Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
070638.0616/o
Handkreissäge
Portable Circular Saw
Scie circulaire portative
Sega circolare portatile
Handcirkelzaag
Sierra circular manual
Käsisirkkeli
Handcirkelsåg
Håndrundsav
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
5
15
24
34
44
54
64
73
82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell MKS 185 Ec

  • Seite 1 070638.0616/o Handkreissäge Originalbetriebsanleitung Portable Circular Saw Original operating instructions Scie circulaire portative Traduction de la notice d'emploi originale Sega circolare portatile Istruzioni per l'uso originali Handcirkelzaag Originele gebruiksaanwijzing Sierra circular manual Manual de instrucciones original Käsisirkkeli Alkuperäiskäyttöohje Handcirkelsåg Originalbruksanvisning Håndrundsav Original driftsvejledning ACHTUNG! Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 924801, 924820, 924822, 924823 oder 924825 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Seite 7: Technische Daten

    Maschinenanwender im Einzelfall ermittelt werden. 2.5 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s 2.6 Lieferumfang Handkreissäge MKS 185 Ec komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt Ø 450 mm, 20 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 2,5 mm) 1 Absaugstutzen...
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    Davon ausgenommen sind Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden zum Zwecke ihrer Ausbildung. halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- - Arbeiten Sie nie ohne die für den jeweiligen Instandsetzungsbedingungen ein.
  • Seite 9 Nicht verwendet werden dürfen: Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. - Rissige Sägeblätter und solche, die ihre Form verändert haben. - Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl Sie den Ein- Aus- Schalter los und halten Sie die (HSS-Sägeblätter).
  • Seite 10: Rüsten / Einstellen

    Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor Gehen Sie zum Wechsel des Sägeblattes wie folgt dar. vor: - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst  Drücken Sie zum Feststellen des Sägeblattes kein Garantieanspruch und keine Haftung des den Arretierhebel 15 (Abb.
  • Seite 11: Spaltkeil

    4.5 Spaltkeil Sägeblattes auf ca. 5 s begrenzt. Die Einschaltsperre wird automatisch wieder Gefahr wirksam und sichert die Handkreissäge gegen Bei allen Wartungsarbeiten den irrtümliches Einschalten. Netzstecker ziehen. 5.3 Schnitttiefeneinstellung Der Spaltkeil 2 (Abb. 1) verhindert das Klemmen des Die Schnitttiefe lässt sich in einem Bereich zwischen Sägeblattes beim Längsschneiden.
  • Seite 12: Sägen Mit Dem Parallelanschlag

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Seite 13 Störung Ursache Beseitigung Maschine bleibt während des Netzausfall Netzseitige Vorsicherungen Schneidens stehen kontrollieren Überlastung der Maschine Vorschubgeschwindigkeit verringern Sägeblatt klemmt beim Zu großer Vorschub Vorschubgeschwindigkeit Vorschieben der Maschine verringern Stumpfes Sägeblatt Sofort Schalter loslassen. Maschine aus dem Werkstück entfernen und Sägeblatt austauschen Spannungen im Werkstück Schlechte Maschinenführung...
  • Seite 14: Sonderzubehör

    F160 + Verbindungsstück + Winkelanschlag + 2 Schraubzwingen + Schienentasche - Schienentaschenset F160/160 bestehend aus: F160 Best.-Nr. 204805 Verbindungsstück + 2 Schraubzwingen + Schienentasche Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -14-...
  • Seite 15 English Table of Contents Signs and symbols ......................16 Product information ......................16 Manufacturer´s data ....................... 16 Machine identification..................... 16 Technical data ........................ 17 Noise emission specifications ..................17 Vibration specifications....................17 Scope of supply......................17 Safety devices ........................ 18 Use according to intended purpose................
  • Seite 16: Signs And Symbols

    924801, 924820, 924822, 924823 or 924825 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Seite 17: Technical Data

    The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s 2.6 Scope of supply Portable circular saw MKS 185 Ec complete with: 1 carbide-tipped circular saw blade Ø 450 mm (17 ¾ in.), 20 teeth 1 riving knife / splitter (thickness 2.5 mm / 3/32 in.)
  • Seite 18: Safety Devices

    So as to use the machine as intended, comply with earth-leakage circuit-breaker is recommended. the operating, maintenance and repair instructions - Damaged cables or plugs must be immediately specified by Mafell. replaced. 2.9 Residual risks - Avoid sharp bends in the cable. Especially when...
  • Seite 19: Setting / Adjustment

    - Only original MAFELL spare parts and accessories occur. may be used. Otherwise the manufacturer will not...
  • Seite 20: Chip Extraction

    you can now remove the saw blade by lifting it 4.2 Chip extraction to the front and then pulling it in a downward Connect the machine to a suitable external dust direction. extractor during all work generating a considerable  Before mounting the new saw blade, both amount of dust.
  • Seite 21: Cutting Depth Adjustment

    As this is a switch without locking device, the shown on the indicator 17 (Fig. 2) on scale 18 at the segment for tilting. machine will only run for as long as this gearshift lever is pressed.  Afterwards, retighten both wing screws 16 (Fig. The built-in electronic system provides for jerk-free 2 and Fig.
  • Seite 22: Service And Maintenance

    20 is MAFELL machines are designed to be low in turned down. maintenance. If there is no straight workpiece edge, the guide fence The ball bearings used are greased for life. When the plate is turned up to carry out a straight cut.
  • Seite 23: Optional Accessories

    - Rail bag kit F160/160 consisting of: 2 x F160 + connecting piece + 2 Order No. 204805 screw clamps + rail bag Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -23-...
  • Seite 24 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................25 Données caractéristiques....................25 Identification du constructeur ..................25 Identification de la machine.................... 25 Caractéristiques techniques ................... 26 Niveau sonore ........................ 26 Vibration ......................... 26 Équipement standard ..................... 26 Dispositifs de sécurité ....................27 Utilisation conforme......................27 Autres risques ........................
  • Seite 25: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n° d'art. 924801, 924820, 924822, 924823 ou 924825 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    2.5 Vibration La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s 2.6 Équipement standard Scie circulaire portative MKS 185 Ec complète avec : 1 lame de scie circulaire au carbure Ø 450 mm, 20 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 2,5 mm) 1 manchon d'aspiration 1 guide parallèle...
  • Seite 27: Dispositifs De Sécurité

    Pour utiliser la machine de façon conforme, respecter recommandé de l'équiper d'un interrupteur de les conditions de fonctionnement, maintenance et protection contre les courants de court-circuit. entretien dictées par Mafell. - Les câbles ou les fiches détériorés doivent être 2.9 Autres risques remplacés sans retard.
  • Seite 28 - Des lames de scie dont le corps est plus épais que - Pour faire redémarrer une scie bloquée dans une le couteau diviseur ou dont la largeur de coupe pièce, centrer la lame de scie dans l'interstice de (avoyage) est inférieure à l'épaisseur du couteau coupe et vérifier que les dents de la scie ne restent diviseur.
  • Seite 29: Équipement / Réglage

    - N'utiliser que des pièces détachées et des maintenance. accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la Pour remplacer la lame de scie, procéder comme garantie du constructeur n'est pas assurée et sa suit : responsabilité...
  • Seite 30: Fonctionnement

    5.3 Réglage de la profondeur de coupe correct par rapport à la lame de scie est représenté dans ill. 3. profondeur de coupe peut être réglée progressivement dans une plage de 105 à 185 mm.  Pour le réglage, desserrer les deux vis Procéder pour cela de la manière suivante : cylindriques 3 (ill.
  • Seite 31: Sciage Avec Le Guide Parallèle

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Seite 32 Dérangement Cause Élimination La lame se coince en avançant la Avance trop rapide Réduire la vitesse d'avance machine Lame émoussée Relâcher immédiatement l'interrupteur. Dégager la machine de la pièce à travailler et changer la lame de scie Tensions dans la pièce à travailler Mauvais guidage de la machine Utiliser le guide parallèle Surface irrégulière de la pièce à...
  • Seite 33: Accessoires Supplémentaires

    - Kit lot système de guidage F160/160 comprenant : 2 x F160 + pièce de Réf. No 204805 raccordement + 2 serre-joints + lot système de guidage Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -33-...
  • Seite 34 Italiano Indice Legenda ......................... 35 Informazioni sul prodotto ....................35 Informazioni sul produttore..................... 35 Identificazione della macchina ..................35 Dati tecnici........................36 Informazioni sull'emissione di rumori................36 Informazioni sulle vibrazioni ................... 36 Contenuto della fornitura ....................36 Dispositivi di sicurezza ....................37 Uso consentito........................
  • Seite 35: Legenda

    Per macchine con n° articolo 924801, 924820, 924822, 924823 oppure 924825 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Seite 36: Dati Tecnici

    2.5 Informazioni sulle vibrazioni L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s. 2.6 Contenuto della fornitura Sega circolare portatile MKS 185 Ec completa di: 1 lama da taglio circolare in metallo duro Ø 450 mm, 20 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 2,5 mm)
  • Seite 37: Dispositivi Di Sicurezza

    è necessario osservare le per correnti di guasto. condizioni di esercizio, di manutenzione e di - Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti riparazione prescritte da Mafell. immediatamente. 2.9 Rischi residui - Evitate di schiacciare o piegare fortemente il cavo.
  • Seite 38 - lame da taglio non adatte per la velocità della lama controllate se i denti della lama si sono bloccati nel a vuoto. pezzo. - Sostenete pannelli di grandi dimensioni per ridurre Avvertenze per l'impiego di dispositivi di rischio contraccolpo causa protezione individuali: dell'inceppamento della lama.
  • Seite 39: Attrezzaggio / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed Per sostituire la lama di taglio procedete come segue: accessori originali MAFELL. In caso contrario la garanzia decade; il produttore non risponde per  Azionate la leva di chiusura 15 per bloccare la eventuali guasti.
  • Seite 40: Funzionamento

    esagonale in dotazione, regolate il cuneo Per regolare la profondità di taglio procedete nel seguente modo: divaricatore facendolo scorrere quanto serve nell'apposita fessura longitudinale  Sbloccate per primo la leva di serraggio 10 (Fig. stringete nuovamente entrambi le viti a testa 5) girandola a sinistra.
  • Seite 41: Taglio Con Battuta Parallela

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Seite 42 Disturbo Causa Rimedio La macchina si ferma durante il Mancanza di alimentazione di rete Controllare gli interruttori o i fusibili taglio del circuito elettrico Sovraccarico della macchina Ridurre la velocità di avanzamento Inceppamento della lama da taglio Eccessivo avanzamento Ridurre la velocità di avanzamento durante l'avanzamento della Lama di taglio senza filo Rilasciare immediatamente...
  • Seite 43: Accessori Opzionali

    - Kit borsa per barra guida F160/160 composto da: 2 x F160 + guinto di N. ordin. 204805 unione + 2 morsetti + borsa per barra guida Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -43-...
  • Seite 44 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 45 Gegevens met betrekking tot het product ..............45 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............45 Karakterisering van de machine..................45 Technische gegevens ....................46 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............46 Gegevens m.b.t. de trilling....................46 Leveromvang........................
  • Seite 45: Verklaring Van De Symbolen

    924801, 924820, 924822, 924823 of 924825 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Seite 46: Technische Gegevens

    2.5 Gegevens m.b.t. de trilling De typische hand-arm-trilling is kleiner dan 2,5 m/s 2.6 Leveromvang Handcirkelzaag MKS 185 Ec compleet met: 1 hardmetaal uitgevoerd cirkelzaagblad Ø 450 mm, 20 tanden 1 spouwmes (dikte 2,5 mm) 1 afzuigstuk...
  • Seite 47: Veiligheidsvoorzieningen

    Om de machine reglementair te gebruiken, volg de - Bij het gebruik van de machine buiten wordt de door Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en toepassing veiligheidsschakelaar reparatievoorwaarden op. geadviseerd.
  • Seite 48 - Wilt u een zaag die in het werkstuk steekt weer - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen starten, centreer het zaagblad in de zaagspleet en en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat -48-...
  • Seite 49: Voorbereiden / Instellen

     er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid druk voor het vastzetten van het zaagblad de door de fabrikant. arreteerhendel 15 (afb. 2).  Zet de in een houder aan de machine Voorbereiden / Instellen voorhanden zeskantbout in de flensschroef 4 4.1 Netaansluiting (afb.
  • Seite 50: Bedrijf

     Bedrijf De ingestelde diepte kan op de schaalring 21 (afb. 5) worden afgelezen. Als wijzer dient 5.1 Ingebruikname hierbij het opschrift op de behuizingskast. Deze gebruiksaanwijzing moet iedere persoon die  Trek na de instelling de spanhendel weer vast. met de bediening van de machine is belast, ter kennisname worden doorgegeven, waarbij vooral Stel de snijdiepte steeds ca.
  • Seite 51: Zagen Met Parallelaanslag

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Seite 52: Extra Toebehoren

    Storing Oorzaak Remedie Zaagblad klemt bij het Te grote aanvoer Aanvoersnelheid verlagen voorschuiven van de machine Stomp zaagblad Meteen schakelaar loslaten. Machine uit het werkstuk verwijderen en zaagblad vervangen Spanningen in het werkstuk Slechte machinevoering Parallelaanslag inzetten Oneffen werkstukoppervlakte Vlakte uitrichten Brandvlekken aan de snijplekken Voor het werkproces ongeschikt Zaagblad vervangen...
  • Seite 53: Explosietekening En Onderdelenlijst

    Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -53-...
  • Seite 54 Español Indice Simbología ........................55 Datos del producto ......................55 Datos del fabricante ....................... 55 Identificación de la máquina................... 55 Datos técnicos........................ 56 Información relativa a la emisión de ruidos ..............56 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............56 Volumen del suministro ....................
  • Seite 55: Simbología

    Máquinas con número de referencia 924801, 924820, 924822, 924823 ó 924825 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Seite 56: Datos Técnicos

    El valor típico de vibraciones mano-brazo es inferior a 2,5 m/s 2.6 Volumen del suministro Sierra circular manual MKS 185 Ec con: 1 disco de sierra con plaquitas de metal duro Ø 450 mm, 20 dientes 1 cuña de partir (2,5 mm de espesor) 1 tubo de aspiración...
  • Seite 57: Dispositivos De Seguridad

    - Contacto con el disco de sierra en la zona de 2.7 Dispositivos de seguridad comienzo de corte debajo de la placa de soporte. ¡Peligro! - Contacto con la parte saliente del disco de sierra Los dispositivos descritos en la parte inferior de la pieza de trabajo durante el garantizan la seguridad en el corte.
  • Seite 58 durante el transporte o almacenamiento de la causa que sea, suelte el interruptor principal y misma. mantenga la máquina en la última posición de corte hasta que se haya parado el disco de sierra. No se deben utilizar discos de sierra No proceda nunca a alejar la máquina de la pieza - agrietados o deformados, de trabajo con el disco de sierra en movimiento o...
  • Seite 59: Preparación / Ajuste

    - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas conector de red. de recambio originales de MAFELL. De lo Para cambiar el disco de sierra, proceda de la contrario, no se podrá presentar reclamación siguiente manera: alguna ante el fabricante.
  • Seite 60: Cuña De Partir

    4.5 Cuña de partir funcionamiento hasta la parada del disco de sierra reduce a unos 5 segundos, ¡Peligro! aproximadamente. Se activará de nuevo el Antes de realizar los trabajos de dispositivo de bloqueo de conexión para evitar mantenimiento, desenchufe el que la sierra circular manual se ponga en conector de red.
  • Seite 61: Cortar Con Tope Paralelo

    Con ayuda de los topes paralelos de la sierra circular, autorizado de MAFELL para su revisión después de se pueden realizar cortes paralelos a un canto algún tiempo de funcionamiento.
  • Seite 62: Eliminación De Fallos Técnicos

    A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL. Fallo...
  • Seite 63: Accesorios Especiales

    - Juego de estuches para rieles F160/160, incluyendo: 2 x F160 + pieza de Ref. 204805 unión + 2 gatos + estuche para rieles Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -63-...
  • Seite 64 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................65 Tuotetiedot ........................65 Valmistajan tiedot ......................65 Konetunnus ........................65 Tekniset tiedot ........................ 66 Melupäästötiedot ......................66 Tärinää koskevat tiedot ....................66 Toimituksen laajuus......................66 Turvalaitteet........................67 Määräysten mukainen käyttö ..................67 Jäännösriskit ........................67 Turvallisuusohjeet ......................
  • Seite 65: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot Koneille, joilla on tuote-nro: 924801, 924820, 924822, 924823 tai 924825 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä. Suojaluokka II CE-tunnus, joka osoittaa konedirektiivin liitteen I mukaisten turvallisuutta ja terveyttä...
  • Seite 66: Tekniset Tiedot

    2.5 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s 2.6 Toimituksen laajuus Käsisirkkelin MKS 185 Ec toimitukseen sisältyy: 1 kovametallipintainen sirkkelinterä Ø 450 mm, 20 hammasta 1 halkaisuveitsi (paksuus 2,5 mm) 1 imuistukka 1 rinnakkaisvaste 1 käyttötyökalut koneen kahvassa...
  • Seite 67: Turvalaitteet

    - Koneesta tuleva isku sahan juuttuessa kiinni 2.7 Turvalaitteet työkappaleeseen. Vaara - Sahanterän tai sahanterän osien murtuminen tai Nämä laitteet ovat tarpeellisia irtoaminen. koneen turvallisessa käytössä. Niitä ei saa poistaa eikä niiden - Kosketus jännitteen alaisiin osiin pistorasian toimintaa estää. ollessa auki ja pistokkeen ollessa pistorasiassa.
  • Seite 68: Varustus / Säädöt

    Älä koskaan - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - yritä irrottaa sahaa työkappaleesta tai vetää sitä tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan taaksepäin niin kauan kuin sahanterä liikkuu tai takuu ja vastuu raukeaa.
  • Seite 69: Sahanterän Valinta

    runsaasti pölyä. Ilman virtausnopeuden on oltava nuolen suuntaan. Tämän jälkeen aseta vähintään 20 m/s. kiristyslaippa ja laipparuuvi paikalleen ja kiristä ne kiertämällä myötäpäivään. Voit käyttää Imuistukan 6 sisäläpimitta (kuva 1) on 58 mm. lukitusvipua apuna samalla tavalla kuin ruuvia löysätessäsi. 4.3 Sahanterän valinta Lukituspulttia 15 (kuva 2) ei saa Hyvä...
  • Seite 70: Sahaussyvyyden Säätö

    16 (kuva 2 ja kuva 4). Vaara 5.5 Sahaus piirtolinjaa pitkin Pistoke on irrotettava pistorasiasta aina huoltotöiden ajaksi. Pohjalaatan sisäpuolella on piirtolinja, jota voidaan käyttää sekä suoraan sahaukseen että kaikille MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät kallistuskulmille. Piirtolinja vastaa sahanterän tarvitse paljon huoltoa. sisäpuolta.
  • Seite 71: Säilytys

    6.1 Säilytys MAFELL suosittelee antamaan koneen valtuutetun MAFELL-asiakaspalvelun tarkastettavaksi. Jos konetta ei käytetä pitempään aikaan, se on Käytä kaikkiin voitelukohtiin ainoastaan valmistajan puhdistettava huolellisesti. Kiiltävät metalliosat on erikoisrasvaa, tilausnro 049040 (1 kg:n rasia). sumutettava ruosteenestoaineella. Häiriöiden poisto Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta.
  • Seite 72: Erikoistarvikkeet

    - Kiskopakkaussarja F80/160 kulmavasteella, sisältö: F80 + F160 + Til. Nro 204749 yhdyskappale + kulmavaste + 2 ruuvipuristinta + kiskopakkaus - Kiskopakkaussarja F160/160, sisältö: 2 x F160 + yhdyskappale + 2 Til. Nro 204805 ruuvipuristinta + kiskopakkaus Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -72-...
  • Seite 73 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................74 Data..........................74 Uppgifter om tillverkare ....................74 Maskinens ID-beteckning ....................74 Tekniska data ......................... 75 Uppgifter beträffande bullernivå ..................75 Uppgifter om vibration ....................75 Leveransinnehåll ......................75 Säkerhetsåtgärder......................76 Korrekt användning ......................76 Kvarvarande risk ......................76 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Seite 74: Teckenförklaring

    924801, 924820, 924822, 924823 eller 924825 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Seite 75: Tekniska Data

    En bedömningsnivå kan därför endast beräknas av maskinoperatören i det enskilda fallet. 2.5 Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen är mindre än 2,5 m/s 2.6 Leveransinnehåll Handcirkelsåg MKS 185 Ec komplett med: 1 Cirkelsågklinga med hårdmetallyta Ø 450 mm, 20 tänder 1 Klyvkil (tjocklek 2,5 mm) 1 Sugfäste 1 Parallellfäste...
  • Seite 76: Säkerhetsåtgärder

    - Förhindra skarpa böjningar av kabeln. Snurra inte Följ de riktlinjer beträffande användning, service och kabeln runt maskinen vid transport och förvaring. underhåll som lämnas av MAFELL för korrekt användning av maskinen. Följande sågklingor får inte användas: - Hackiga sågklingor och sådana som ändrat form.
  • Seite 77: Preparering / Inställning

    Försök aldrig ta bort - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör sågen från arbetsstycket, eller dra den bakåt, så får användas. I annat fall föreligger inga anspråk länge sågklingan rör sig eller rekyl kan inträffa.
  • Seite 78: Sågklingeval

    4.3 Sågklingeval Tryck inte på låsspaken 15 (bild 2) Använd ett vasst verktyg för att bibehålla bra när maskinen arbetar! Maskinen snittkvalitet. Välj ett verktyg som passar material och kan skadas. aktuell användning i följande lista: 4.5 Klyvkil Kapning av barr- och lövträ på tvären och längs med fibrer: Risk - HM-cirkelsågklinga Ø...
  • Seite 79: Inställning Av Snittdjup

    Service och underhåll Denna mallkant motsvarar sågklingans insida. Vid Risk sneda snitt kan mallkapningen följas genom Drag alltid ur nätkontakten vid alla öppningen på den övre skyddskåpans vänstra sida servicearbeten. (pil, bild 5) MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent servicenivå. -79-...
  • Seite 80: Förvaring

    Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets 6.1 Förvaring livstid. Efter längre användning rekommenderar vi att Ska maskinen inte användas undre längre period ska låta en auktoriserad MAFELL-kundtjänstverkstad gå den rengöras noggrannt. Spruta rostskyddsmedel på igenom maskinen. blanka metalldelar.
  • Seite 81: Extra Tillbehör

    Best.nr. 204749 skarvstycke + vinkelfäste + två skruvtvingar + skenfodral - Styrfickeset F160/160 som består av: 2 x F160 + skarvstycke + två Best.nr. 204805 skruvtvingar + skenfodral Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -81-...
  • Seite 82 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................83 Produktinformationer ...................... 83 Producentinformationer ....................83 Maskinens kendetegn ....................83 Tekniske data ......................... 84 Informationer vedr. støj ....................84 Informationer vedr. vibrationer ..................84 Leveringsomfang......................84 Sikkerhedsanordninger ....................85 Hensigtsmæssig brug..................... 85 Resterende risici......................85 Sikkerhedshenvisninger ....................
  • Seite 83: Forklaring Af Tegn

    924801, 924820, 924822, 924823 eller 924825 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens kendetegn Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Seite 84: Tekniske Data

    2.5 Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm svingning er mindre end 2,5 m/s 2.6 Leveringsomfang Hånd-rundsav MKS 185 Ec komplet med: 1 rundsavblad med karbidstålskær Ø 450 mm, 20 tænder 1 Spaltekniv (tykkelse 2,5 mm) 1 udsugningsstuds 1 Parallelanslag med drejeligt emneføringsdel...
  • Seite 85: Sikkerhedsanordninger

    - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med Overhold drifts-, vedligeholdelses- det samme. reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende - Undgå skarpe knæk i ledningen. Især under maskinen efter formålet. transport og lagring af maskinen må ledningen ikke 2.9 Resterende risici vikles omkring maskinen.
  • Seite 86: Opstilling / Justering

    Forsøg sikkerhedsmæssig betydning. aldrig at fjerne saven ud af emnet eller at trække - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- den bagud, sålænge savbladet drejer eller der er reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen fare for tilbagestød.
  • Seite 87: Valg Af Savblad

    trækkes fast ved at dreje med uret. Herved er Udsugningsstudsens 6 udvendige diameter (billede 1) det muligt at bruge låsehåndtaget, som ved er 58 mm. løsning. 4.3 Valg af savblad Betjen låsebolten 15 (billede 2) ikke Brug skarpt værktøj og vælg værktøjet fra den ved kørende maskine! Fare for, at efterfølgende liste i henhold til materialet for at opnå...
  • Seite 88: Indstilling Af Skæredybden

    indstillingshjulet (billede 4) idstilles sider. For skråe snit er der mulighed for, at se savbladets omdrejningstal trinløst mellem 1400 og opmærkningen gennem åbningen på venstre side i 1700 min-¹. den øverste beskyttelseskappe (pil, billede 5).   Frakobling: Slip kontakten for at frakoble Hold maskinen under savning fast med begge håndtag Udløbstiden...
  • Seite 89: Lagring

    MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik Brug kun vores specielle fedtstof til alle smøresteder, på mindst mulig vedligeholdelse. ordre- nr. 049040 (1 kg - dåse). Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids 6.1 Lagring drift anbefales det, at der udføres service på...
  • Seite 90: Specialudstyr

    + vinkelanslag + 2 skruetvinger + skinnetaske - Skinnetaskesæt F160/160 med: 2 x F160 + forbindelsesstykke + 2 Ordre nr. 204805 skruetvinger + skinnetaske Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -90-...
  • Seite 92 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Diese Anleitung auch für:

924801924820924825

Inhaltsverzeichnis