Herunterladen Diese Seite drucken
Wesco EHE scala 110 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EHE scala 110:

Werbung

EHE / WHE scala 110
Montageanleitung | instructions de Montage | istruzioni per il Montaggio
lieferumfang | contenu de la livraison | olume di fornitura
a
1
Lüftereinheit Abluft und Aufhängebügel | Ventilateur d'air vicié et equerre murale
Unità ventilatore di scarico e squadretta
Lüftereinheit Umluft und Aufhängebügel | Ventilateur de recyclage et equerre murale
Unità ventilatore di ricircolo e squadretta
Bohrschablone | Gabarit de perçage | Sagoma dei fori
Montageset Lüftereinheit | Set de montage ventilateur | Kit di montaggio unità ventilatore
Kanalabdeckung Abluft | Recouvrement de canal pour air vicié | Copertura del canale di scarico
Kanalabdeckung Umluft | Recouvrement de canal pour recyclage | Copertura del canale di ricircolo
Deckenkranz Abluft | Couronne de plafond pour air vicié | Corona del solaio di scarico
Deckenkranz Umluft mit Lamellen | Couronne de plafond et lamelles pour recyclage
Corona del solaio ricircolo con lamelle
Haubenkörper WHE scala 110 | Corps de la hotte WHE scala 110 | Corpo della cappa WHE scala 110
Haubenkörper EHE scala 110 | Corps de la hotte EHE scala 110 | Corpo della cappa EHE scala 110
Montageset Kanalabdeckung | Set de montage recouvrement de canal
Kit di montaggio copertura del canale
Glasschirm EHE scala 110 | Déflecteur en verre EHE scala 110 | Schermo di vetro EHE scala 110
Dokumente für Endkunden | Documents pour le client final | Documenti per il cliente finale
Montageanleitung | Instructions de montage | Istruzioni per il montaggio
©
b
a
2
b
a
a
b
b
3
4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wesco EHE scala 110

  • Seite 1 Corona del solaio ricircolo con lamelle Haubenkörper WHE scala 110 | Corps de la hotte WHE scala 110 | Corpo della cappa WHE scala 110 Haubenkörper EHE scala 110 | Corps de la hotte EHE scala 110 | Corpo della cappa EHE scala 110 ...
  • Seite 2 Senkblei | Fil à plomb | Filo a piombo ƒ Klebeband | Bande adhésive | Nastro adesivo ƒ ƒ Fettlösender WESCO Universalreiniger | Nettoyant universel dégraissant WESCO Sgrassatore universale WESCO Bauliche Voraussetzungen | conditions de construction presupposti della struttura edilizia ƒ...
  • Seite 3 Beschädigte Anschlussleitungen vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft wechseln lassen, um Gefährdungen zu vermeiden. Faire remplacer les câbles de raccordement endommagés par le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste qualifié afin d’éviter tous dangers. Per evitare rischi, far sostituire i cavi di collegamento danneggiati dal costruttore, dal suo servizio di assi- stenza o da un tecnico qualificato.
  • Seite 4 Das Gerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt, die Kenntnis vom Inhalt dieser Bedienungsanleitung haben. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden. Es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zustän- dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 5 lüftereinheit und deckenkranz montieren | Monter le ventilateur et la couronne de plafond | Montare l’unità ventilatore ed la corona del solaio  Mit Senkblei Mitte des Kochfelds an der Wand Decke ermitteln und markieren.  Avec un fil à plomb Déterminer le centre de la plaque de cuisson et le marquer au plafond.
  • Seite 6  Löcher (Tiefe 55 mm) mit Stahlbetonbohrer   Ø 8 mm bohren und Dübel einsetzen.   Bei Abluftausführung seitlich oder bei schräg- geschnittenen Kanalabdeckungen:  Löcher (Tiefe 35 mm) mit Stahlbetonbohrer Ø 6 mm bohren und Dübel einsetzen. ...
  • Seite 7 abluftausführung oben oder hinten | Modèle à air vicié en haut ou à l’arrière Versione con aria di scarico sopra o dietro  Den Deckenkranz zentriert an die Decke halten und die Befestigungslöcher markieren.  Maintenir la couronne de plafond centrée au plafond et marquer les trous de fixation.
  • Seite 8 abluftausführung seitlich oder bei schräggeschnittenen Kanalabdeckungen (optional) Modèle à air vicié latéral ou recouvrements de canal obliques: (option) Versione con aria di scarico laterale o con le coperture del canale tagliate obliquamente: (opzionale)  Den Deckenkranz zentriert an die Decke halten und die Befestigungslöcher markieren.
  • Seite 9 umluftausführung | Modèle à recyclage d‘air | esecuzione con ricircolo  Den Deckenkranz zentriert an die Decke halten und die Befestigungslöcher markieren.  Maintenir la couronne de plafond centrée au plafond et marquer les trous de fixation.  Centrare la corona del solaio sul solaio e segnare la posizione dei fori di fissaggio.
  • Seite 10 umluftausführung bei schräggeschnittenen Kanalabdeckungen (optional) Modèle à recyclage d’air pour recouvrements de canal coupés en oblique (option) Versione con ricircolo con coperture del canale con taglio obliquo (opzionale)  Den Deckenkranz zentriert an die Decke halten und die Befestigungslöcher markieren. ...
  • Seite 11  Prägungen für Montagelöcher ausbrechen Hinweis: Bei Abluftausführungen sind keine Geruchsfilterkassetten eingebaut. Casser les gaufrages pour les trous  de montage  Indication: Les modèles à air vicié ne sont pas munis de filtres anti-odeur. Rompere i coperchi dei fori di montaggio lungo ...
  • Seite 12  2 Sechskantschrauben (6 x 50 mm) eindrehen und mit Gabelschlüssel SW 8 fest ziehen.  Insérer 2 vis hexagonales (6 x 50 mm) et les serrer avec une clé à fourche d’ouverture 8.  Inserire 2 viti a testa esagonale (6 x 50 mm) e serrare con la chiave fissa n.
  • Seite 13 Haubenkörper montieren | Monter le corps de la hotte Montaggio del corpo della cappa   Fettfilter aus Filterboden entnehmen.  Enlever les filtres à graisse du support à  filtres  Togliere i filtri del grasso dal fondo del ...
  • Seite 14 110: glasschirm montieren | Monter le réflecteur en verre | Montare lo schermo di vetro   Glasschirm mit 4 Schrauben (M4 x 35 mm)    auf Haubenkörper festziehen.   Visser le réflecteur en verre avec 4 vis ...
  • Seite 15 Haubenkörper anschliessen | raccorder le corps de la hotte collegamento del corpo della cappa  Stecker vorne mittig am Haubenkörper einstecken und festschrauben.  Insérer la fiche au centre à l’avant du corps de la hotte et le visser.  Inserire la spina al centro del lato anteriore del corpo della cappa e serrarne a fondo le viti.
  • Seite 16 Kanalabdeckung montieren | Monter le recouvrement de canal Montare la copertura del canale  Nur bei Umluftausführung: Lamellen  Deckenkranz einsetzen. Uniquement pour le modèle à recyclage d’air:    Placer les lamelles dans la couronne de  plafond Solo per esecuzione con ricircolo: ...
  • Seite 17 Mettre l‘éclairage et le ventilateur service et hors service. Pour le nettoyage final de la hotte, nous conseillons d’utiliser des produits d’entretien et de nettoyage pour acier inoxydable WESCO. Inserire l‘interruttore automatico di rete.  Accendere e spegnere l‘illuminazione ...
  • Seite 18 Nur bei Umluftausführung:  Die Lamellen mit einem Schraubenzieher so einstellen, dass die Strömung der Umluft nicht ungünstig beeinflusst wird. Uniquement pour le modèle à recyclage d‘air:   régler les lamelles avec un tournevis de telle façon que l‘écoulement de l‘air recyclé ne soit pas influencé...
  • Seite 20 WESCO AG WESCO AG Küchenlüftung Aération de cuisine Tägerhardstrasse 110 Route de Denges 28 F CH-5430 Wettingen CH-1027 Lonay Fachhandel Vente / Service après-vente / Verkauf / Beratung Pièces de rechange Tel. +41 (0)56 438 10 40 Tél. +41 (0) 21 811 48 11...

Diese Anleitung auch für:

Whe scala 110