Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
170338.0515/c
Handkreissäge
Portable Circular Saw
Scie circulaire portative
Sega circolare portatile
Handcirkelzaag
Sierra circular manual
Käsisirkkeli
Handcirkelsåg
Håndrundsav
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
5
16
26
36
46
56
66
76
86

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell 918301

  • Seite 1 170338.0515/c Handkreissäge Originalbetriebsanleitung Portable Circular Saw Original operating instructions Scie circulaire portative Traduction de la notice d'emploi originale Sega circolare portatile Istruzioni per l'uso originali Handcirkelzaag Originele gebruiksaanwijzing Sierra circular manual Manual de instrucciones original Käsisirkkeli Alkuperäiskäyttöohje Handcirkelsåg Originalbruksanvisning Håndrundsav Original driftsvejledning ACHTUNG! Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 918301, 918321 oder 918325 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Seite 7: Technische Daten

    2.3 Technische Daten Nennspannung 36 V Sägeblattdrehzahl im Leerlauf 3800 min- Sägeblattdrehzahl bei Normallast 3000 min- Schnitttiefe 0°/30°/45° 10 - 55 mm / 12 – 50 mm / 12 - 42 mm Sägeaggregat schwenkbar 0 - 45° Sägeblattdurchmesser max/min 160/149 mm Größte Sägeblatt-Grundkörperdicke 1,2 mm Werkzeug-Schnittbreite...
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    Davon ausgenommen sind nicht. Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden zum Zwecke ihrer Ausbildung. halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen - Arbeiten Sie nie ohne die für den jeweiligen Betriebs-, Wartungs- Arbeitsgang vorgeschriebenen Schutz- Instandsetzungsbedingungen ein.
  • Seite 9 Nicht verwendet werden dürfen: - Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. - Rissige Sägeblätter und solche, die ihre Form sternförmig oder rund). verändert haben. - Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl Sägeblatt-Unterlegscheiben oder –...
  • Seite 10: Rüsten / Einstellen

    Angabe auf der Maschine übereinstimmt. unterhalb des Handgriffs ein bis dieser spürbar Akku und Ladegerät sind aufeinander abgestimmt. einrastet und der Schriftzug „STOP“ nicht mehr zu Verwenden Sie zum Laden nur die MAFELL – sehen ist. APS 36 Akku-Power-Station. Überzeugen Sie sich vor der...
  • Seite 11: Späneabsaugung

     Spannflansche müssen frei Wenden Sie keine Gewalt an. anhaftenden Teilen sein.  Achten Sie beim Einsetzen des Sägeblattes auf die Drehrichtung.  Anschließend stecken Sie den Spannflansch 4.4 Späneabsaugung auf, setzen die Flansch-Schraube an und ziehen Bei allen Arbeiten, bei denen eine erhebliche Menge Sie durch Drehen im Uhrzeigersinn fest.
  • Seite 12: Schnitttiefeneinstellung

    Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit jeden beliebigen Winkel von 0 bis 45° einstellen. geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen  wir, die Maschine einer autorisierten MAFELL- Lösen Sie die Flügelschrauben 10 (Abb. 1). Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben.  Entsprechend der Skala am Schwenksegment Für alle Schmierstellen nur unser Spezialfett, Bestell -...
  • Seite 13: Entsorgung Akkus/Batterien

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Akku ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Seite 14 Störung Ursache Beseitigung Maschine bleibt während des Überlastung der Maschine Vorschubgeschwindigkeit Schneidens stehen verringern Sägeblatt klemmt beim Zu großer Vorschub Vorschubgeschwindigkeit Vorschieben der Maschine verringern Stumpfes Sägeblatt Sofort Schalter loslassen. Maschine aus dem Werkstück entfernen und Sägeblatt austauschen Spannungen im Werkstück Schlechte Maschinenführung Parallelanschlag einsetzen Unebene Werkstückoberfläche...
  • Seite 15: Sonderzubehör

    F80 + F160 – Schiene + Verbindungsstück + Winkelanschlag + 2 Schraubzwingen + Schienentasche - Schienentaschenset F160/160 bestehend aus: Best.-Nr. 204805 2 x F160 + Verbindungsstück + 2 Schraubzwingen + Schienentasche Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -15-...
  • Seite 16 English Table of Contents Signs and symbols ......................17 Product information ......................17 Manufacturer´s data ....................... 17 Machine identification..................... 17 Technical data ........................ 18 Noise emission specifications ..................18 Vibration specifications....................18 Scope of supply......................18 Safety devices ........................ 19 Use according to intended purpose................
  • Seite 17: Signs And Symbols

    918301, 918321 or 918325 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Seite 18: Technical Data

    2.3 Technical data Nominal voltage 36 V Saw blade speed while idling 3800 rpm Saw blade speed at normal load 3000 rpm Cutting depth 0°/30°/45° 10 - 55 mm (3/8 – 2 3/16 in.) / 12 – 50 mm (1/2 – 1 15/16 in.) / 12 - 42mm (1/2 – 1 5/8 in.) Tilting saw unit 0 - 45°...
  • Seite 19: Safety Devices

    So as to use the machine as intended, comply with the operating, maintenance and repair instructions - When battery pack is not in use, keep it away from specified by Mafell. other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can 2.9 Residual risks...
  • Seite 20 - Only original MAFELL spare parts and accessories backlash could occur. may be used. Otherwise the manufacturer will not...
  • Seite 21: Setting / Adjustment

    Follow the instructions for the Rechargeable battery and charger are matched to protection of the environment. each other. Only use the MAFELL – APS 36 rechargeable power station for charging. Before using a new machine, first of all charge the 4.2 Fitting the rechargeable battery...
  • Seite 22: Saw Blade Change

    For cuts along and across the grain in soft or 4.7 Riving knife/splitter hard wood: Danger - TCT-circular saw blade Ø 160 x 1.6 x 20 mm (6 Unplug the rechargeable battery for 1/4 x 1/16 in. x 20 mm), 16 teeth all service work.
  • Seite 23: Setting For Bevel Cuts

    Unplug the rechargeable battery for to be cut. all service work. 5.4 Setting for bevel cuts MAFELL machines are designed to be low in For bevel cuts, the saw unit can be set to any angle maintenance. between 0 and 45°.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Unplug the rechargeable battery beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Seite 25: Special Accessories

    F160/160 consisting Order No. 204805 2 x F160 + connecting piece + 2 screw clamps + rail bag Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -25-...
  • Seite 26 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................27 Données caractéristiques....................27 Identification du constructeur ..................27 Identification de la machine.................... 27 Caractéristiques techniques ................... 28 Niveau sonore ........................ 28 Vibration ......................... 28 Équipement standard ..................... 28 Dispositifs de sécurité ....................29 Utilisation conforme......................29 Autres risques ........................
  • Seite 27: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n° d'art. 918301, 918321 ou 918325 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques Tension nominale 36 V Vitesse de rotation de la lame au ralenti 3800 min- Vitesse de rotation de la lame à charge 3000 min- normale Profondeur de coupe 0°/30°/45° 10 - 55 mm / 12 – 50 mm / 12 - 42 mm Groupe de sciage inclinable 0 - 45°...
  • Seite 29: Dispositifs De Sécurité

    Pour utiliser la machine de façon conforme, respecter correspondante à effectuer et ne rien modifier sur les conditions de fonctionnement, maintenance et entretien dictées par Mafell. la machine qui risquerait de porter préjudice à la sécurité. 2.9 Autres risques - Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le...
  • Seite 30 Ne doivent pas être utilisées : - Toujours utiliser les lames de scie de la taille correcte, disposant de l'alésage de fixation adapté - Des lames de scie fissurées ou des lames de scie (p. ex. en forme d'étoile ou rond). déformées.
  • Seite 31: Équipement / Réglage

    Respecter pour cela les - N'utiliser que des pièces détachées et des recommandations relatives à la accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la protection de l'environnement. garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité est dégagée.
  • Seite 32: Choix De La Lame

     un fort dégagement de poussière. La vitesse de l'air Lors de la mise en place de la lame de scie, doit être d'au moins 20 m/s. faire attention au sens de rotation.  Remettre le flasque de serrage en place, Le diamètre intérieur de la tubulure de raccord introduire la vis de flasque et la serrer en la d'aspiration intégrée 11 (ill.
  • Seite 33: Réglage Pour Coupes Inclinées

     Desserrer les vis à ailettes 10 (ill. 1). service après-vente MAFELL agréé.  Régler l'angle en fonction de la graduation sur le N'utiliser pour tous les points de graissage que notre segment à...
  • Seite 34: Élimination D'accus/Piles

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Retirer l'accu auparavant ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Seite 35: Accessoires Supplémentaires

    2 x F160 + pièce de raccordement + 2 serre-joints + lot système de guidage Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -35-...
  • Seite 36 Italiano Indice Legenda ......................... 37 Informazioni sul prodotto ....................37 Informazioni sul fabbricante ................... 37 Identificazione della macchina ..................37 Dati tecnici........................38 Informazioni sull'emissione di rumori................38 Informazioni sulle vibrazioni ................... 38 Volume di fornitura ......................38 Dispositivi di sicurezza ....................39 Impiego conforme alla destinazione................
  • Seite 37: Legenda

    N. articolo 918301, 918321 oppure 918325 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Seite 38: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici Tensione nominale 36 V Velocità della lama da taglio a vuoto 3800 min- Velocità della lama da taglio con carico 3000 min- normale Profondità di taglio 0°/30°/45° 10 - 55 mm / 12 – 50 mm / 12 - 42 mm Gruppo di taglio orientabile 0 - 45°...
  • Seite 39: Dispositivi Di Sicurezza

    Mafell. pregiudicare la sicurezza. 2.9 Rischi residui - Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli,...
  • Seite 40 È vietato utilizzare: - Utilizzare sempre lame di sega della giusta grandezza e con foro di alloggio adatto (p. es. a - lame da taglio crepate e lame dalla forma alterata; forma di stella o tondo). - lame da taglio in acciaio rapido altamente legato - Non utilizzate mai rondelle o viti della lama (lame in acciaio superrapido);...
  • Seite 41: Allestimento / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed meccanico sussiste il pericolo accessori originali MAFELL. In caso contrario la d'incendio e di esplosione. garanzia decade; il produttore non risponde per Osservare le indicazioni riguardo eventuali guasti.
  • Seite 42: Aspirazione Dei Trucioli

    4.4 Aspirazione dei trucioli  Osservate il senso di rotazione durante l'inserimento della lama da taglio. Durante tutti i lavori in cui viene prodotta molta polvere, occorre collegare la macchina ad un idoneo  Successivamente inserite la flangia di serraggio, dispositivo di aspirazione esterno.
  • Seite 43: Regolazione Per Tagli Obliqui

    Estrarre le batterie per tutti i lavori di manutenzione da eseguire. 5.4 Regolazione per tagli obliqui Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da Il gruppo di taglio può essere regolato per i tagli richiedere una manutenzione ridotta. obliqui su qualsiasi angolo desiderato tra 0 e 45°.
  • Seite 44: Smaltimento Delle Batterie Ricaricabili/Batterie

    Staccare dapprima le batterie! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Seite 45: Accessori Speciali

    F160/160 composto n° d’ordine 204805 2 x F160 + guinto di unione + 2 morsetti + borsa per barra guida Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -45-...
  • Seite 46 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 47 Gegevens met betrekking tot het product ..............47 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............47 Karakterisering van de machine..................47 Technische gegevens ....................48 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............48 Gegevens m.b.t. de trilling....................48 Leveromvang........................
  • Seite 47: Verklaring Van De Symbolen

    918301, 918321 of 918325 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens Nominale spanning 36 V Toerental zaagblad in de vrijloop 3800 min- Toerental zaagblad bij normale last 3000 min- Snijdiepte 0°/30°/45° 10 - 55 mm / 12 – 50 mm / 12 - 42 mm Zaagaggregaat zwenkbaar 0 - 45° Doorsnede zaagblad max/min 160/149 mm Grootste dikte van het stamblad...
  • Seite 49: Veiligheidsvoorzieningen

    Om de machine reglementair te gebruiken, volg de belemmeren. door Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en - Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met reparatievoorwaarden op. paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven 2.9 Restrisico´s...
  • Seite 50 - Zaagbladen, waarvan de dikte groter is of waarvan - Als het zaagblad klemt of het zagen om een de snijbreedte (verzet) kleiner is dan de dikte van andere reden onderbroken wordt, laat u de in- en het spouwmes. uitschakelaar los en houd u de zaag in het werkstuk stil tot het zaagblad volledig stilstaat.
  • Seite 51: Voorbereiden / Instellen

    Overtuigt u zich vóór gebruik van Accu en laadtoestel zijn op elkaar afgestemd. de zekere zitting van de accu in de Gebruik voor het laden uitsluitend het MAFELL – machine. APS 36 Akku-Power-Station. Laad bij een nieuwe machine eerst de accu op.
  • Seite 52: Zaagbladwissel

    Snijden van zacht- en hardhout dwars en langs 4.7 Spouwmes ten opzichte van de vezelrichting: Gevaar - HM-cirkelzaagblad Ø 160 x 1,6 x 20 mm, 16 Trek bij alle tanden onderhoudswerkzaamheden de accu uit. Snijden van zacht- en harthout dwars en langs ten opzichte van de vezelrichting: Het spouwmes 14 (afb.
  • Seite 53: Instelling Voor Schuinsneden

    Het zaagaggregaat laat zich voor schuinsneden op de machine aan een geautoriseerde klantenservice iedere willekeurige hoek van 0 tot 45° instellen. van MAFELL ter inspectie te geven. Voor alle smeerplaatsen slechts onze speciale vet,  Draai de vleugelbouten10 los (afb.1).
  • Seite 54: Verhelpen Van Storingen

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Vooraf accu uittrekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Seite 55: Extra Toebehoren

    F80 + F160 – rail + verbindingsstuk + hoekaanslag + 2 bankklemmen + railtas - Set railtassen F160/160 bestaande uit: Best.-nr. 204805 2 x F160 + verbindingsstuk + 2 klemmen + railtas Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -55-...
  • Seite 56 Español Indice Simbología ........................57 Datos del producto ......................57 Datos del fabricante ....................... 57 Identificación de la máquina................... 57 Datos técnicos........................ 58 Información relativa a la emisión de ruidos ..............58 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............58 Volumen del suministro ....................
  • Seite 57: Simbología

    Máquinas con número de referencia 918301, 918321 ó 918325 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Seite 58: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos Tensión nominal 36 V Velocidad del disco de sierra 3800 min- funcionamiento en vacío con carga normal 3000 min Profundidad de corte 0°/30°/45° 10 - 55 mm / 12 – 50 mm / 12 - 42 mm Base inclinable 0 - 45°...
  • Seite 59: Dispositivos De Seguridad

    - Contacto con el disco de sierra en la zona de 2.7 Dispositivos de seguridad comienzo de corte debajo de la placa de soporte. ¡Peligro! - Contacto con la parte saliente del disco de sierra Los dispositivos descritos en la parte inferior de la pieza de trabajo durante el garantizan la seguridad en el corte.
  • Seite 60 No se deben utilizar discos de sierra - No utilice nunca arandelas o tornillos dañados o inapropiados para fijar el disco de sierra. - agrietados o deformados, - Sujete la máquina con las dos manos y coloque - acabados en acero rápido altamente aleado, los brazos en una posición que permita compensar - despuntados por la carga excesiva del motor, las fuerzas de rebote de la misma.
  • Seite 61: Preparación/Ajuste

    - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas explosión. de recambio originales de MAFELL. De lo Respetar las indicaciones sobre la contrario, no se podrá presentar reclamación protección del medio ambiente. alguna ante el fabricante.
  • Seite 62: Selección Del Disco De Sierra

     de aspiración externo adecuado. Será necesaria una Preste atención al sentido de giro a la hora de velocidad de aire mínima de 20 m/s. montar el disco de sierra.  A continuación, coloque la brida de sujeción, El diámetro interior del tubo de conexión integrado 11 introduzca el tornillo de brida y fíjelo girando en (fig.
  • Seite 63: Ajustes Para Cortes Inclinados

     Soltar los tornillos de orejetas 10 (fig. 1). autorizado de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento.  Ajuste el ángulo deseado con ayuda de la escala en la unidad de giro.
  • Seite 64: Eliminación De Acumuladores/Baterías

    A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL. Fallo...
  • Seite 65: Accesorios Especiales

    Referencia 204805 2 x F160 + pieza de unión + 2 gatos + estuche para rieles Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -65-...
  • Seite 66 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................67 Tuotetiedot ........................67 Valmistajan tiedot ......................67 Konetunnus ........................67 Tekniset tiedot ........................ 68 Melupäästötiedot ......................68 Tärinää koskevat tiedot ....................68 Toimituksen laajuus......................68 Turvalaitteet........................69 Määräysten mukainen käyttö ..................69 Jäännösriskit ........................69 Turvallisuusohjeet ......................
  • Seite 67: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot koneille, joiden tuotenumero on 918301, 918321 tai 918325 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä. CE-tunnus, joka osoittaa konedirektiivin liitteen I mukaisten turvallisuutta ja terveyttä...
  • Seite 68: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot Nimellisjännite 36 V Sahanterän kierrosluku tyhjäkäynnillä 3800 min- Sahanterän kierrosluku 3000 min normaalikuormituksella Sahaussyvyys 0°/30°/45° 10 - 55 mm / 12 – 50 mm / 12 - 42 mm Sahapää, käännettävä 0 - 45° Sahanterän halkaisija maks./min 160/149 mm Suurin sahanterän peruspaksuus 1,2 mm...
  • Seite 69: Turvalaitteet

    - Koneesta tuleva isku sahan juuttuessa kiinni 2.7 Turvalaitteet työkappaleeseen. Vaara - Sahanterän tai sahanterän osien murtuminen tai Nämä laitteet ovat tarpeellisia irtoaminen. koneen turvallisessa käytössä. Niitä ei saa poistaa eikä niiden - Tahaton käynnistäminen akun ollessa paikallaan. toimintaa estää. - Kuulovauriot pitempään kestävässä...
  • Seite 70 - Älä vie kättäsi työkappaleen alapuolelle. - Tarkista alemman suojakuvun jousien toiminta. Vie laite huollettavaksi, kun alempi suojakupu tai jousi - Säädä sahaussyvyys työkappaleen paksuuden eivät toimi moitteettomasti. mukaan. - Avaa alempi suojakupu käsin vain - Älä missään tapauksessa pidä työkappaletta erikoistapauksissa, esim.
  • Seite 71: Varustus / Säädöt

    Älä koskaan yritä irrottaa sahaa työkappaleesta tai vetää sitä taaksepäin niin kauan Akku ja latauslaite on valmistettu toisilleen sopiviksi. kuin sahanterä liikkuu tai takaisku on mahdollinen. Käytä lataamiseen vain MAFELL – APS 36 Akku- - Jos haluat käynnistää uudelleen työkappaleessa Power-Station -latauslaitetta. kiinni...
  • Seite 72: Akun Paikalleenasettaminen

    Pehmeän ja kovan puun sahaukseen erityisesti Noudat ympäristönsuojelua puunsyihin nähden poikittaissuunnassa: koskevia ohjeita. - HM-pyörösahaterä Ø 160 x 1,8 x 20 32 hammasta 4.2 Akun paikalleenasettaminen 4.6 Sahanterän vaihto Työnnä ladattu akku käsikahvan alla olevaan Vaara akkujohteeseen kunnes se lukkiutuu tuntuvasti Poista akku ennen kaikkia paikalleen ja teksti „STOP“...
  • Seite 73: Käyttö

     Aseta sahaussyvyys kiinteän suojakuvun ja huoltotöitä. peruslevyn välisellä saksimaisella liikkeellä.  MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät Kiristä kiristysvipu uudelleen tiukkaan. tarvitse paljon huoltoa. Säädä sahaussyvyys aina n. 2 - Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen 5 mm leikattavan materiaalin koko eliniäksi.
  • Seite 74: Akkujen/Paristojen Hävittäminen

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Poista ensin akku! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Saha ei käynnisty Akku tyhjä...
  • Seite 75: Erikoistarvikkeet

    F80 + F160 – kisko + yhdyskappale + kulmavaste + 2 ruuvipuristinta + kiskolaukku - Kiskolaukkusarja F160/160, sisältö: Til.-nro 204805 2 x F160 + yhdyskappale + 2 ruuvipuristinta + kiskolaukku Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -75-...
  • Seite 76 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................77 Produktdata ........................77 Uppgifter om tillverkare ....................77 Maskinens ID-beteckning ....................77 Tekniska data ......................... 78 Uppgifter om bullernivå ....................78 Uppgifter om vibration ....................78 Leveransinnehåll ......................78 Säkerhetsanordningar ....................79 Avsedd användning......................79 Kvarvarande risker ......................79 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Seite 77: Teckenförklaring

    918301, 918321 eller 918325 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Seite 78: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data Märkspänning 36 V Sågklingevarvtal vid tomgång 3800 min- Sågklingevarvtal vid normal belastning 3 000 min- Snittdjup 0°/30°/45° 10 - 55 mm / 12 – 50 mm / 12 - 42 mm Sågaggregat svängbart 0 - 45° Sågklingediameter max/min 160/149 mm Största basgrovlek sågklinga 1,2 mm...
  • Seite 79: Säkerhetsanordningar

    Följ de riktlinjer beträffande användning, service och - Trubbiga sågklingor på grund av för hög belastning underhåll som lämnas av MAFELL för korrekt på motorn. användning av maskinen. - Sågklingor vars huvudmassa är kraftigare, eller vars snittbredd (vridning) är mindre, än bredden på...
  • Seite 80 - Håll aldrig fast arbetsstycket i handen eller över dragspaken och släpp spaken så snart sågklingan benet. Säkra arbetsstycket på ett stabilt underlag. trängt in i arbetsstycket. - Håll bara i aggregatet i de isolerade greppytorna - Lägg inte ner sågen på arbetsbänk eller golv utan när du utför arbeten där klingan skulle kunna träffa att den undre skyddskåpan täcker sågklingan.
  • Seite 81: Förbereda/Ställa In

    Batteri och laddare är anpassade till varandra. Använd bara MAFELL – APS36 Akku-Power-Station - Om man vill starta om en såg som sitter fast i ett till laddningen.
  • Seite 82: Tag Bort Batteri

    4.6 Sågklingebyte Kontrollera att batteriet sitter Risk korrekt i maskinen innan denna används. Dra ur batteriet vid alla underhållsarbeten 4.3 Tag bort batteri  Ta ut det. Då blockeras spindeln automatiskt. Släpp batteriet genom att trycka på spärren 19 (bild ...
  • Seite 83: Till- Och Frånkoppling

    Dra ur batteriet vid alla kanten av öppningen, markerat med en pil. underhållsarbeten  Ställ in snittdjupet genom en saxformad rörelse MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent mellan den fasta skyddskåpan och basplattan. servicenivå.  Drag fast spärrspaken igen. Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets Ställ alltid in snittdjupet så...
  • Seite 84: Kassera Uppladdningsbara Batterier/Batterier

    Maskinen startar inte Batteri tomt Ladda batteri Batteriet har inte hakat fast i Haka fast batteriet ordentligt ändläget Kolborstar utslitna Lämna maskinen till MAFELL- kundtjänstverkstad Maskinen stannar upp under Maskinen är överbelastad Reducera matningshastigheten kapningsförloppet Sågklingan klämmer när För hög hastighet Reducera matningshastigheten maskinen förflyttas framåt...
  • Seite 85: Extra Tillbehör

    F80 + F160 – skena + skarvstycke + vinkelanslag + 2 skruvtvingar + skenfodral - Skenfodral-set F160/160 består Best.nr. 204805 2 x F160 + skarvstycke + två skruvtvingar + skenfodral Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -85-...
  • Seite 86 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................87 Produktinformationer ...................... 87 Producentinformationer ....................87 Mærkning af maskinen ....................87 Tekniske data ......................... 88 Informationer vedr. støj ....................88 Informationer vedr. vibrationer ..................88 Leveringsomfang......................88 Sikkerhedsanordninger ....................89 Hensigtsmæssig brug..................... 89 Resterende risici......................
  • Seite 87: Forklaring Af Tegn

    918301, 918321 eller 918325 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Seite 88: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data Nominel spænding Savbladets omdrejningstal i tomgang 3800 min- Savbladets omdrejningstal under 3000 min- normalbelastning Skæredybde 0°/30°/45° 10 - 55 mm / 12 – 50 mm / 12 - 42 mm Drejeligt saveapparat 0 - 45° Savbladsdiameter maks/min 160/149 mm Største savbladstykkelse 1,2 mm...
  • Seite 89: Sikkerhedsanordninger

    - Savblade med rids eller med ændret form. Overhold drifts-, vedligeholdelses- reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende - Savblad af højt legeret hurtigstål (HSS-savblad). maskinen efter formålet. - Uskarpe savblade pga. øget belastning af motoren. 2.9 Resterende risici...
  • Seite 90 - Tilpas skæredybden til emnets tykkelse. vinkelsnit". Åben den nederste beskyttelseskappe med tilbagetræk håndtaget og slip det, når - Hold aldrig emnet fast i hånden eller ovenover savbladet trænger ind i emnet. benet. Emnet skal sikres på et stabilt underlag. - Læg ikke saven på...
  • Seite 91: Klargøring / Justering

    Akku og ladeaggregat er afstemt efter hinanden. Brug kun MAFELL – APS 36 akku-power-stationen til - Hvis du vil starte en sav, som befinder sig i emnet, opladning.
  • Seite 92: Akku Tages Ud

     Tag akkuen ud. Derved blokerer spindlen Overbevis dig om, at akkuen sidder automatisk. rigtigt i maskinen, før den tages i  Med den sekskantede skruetrækker 5 (holder brug. fig. 1) løsnes flangeskruen 18 (fig. 3) til venstre, skruen og den forreste spændeflange 4.3 Akku tages ud 12 tages af.
  • Seite 93: Til- Og Frakobling

     Indstil snitdybden via en saksformet bevægelse mellem beskyttelseshætten og basispladen. MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik  Spænd klemhåndtaget igen. på mindst mulig vedligeholdelse. Indstil altid skæredybden på en Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids værdi, som er ca.
  • Seite 94: Bortskaffelse Akkuer/Batterier

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Træk akkuen ud forinden! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Seite 95: Specialudstyr

    F80 + F160 – skinne + forbindelsesstykke + vinkelanslag + 2 skruetvinge + skinnetaske - Skinnetaskesæt F160/160 med: Best.nr. 204805 2 x F160 + forbindelsesstykke + 2 skruetvinger + skinnetaske Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -95-...
  • Seite 96 -96-...
  • Seite 98 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Diese Anleitung auch für:

Ms 55/36 v918321918325

Inhaltsverzeichnis