows
that the current lighting level is too high
(> 2000 Lux) or too low (< 5 Lux), i.e.
Device does not react
the current lighting level cannot be
the LED
programmed.
• Programming the current lighting level as the
9 • ESYLUX MANUFACTURER'S GUARANTEE
activation value (when the lighting is
switched off)
ESYLUX products are tested in accordance with applicable
Input method: When the required ambient
regulations and manufactured with the utmost care. The
light value is reached, press
in
guarantor, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840,
programming mode.
D-22908 Ahrensburg, Germany (for Germany) or the
Confirmation of the signal received:
relevant ESYLUX distributor in your country (visit www.
the connected lighting switches ON for
esylux.com for a complete overview) provides a guarantee
2 seconds and the red LED flashes slowly.
against manufacturing/material defects in ESYLUX devices
When this process has been successfully
for a period of three years from the date of manufacture.
completed the lighting switches OFF
This guarantee is independent of your legal rights with
and the red LED is continuously lit up.
respect to the seller of the device.
The guarantee does not apply to natural wear and tear,
When programming the keys to indicate the lighting
changes/interference caused by environmental factors or
level "LUX", the signal is confirmed as follows:
damage in transit, nor to damage caused as a result of
1. The connected lighting is switched OFF.
failure to follow the user or maintenance instructions and/
- Press the key; the lighting switches
or as a result of improper installation. Any illuminants or
ON/OFF.
batteries supplied with the device are not covered by the
The red LED flashes for 2 seconds.
guarantee.
2. The connected lighting is switched ON.
The guarantee can only be honoured if the device is sent
- Press the key; the lighting switches
back with the invoice/receipt, unchanged, packed and
OFF/ON.
with sufficient postage to the guarantor, along with a brief
The red LED flashes for 2 seconds.
description of the fault, as soon as a defect has been
identified.
If the guarantee claim proves justified, the guarantor will,
Set activation value (10 Lux - 2000 Lux)
within a reasonable period, either repair the device or
replace it. The guarantee does not cover further claims;
When the keys "time value" and "test for channel" =
in particular, the guarantor will not be liable for damages
lighting are operated, the signal is confirmed as
resulting from the device's defectiveness. If the claim is
(fig. 6).
follows:
unfounded (e.g. because the guarantee has expired or the
Keypad
1. The connected lighting is switched OFF.
fault is not covered by the guarantee), then the guarantor
c1
- Press the key; the lighting switches
may attempt to repair the device for you for a fee, keeping
ON/OFF. The red LED flashes for 2 sec.
costs to a minimum.
2. The connected lighting is switched ON.
- Press the key; the lighting switches
OFF/ON. The red LED flashes for 2 sec.
Short impulse: The detector reacts to motion
and to the set value for the lighting level.
When the detector is activated by motion,
the red LED and the lighting are switched on
for 1 second and off for 9 sec
W
ON
O
O
M
, "short
OM
W
TECHNISCHE DATEN • TECHNICAL DATA • DONNÉES TECHNIQUES
NETZSPANNUNG
MAINS VOLTAGE
ERFASSUNGSBEREICH
180° horizontal, 60° vertikal
FIELD OF DETECTION
180° horizontal, 60° vertical
REICHWEITE
ca. 8 m, bei einer Montagehöhe von ca. 1,10 - 2,20 m
RANGE
approx. 8 m, at an installation height of 1,10 - 2,20 m
EINSTELLUNGEN
mechanisch über Einstellregler, elektronisch mit Infrarot-Fernbedienung (Zubehör)
SETTINGS
mechanically using setting controls, electronically using infrared remote control (accessory)
SCHALTLEISTUNG
BREAKING CAPACITY
max. Einschaltstrom 800 A/200 µs • max. inrush current 800 A/200 µs • courant d'appel maximal 800 A/200 µs
NACHLAUFZEIT
Impuls/ca. 15 Sek. - 30 Min.
FOLLOW-UP TIME
impulse/approx. 15 seconds - 30 minutes
LICHTWERT CA.
LIGHT EXPOSURE RANGE
SCHUTZART
IP 20, IP 44 je nach Abdeckung
PROTECTION TYPE
IP 20, IP 44 depending on cover
SCHUTZKLASSE
PROTECTION CLASS
BETRIEBSTEMPERATURBEREICH
OPERATING TEMPERATURE RANGE
GEHÄUSE
UV-stabilisiertes Polycarbonat
CASING
UV stabilised polycarbonate
ABMESSUNGEN CA.
Breite 70 mm, Höhe 70 mm, Tiefe 63 mm
APPROX. DIMENSIONS
width 70 mm, height 70 mm, depth 63 mm
Technische und optische Änderungen vorbehalten. • Technical and design features may be subject to change. • Sous réserve de modifications techniques et esthétiques.
FR
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la
qualité. Pour l'utiliser dans les meilleures conditions, veuillez lire
attentivement cette notice de montage et d'utilisation et la conserver
en vue d'une éventuelle consultation future.
1 • CONSIGNES DE SÉCURITÉ
O
ATTENTION : seules des personnes autorisées et qualifiées
ON O
pour effectuer une installation conforme aux normes et
ON
prescriptions en vigueur peuvent intervenir sur des réseaux
électriques. Coupez le courant avant d'installer le produit.
O
ON
= Largeur d'intervalle de coupure < 1,2 mm
L'appareil doit être protégé côté entrée
à l'aide d'un disjoncteur 10 A (fig. 4).
Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions
prévues par le présent mode d'emploi. Tout changement
ou modification entraîne l'annulation de la garantie. Une
fois que vous avez déballé l'appareil, vérifiez qu'il ne
présente aucun défaut. En cas d'anomalie, ne le mettez
pas en marche.
Si vous n'êtes pas certain que l'appareil peut être utilisé
en toute sécurité, éteignez-le immédiatement et prenez vos
dispositions pour empêcher toute utilisation involontaire.
REMARQUE : cet appareil ne doit en aucun cas être
O
jeté avec les déchets municipaux. Les propriétaires
d'équipements électriques ou électroniques usagés ont
en effet l'obligation légale de les déposer dans un centre
de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre
O
municipalité sur les possibilités de recyclage.
O
2 • DESCRIPTION
Le MD 180i/R d'ESYLUX est un détecteur de mouvement
avec zone de détection de 180° pour montage mural.
Le détecteur de mouvement possède un capteur sonore
intégré pour une utilisation optimale dans les pièces sans
visibilité et dont l'agencement est complexe ainsi que
dans les zones de passage. Programmable avec une
télécommande, pour un réglage rapide et précis des
paramètres sans outil.
3 • INSTALLATION / MONTAGE / RACCORDEMENT
• La hauteur de montage recommandée est 1,10 - 2,20 m.
Une hauteur de montage plus élevée augmente la
portée, mais diminue la sensibilité.
Pour un déclenchement optimal, le mouvement doit
s'effectuer perpendiculairement au détecteur.
En cas d'approche directe et frontale, la détection
d'un mouvement sera plus difficile et la portée sera en
conséquence nettement plus faible.
• L'emplacement du détecteur devrait être choisi en fonction
des conditions d'espace existantes (fig. 1a mouvement
en face du détecteur, transversal par rapport au détecteur).
• Avant le montage du produit, il convient de couper la
tension du secteur.
Le modèle standard de ce détecteur de mouvement
est conçu pour un montage encastré (fig. 2a/3a).
Les inserts-capteurs (fig. 2b/3b) peuvent être combinés
avec un couvercle IP 20 (fig. 2) ou IP 44 (fig. 3).
Les couvercles ne font pas partie de la livraison et
doivent être commandés séparément. Raccorder les
inserts-capteurs (fig. 2b/3b) conformément au plan de
raccordement (fig. 4) et les monter en fonction du
couvercle utilisé conformément à la fig. 2 ou 3.
Cause
(4.1)
Branchement standard
(4.2)
Branchement standard avec activation supplémentaire
- Lighting value is set too low
par interrupteur poussoir à fermeture. Au besoin,
- Lighting was switched off
l'éclairage peut être allumé ou éteint manuellement.
manually
(4.3)
Connexion Master-Slave : L'appareil Master enclenche
- Person is not in the field of
les consommateurs raccordés en fonction des paramètres
detection
réglés. Les appareils Slave servent uniquement à la
- Obstacle(s) affect(ed) detection
détection de présence et envoient une impulsion au
- Set follow-up time too short
Master dès qu'un mouvement est détecté. La mesure de
lumière s'effectue donc uniquement dans l'appareil Master.
Veillez en conséquence à un emplacement optimum de
l'appareil Master. 10 appareils Slave peuvent être au
- Lighting value is set too high
maximum raccordés à un appareil Master. Le câble de
- Lighting has been recently
raccordement ne doit pas dépasser 100 m de longueur.
operated manually
Avec MD 180i/R : branchement simultané de 5 appareils max.
(4.4)
- Detector is in test mode
REMARQUE : la borne « S/P » peut être utilisée à la fois
comme entrée interrupteur et comme entrée pour l'appareil
- Wait for follow-up time
esclave.
- Thermal disturbance in field of
detection:
• Pour un montage sur crépi, un boîtier sur crépi
Patio heaters, halogen flood
(accessoire) est nécessaire (fig. 2d/3d).
light/light bulb, moving
• Remarque : En cas de montage avec un boîtier pour
objects (e.g. curtains at an
cloison creuse ou d'utilisation du couvercle IP 44,
open window), load (series
les griffes de montage (fig. 2c/3c) doivent être retirées.
connection unit relay) not
• Les détecteurs de mouvement disposent d'un niveau
suppressed
supplémentaire de détection verticale pouvant être
masqué à l'aide du capot joint à l'appareil (fig. 2e/3e)
- Too much artificial light on the
pour éviter ainsi un allumage involontaire (p. ex.
detector
provoqué par de petits animaux) (fig. 1b).
- Increase lighting value or
reposition detector
4 • MISE EN SERVICE
Les réglages individuels peuvent être aisément effectués
- Check mains voltage
par télécommande (fig. 6) ou manuellement à l'aide des
organes de réglage (fig. 5a - 5d).
• Enclencher la tension du secteur
Une phase d'initialisation (warm-up) d'env. 60 s démarre.
La LED rouge indique le statut du canal = éclairage.
La LED rouge clignote lentement (f = 1 Hz).
L'éclairage raccordé est enclenché.
• Indicateur LED après le réchauffement
La luminosité ambiante se situe sous la valeur de luminosité
réglée
ensuite la LED est active pour la détection de
mouvement = 2 x un court éclair par mouvement détecté
(LED rouge). L'éclairage raccordé est en marche.
REMARQUE : lorsque l'appareil est en mode fonctionnement,
la LED rouge ne s'allume que si elle n'a pas été préalablement
désactivée via la fonction « ACTIVATION/DÉSACTIVATION
DE LA LED » au moyen de la télécommande infrarouge
(cf. point 6). Même désactivée, la LED continue de s'allumer
lors de la mise en marche de l'appareil et pendant les
opérations de programmation faisant appel à la télé-
commande, pour confirmer les réglages.
La luminosité ambiante est supérieure à la valeur réglée
la LED rouge est ÉTEINTE. Pas d'indication de détection
de mouvement. L'éclairage raccordé est ÉTEINT.
4.1 Fonctionnement
L'éclairage est automatiquement allumé dès que le
détecteur a été activé par un mouvement et que la
luminosité ambiante est inférieure à la valeur de luminosité
pré-réglée. La fonction sonore est active dès que
l'éclairage est allumé.
L'éclairage s'éteint automatiquement dès l'absence de mouvements
et/ou de bruits et lorsque la durée résiduelle est écoulée.
4.2 Commande manuelle de l'éclairage
L'éclairage peut à tout moment être allumé à l'aide de
la touche
de la télécommande IR ou en actionnant
la touche externe (touche – courant de travail), qui est
reliée à la borne « S/P » du détecteur (MD 180i/R)
(fig. 4.2).
L'éclairage peut être allumé ou éteint à tout moment à
l'aide de la touche de la télécommande
(fig. 6).
L'éclairage reste éteint ou allumé tant que le détecteur
enregistre encore un mouvement.
Après avoir enregistré le dernier mouvement, le détecteur
reprend le mode de service précédemment réglé une fois
que la durée résiduelle est écoulée.
5 • RÉGLAGE À L'AIDE DES ORGANES DE RÉGLAGE
• Commutateur ON/OFF/AUTO (fig. 5a)
L'éclairage peut être allumé à l'aide du commutateur à
coulisse comme suit :
Position ON
= Éclairage en permanence sur MARCHE,
le détecteur est désactivé.
Position OFF = Éclairage en permanence sur ARRÊT,
le détecteur est désactivé.
Position AUTO = Mode automatique – voir paragraphe
4.1 Mode de service.
REMARQUE : la fonction télécommande est uniquement
possible en mode « AUTO ».
• Organe de réglage : durée résiduelle = éclairage (fig. 5b)
On peut sélectionner une durée entre 15 s et 30 min
TEST : si la flèche est positionnée sur « TEST », le
« Mode test » est sélectionné. Ceci veut dire :
• La valeur lumineuse est désactivée.
• Dès que le détecteur a été déclenché par un
mouvement, la LED rouge et l'éclairage
raccordé s'allument et s'éteignent de façon
répétée au rythme de 1 s MARCHE, 2 s ARRÊT
: si la flèche est positionnée sur
, « Impulsion
courte » est sélectionnée. Ceci veut dire :
• Le détecteur réagit aux mouvements et à la
valeur de luminosité ambiante pré-ajustée.
TENSION DE RÉSEAU
230 V ~ 50 Hz
RAYON DE DÉTECTION
180° à horizontale, 60° à la verticale
env. 8 m, avec une hauteur de montage de 1,10 - 2,20 m
mécanique par régleur, électronique par télécommande infrarouge (en option)
PUISSANCE DE COMMUTATION
MD 180i/R:
230 V ~ 50 Hz, 2300 W, 10 A (cos ϕ = 1), 1150 VA, 5 A (cos ϕ = 0,5),
DELAI DE RETARD
impulsion 15 s à 30 min
VALEUR DE LUMINOSITÉ
5 - 2000 Lux
TYPE DE PROTECTION
IP 20, IP 44 selon le couvercle utilisé
CLASSE DE PROTECTION
II
TEMPÉRATURES AUTORISÉES
0 °C...+50 °C
Polycarbonate stabilisé aux UV
DIMENSIONS ENV.
largeur 70 mm, hauteur 70 mm, profondeur 63 mm
Mode de Test : la valeur de luminosité est
• Dès que le détecteur a été déclenché par un
désactivée. Dès que le détecteur à déclenché
mouvement, la LED rouge et l'éclairage
en raison d'un mouvement, la LED rouge et
(relais 1) s'allument de nouveau pour 1 s.
l'éclairage raccordé clignotent en alternance
Et s'éteignent ensuite pour 9 s.
1 s sur MARCHE et 2 s sur ARRÊT.
• Organe de réglage : Valeurs lumineuses LUX = éclairage (fig. 5c)
Éclairage ON/OFF
On peut sélectionner des valeurs lumineuses entre 5 Lux
Un appui sur
permet d'enclencher
et 2000 Lux.
l'éclairage à tout moment si ce dernier
était ÉTEINT.
: la valeur lumineuse est d'env. 5 Lux
Un nouvel appui permet d'éteindre à
nouveau l'éclairage (voir paragraphe 4.2
: mode de service jour/nuit
Commande manuelle de l'éclairage).
REMARQUE : si la valeur de luminosité ambiante est
Réinitialisation
atteinte lorsque l'on tourne l'organe de réglage LUX (en
• En mode de programmation, un appui
partant du symbole lune), cela sera signalé par l'allumage
sur
permet de supprimer les
de la LED rouge (la LED fait donc fonction d'aide au
informations stockées dans la mémoire
réglage). La LED s'éteint automatiquement au bout de 30 s.
EEPROM. Le détecteur fonctionne alors
conformément aux réglages effectués
• Organe de réglage : capteur de son (fig. 5d)
sur l'appareil.
Le capteur de son doit être réglé manuellement.
• Lorsque le mode de programmation est
Si le détecteur éteint l'éclairage après écoulement de la
verrouillé, l'éclairage peut être éteint
durée résiduelle, il est possible de le réactiver immédia-
via la touche
et le détecteur bascule
tement, p. ex. en émettant un appel (bruit) dans un délai
vers le mode préalablement défini.
maxi de 8 s. Si l'appareil n'a pas été enclenché
pendant une période prolongée, il est absolument
nécessaire d'activer tout d'abord un enclenchement par
un mouvement.
La combinaison d'enclenchement évite un allumage
inopiné provoqué par des bruits étrangers.
• Butée gauche = sensibilité maxi
• Butée droite = capteur sonore désactivé.
Régler le capteur sonore en fonction des conditions
locales (attention à la puissance sonore des appareils
Hifi ou TV etc. - Protection conte allumages involontai-
res). Pour le réglage, la LED rouge fait fonction d'indicateur
supplémentaire pour la réaction du capteur acoustique.
6 • RÉGLAGE À L'AIDE DE LA TÉLÉCOMMANDE
REMARQUE : La fonction télécommande est uniquement
possible en mode „AUTO".
La télécommande Mobil-PDi/MDi (fig. 6) vous permet de
régler les paramètres confortablement à partir du sol sans
avoir besoin d'échelle ou d'outils.
L'utilisation de la télécommande effacera les valeurs des
organes de réglage (fig. 5). Toutes les valeurs saisies à
l'aide de la télécommande seront durablement mémorisées
(EEPROM). En cas de panne de courant, les valeurs sont
conservées. En appuyant sur la touche RESET pendant que
la télécommande n'est pas bloquée, les données de
l'EEPROM sont effacées et le détecteur travaille en fonction
des organes de réglage (fig. 5).
REMARQUE : Les valeurs mémorisées saisies par
télécommande seront également effacées si les positions
des organes de réglage (fig. 5) sont modifiées ; la valeur
respective des organes de réglage est alors de nouveau
active.
Pour une réception optimale, orienter la télécommande
vers le détecteur de mouvement lors de la programmation.
Veuillez noter qu'en cas d'exposition directe au soleil, la
portée standard de 6 m peut être considérablement réduite
du fait de la proportion des rayons infrarouges de la
lumière solaire.
Touche
Description de la fonction
Réception de signal :
-
La LED rouge clignote 2 s
le signal de
la télécommande a été reçu.
-
La LED rouge jette 2 éclairs brefs
le signal de la télécommande n'a pas
été compris.
Blocage du mode de programmation
En actionnant cette touche on arrête le
7 • COMPATIBILITÉ AVEC LES INTERRUPTEURS DE MARQUE
mode de programmation. Le détecteur
réagit maintenant automatiquement en
Les détecteurs muraux de mouvement ESYLUX peuvent être
fonction des paramètres réglés.
combinés avec d'autres modèles courants d'interrupteurs.
Pour cela, vous devrez vous procurer le cadre simple ou
REMARQUE : lorsque le mode de
multiple (fig. 7a) et un cadre intermédiaire (fig. 7b) du modèle
programmation est verrouillé, seules les
d'interrupteur correspondant. Des cadres intermédiaires
touches ALLUMAGE/EXTINCTION DE
pour le montage d'appareils courants dans le commerce
L'ÉCLAIRAGE
, RESET
et TEST
selon DIN 49075 avec couvercle 50 x 50 mm sont
sont accessibles. Les autres sont verrouillées.
disponibles dans les magasins spécialisés.
Ouvrir le mode de programmation
En actionnant cette touche on active le mode
REMARQUE : des variations de teintes sont possibles du fait
que les indications RAL sont accompagnées de la mention
de programmation.
1. L'éclairage raccordé est ÉTEINT.
« similaire à » et que les matériaux et les surfaces varient.
- Actionner la touche
, l'éclairage
Vous trouverez un aperçu/extrait des modèles les plus
commute en MARCHE/ARRET.
La LED rouge est allumée en permanence,
courants d'interrupteur de marque dans notre catalogue ou
sur notre site Internet www.esylux.com.
tant que le détecteur se trouve en mode
de programmation.
8 • CONSEILS PRATIQUES
2. L'éclairage raccordé est ALLUMÉ.
- Actionner la touche
, l'éclairage
commute à l'ARRET. La LED rouge est
Incident
Cause
allumée en permanence, tant que le
détecteur se trouve en mode de
programmation.
L'éclairage ne
- Valeur de luminosité réglée
s'ALLUMÉ pas ou
trop faible
Remarque : si le mode de programmation
s'ÉTEINT en cas
- Éclairage éteint en manuel
d'absence ou
- Personne dans la zone de
n'est pas arrêté en actionnant la
touche
, le détecteur arrête auto-
d'obscurité
détection
matiquement le mode de programmation
- Un obstacle gêne la détection
10 min après la dernière activation d'une
- Délai de retard réglé trop court
touche. En mode programmation le
détecteur ne réagit pas aux mouvements.
L'éclairage commute
- Valeur de luminosité réglée
Lecture de la luminosité ambiante actuelle comme
malgré suffisamment
trop élevée
valeur de mise en arche/d'arrêt de l'éclairage.
de luminosité en cas
- Éclairage a été mis en marche
d'absence
auparavant en manuel
• La plage de valeur de luminosité ambiante actuelle
- Détecteur en mode de test
(entre 5 et 2000 Lux) peut être lue comme valeur
de seuil de commutation.
L'éclairage ne
- Attendre le délai de retard
Remarque : appuyez sur
en mode de
s'ÉTEINT plus ou se
- Source thermique parasite dans
programmation. Un clignotement rapide
met spontanément
la zone de détection :
de la LED rouge signifie que la valeur de
en MARCHE en cas
Ventilateur thermique,
luminosité ambiante actuelle est trop
d'absence
ampoule/projecteur halogène,
élevée (> 2000 Lux) ou trop faible
objets mobiles (par exemple
(< 5 Lux), c'est-à-dire que la valeur de
rideaux à une fenêtre ouverte),
luminosité actuelle ne peut pas être lue.
tension (relais EVG) pas
antiparasités
• Lecture du rapport de luminosité actuelle comme
valeur de mise en marche (quand l'éclairage
est éteint)
Dans la phase de
- Trop de lumière électrique
Méthode de saisie : lorsque la luminosité
réchauffement la
désorganise le détecteur
ambiante (valeur en lux) souhaitée est
lampe s'ALLUME et
- Augmenter la valeur de
atteinte, passez en mode de programmation
s'ETEINT en
luminosité ou déplacer le
et appuyez sur
. Confirmation du
permanence
détecteur
signal reçu : l'éclairage raccordé se met
L'appareil de
- Vérifier la tension secteur
en MARCHE 2 s et la LED rouge clignote
réagit pas
lentement. Quand l'opération de lecture
se termine avec succès, l'éclairage s'ÉTEINT
et la LED rouge est allumée en continu.
9 • ESYLUX - GARANTIE DU CONSTRUCTEUR
Lors de la confirmation avec les touches Valeur de
luminosité LUX le signal sera confirmé de la sorte :
Les produits ESYLUX sont fabriqués avec le plus
1. L'éclairage raccordé est arrêté.
grand soin et testés selon les normes en vigueur. Le
garant, ESYLUX Deutschland GmbH, Case postale
- Actionner la touche, l'éclairage commute
en MARCHE/ARRET. La LED rouge
1840, D-22908 Ahrensburg (pour l'Allemagne) ou le
clignote 2 s.
distributeur de la marque dans votre pays (vous trouverez
toutes les informations nécessaires à ce sujet sur le site
2. L'éclairage raccordé est en MARCHE.
- Actionner la touche, l'éclairage commute
www.esylux.com) garantit les appareils ESYLUX contre les
défauts de fabrication et de matériaux pour une durée de
en MARCHE/ARRET. La LED rouge
clignote 2 s.
3 ans à partir de la date d'achat.
Cette garantie est indépendante de vos droits légaux vis-
à-vis du vendeur de l'appareil.
L'usure naturelle, les modifications de l'appareil dues à
son milieu d'installation et les dommages résultant de
son transport n'entrent pas dans le cadre de la garantie.
Lors de la confirmation avec les touches valeur de
De même, ne sont pas couverts les défauts dus au non-
délai et Test pour canal = éclairage, le signal sera
Champ de
respect des instructions de montage et d'entretien et/ou
confirmé de la sorte :
touches
à une installation inappropriée. Sont également exclues
1. L'éclairage raccordé est ARRÊTÉ.
c1
de la garantie les batteries, sources lumineuses et piles
- Actionner la touche, l'éclairage commute
fournies avec l'appareil.
en MARCHE/ARRET.
La procédure de garantie ne pourra être enclenchée
La LED rouge clignote 2 s.
que sur présentation d'un appareil non modifié après
2. L'éclairage raccordé est en MARCHE.
constatation du défaut, ainsi que d'un ticket de caisse
- Actionner la touche, l'éclairage commute
valable, accompagnés d'une courte description de
en MARCHE/ARRET.
l'anomalie constatée et expédié au garant dans un
La LED rouge clignote 2 s.
emballage approprié et suffisamment affranchi.
Si le recours en garantie s'avère justifié, le garant peut
décider soit de réparer, soit de remplacer l'appareil dans
les meilleurs délais. La garantie ne comprend aucun
autre recours. Le garant n'est notamment pas responsable
de tout dommage causé par un défaut de l'appareil. Si
le recours de garantie s'avère injustifié (par exemple,
si la garantie a expiré ou si le défaut constaté n'est
pas couvert par celle-ci), le garant tentera de réparer
l'appareil au meilleur coût.
PORTÉE
RÉGLAGES
BOITIER
N
M