Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Haarglätter
Gebrauchsanweisung ............... 2-10
G
Straightener
Instruction for Use .................. 11-17
F
Lisseur pour cheveux
Mode d'emploi ....................... 18-25
E
Alisador de pelo
Instrucciones para el uso ....... 26-33
I
Piastra per capelli
Istruzioni per l'uso .................. 34-41
T
Saç düzleştirici
Kullanım kılavuzu .................... 42-48
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
www.beurer.com
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
r
Выпрямитель для волос
Инструкция по применению .. 49-57
Q
Prostownica do włosów
Instrukcja obsługi ................... 58-65
89077 Ulm, Germany
HS 30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer HS 30

  • Seite 1 HS 30 Haarglätter Выпрямитель для волос Gebrauchsanweisung ....2-10 Инструкция по применению .. 49-57 Straightener Prostownica do włosów Instruction for Use ....11-17 Instrukcja obsługi ....58-65 Lisseur pour cheveux Mode d‘emploi ....... 18-25 Alisador de pelo Instrucciones para el uso ..26-33 Piastra per capelli Istruzioni per l‘uso ....
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Inhalt Lieferumfang 1. Verwendungszweck........3 • Haarglätter 2. Zeichenerklärung ........4 • Diese Gebrauchsanweisung 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch...4 4. Gerätebeschreibung .......5 5. Sicherheitshinweise ........5 6. Bedienen ..........6 7. Gerät reinigen und pflegen .....8 8. Technische Daten ........9 9. Entsorgen ..........9 10. Garantie und Service ......10 WARNUNG •...
  • Seite 3: Verwendungszweck

    • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
  • Seite 4: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw. auf dem Gerät verwendet. Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags! Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    4. Gerätebeschreibung 1. Beschichtete Heizplatten mit Turmalin Kristallen 2. Betriebsbereitschaftsanzeige 3. Temperaturrad Ein-/Aus-Schalter 4. 360° Drehgelenk 5. Knickschutz mit Aufhängeöse 6. Netzkabel 7. Verriegelung 5. Sicherheitshinweise Gefahr Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen wird in folgenden Fällen vor dem Ge- brauch des Gerätes dringend abgeraten: •...
  • Seite 6: Bedienen

    • Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des Netzkabels/-steckers oder des Zubehörs. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebe- ne Kundendienstadresse. Stromschlaggefahr! • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern – Erstickungsgefahr! •...
  • Seite 7 Achtung • Entwirren Sie das Netzkabel [6] wenn es verdreht ist. • Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel [6] nicht bzw. ziehen oder legen Sie es nicht über/auf scharfe, spitze Gegenstände oder heiße Oberflächen. • Klemmen Sie das Netzkabel [6] nicht in z. B. Schubladen oder Türen ein. Beschädigte oder verwi- ckelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektr.
  • Seite 8: Nach Dem Gebrauch

    Hinweis • Automatischer Ausschalter: Zu Ihrer Sicherheit schaltet sich der Haarglätter nach 30 Minuten automatisch aus. Dies wird ca. 5 Minuten vorher durch schnelles Blinken der Betriebsbereitschaftsanzeige [2] angezeigt. Nach dem Gebrauch > Drehen Sie das Temperaturrad zurück auf die Anzeige .
  • Seite 9: Technische Daten

    8. Technische Daten Gewicht circa 360 g Spannungsversorgung 100-240 V ~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 45 W Temperaturbereich 100-200 °C Schutzklasse Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen Zulässiger Temperaturbereich -10 bis +40 °C Technische Änderungen vorbehalten. Das Gerät trägt die CE-Kennzeichnung und entspricht folgenden EU-Richtlinien: •...
  • Seite 10: Garantie Und Service

    Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nach- weis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Seite 11 ENGLISH Contents Included in delivery 1. Intended purpose ........12 • Straightener 2. Signs and symbols ........12 • This instruction manual 3. Intended use ..........13 4. Unit description ........13 5. Safety notes ..........14 6. Operation ..........15 7. Cleaning and care of the unit ....16 8.
  • Seite 12: As An Additional Safety Measure, We Recommend The Installa

    • As an additional safety measure, we recommend the installa- tion of a residual-current-operated protective device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bath- room circuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant information. •...
  • Seite 13: Intended Use

    3. Intended use The straightener must be used only for individual, private straightening and shaping of hair! Warning Use the unit only: • For external use • For the purpose for which it was developed and in the manner specified in these instructions for use.
  • Seite 14: Safety Notes

    5. Safety notes Danger To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the fol- lowing situations: • Never submerge the device in water or other liquids! Risk of electric shock! • If the device should fall into water despite following all safety precautions, immediately pull the mains plug from the socket.
  • Seite 15: Operation

    6. Operation Warning • Position yourself on a dry, non-conductive surface. Risk of electric shock! • Ensure that your hands are dry. Risk of electric shock! • Your hair must be dry! Risk of electric shock! • The device can become very hot depending on the temperature setting and the duration of use. When the device is hot, it must only be held using the handle –...
  • Seite 16: After Use

    Note We recommend the following temperature settings: > 100 °C to 140 °C: - Fine, fragile, coloured or bleached hair > 150 °C to 170 °C: - Normal hair > 180 °C to 200 °C: - Strong and resistant hair Note •...
  • Seite 17: Technical Specifications

    8. Technical specifications Weight Approx. 360 g Power supply 100-240 V ~, 50/60 Hz Power consumption 45 W Temperature range 100-200 °C Safety class Ambient conditions Only approved for indoor use Allowable temperature range -10 to +40 °C Subject to technical modifications. The unit carries the CE mark and complies with the following EU directives: •...
  • Seite 18 FRANÇAIS Sommaire Volume de livraison 1. Usage prévu ........19 • Lisseur pour cheveux 2. Symboles utilisés .........20 • Le présent mode d‘emploi 3. Utilisation conforme aux prescriptions ........20 4. Description de l‘appareil ......21 5. Consignes de sécurité ......21 6. Utilisation ..........22 7.
  • Seite 19: Usage Prévu

    • À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’ins- taller une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre électricien local.
  • Seite 20: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil. Danger L‘appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l‘eau ou dans l‘eau (p. ex. lavabo, douche, baignoire) – risque d‘électrocution ! Avertisse- Indication d'avertissement de risques de blessures ou de dangers ment pour votre santé.
  • Seite 21: Description De L'appareil

    4. Description de l‘appareil 1. Plaques chauffantes à revêtement avec cristaux de tourmaline 2. Témoin indiquant si l‘appareil est prêt à l‘emploi 3. Molette Marche/Arrêt et réglage de la température 4. Articulation tournante à 360° 5. Protection anti-brisure avec anneau de suspension 6.
  • Seite 22: Utilisation

    • En cas de dégradation visible de l’appareil, du câble ou de la prise d’alimentation, ou des acces- soires. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. Risque d’électrocution ! • Éloignez les enfants des matériaux d’emballage – Risque d’étouffement ! •...
  • Seite 23 Attention • Démêlez le câble d’alimentation [6] quand il est enroulé. • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation [6], ne le tordez pas, ne le pliez pas et ne le posez pas sur des objets tranchants ou pointus ou des surfaces brûlantes. •...
  • Seite 24: Après L'utilisation

    > 180 °C à 200 °C : - cheveux forts et résistants Remarque • Dispositif de coupure automatique : pour votre propre sécurité, le lisseur pour cheveux est désactivé automatiquement après 30 minutes. Environ 5 minutes avant l‘arrêt du lisseur, le témoin indiquant si l‘appareil est prêt à l‘emploi [2] clignote rapidement.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Poids env. 360 g Alimentation électrique 100-240 V ~, 50/60 Hz Puissance absorbée 45 W Plage de température 100-200 °C Degré de protection Conditions environnementales Uniquement pour un usage à l'intérieur Plage de température admissible -10 à +40 °C Sous réserve de modifications techniques.
  • Seite 26 ESPAÑOL Índice Volumen de suministro 1. Uso previsto ........27 • Alisador de pelo 2. Aclaración de los símbolos ....28 • Estas instrucciones de uso 3. Uso previsto ........28 4. Descripción del aparato ..... 29 5. Indicaciones de seguridad ....29 6.
  • Seite 27: Uso Previsto

    • Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Pue- de solicitar información al respecto a su establecimiento local especializado en material eléctrico.
  • Seite 28: Aclaración De Los Símbolos

    2. Aclaración de los símbolos Se utilizan los siguientes símbolos en las instrucciones de uso y en el aparato. Peligro No debe utilizarse el aparato cerca del agua o ser sumergido en agua (p. ej. lavabo, ducha, bañera). ¡Riesgo de electrocución! Advertencia Nota de advertencia sobre peligros de lesiones o riesgo para su salud.
  • Seite 29: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato 1. Placas calentadoras recubiertas con cristales de turmalina 2. Indicadores de disponibilidad para el funcionamiento 3. Rueda de temperatura Interruptor de encendido y apagado 4. Junta giratoria de 360° 5. Protección contra doblado del cable con anilla 6.
  • Seite 30: Manejo

    caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. ¡Peligro de descarga eléctrica! • Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. ¡Peligro de asfixia! • No utilice ningún cable de extensión en el cuarto de baño, para poder alcanzar rápidamente el enchufe en caso de emergencia.
  • Seite 31 Atención • Desenrede el cable de red [6] si está retorcido. • No tire, retuerza ni doble el cable de red [6], ni lo tienda sobre objetos afilados o puntiagudos ni sobre superficies calientes. • No enganche el cable de red [6] p. ej. en cajones o puertas. ¡Los cables deteriorados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! Nota •...
  • Seite 32: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    Nota • Interruptor de desconexión automática: Por su propia seguridad, el alisador de pelo se desconecta automáticamente transcurridos 30 minutos. Esto se indica aprox. 5 minutos antes mediante un parpadeo rápido del indicador de disponibilidad para el funcionamiento [2]. Después del uso >...
  • Seite 33: Datos Técnicos

    8. Datos técnicos Peso aprox. 360 g Alimentación de tensión 100-240 V ~, 50/60 Hz Consumo de potencia 45 W Rango de temperatura 100-200 °C Clase de protección Condiciones del entorno Indicado exclusivamente para uso interior Rango de temperatura permitido -10 hasta +40 °C Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
  • Seite 34 ITALIANO Indice La fornitura comprende: 1. Uso previsto .........35 • Piastra per capelli 2. Significato dei simboli ......36 • Le presenti istruzioni per l‘uso 3. Utilizzo conforme alle disposizioni ..36 4. Descrizione dell‘apparecchio ....37 5. Avvertenze di sicurezza ......37 6. Funzionamento ........38 7.
  • Seite 35: Pericolo Di Scossa Elettrica

    • Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispo- sitivo di protezione contro le correnti di guasto RCD con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per maggiori informazioni, con- sultare un elettricista.
  • Seite 36: Significato Dei Simboli

    2. Significato dei simboli I seguenti simboli vengono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso o sull‘apparecchio. Pericolo L‘apparecchio non deve essere utilizzato quando ci si trova vicino all‘acqua o nell‘acqua (ad esempio lavandino, doccia, vasca da bagno) – pericolo di scossa elettrica! Avviso Segnalazione circa il rischio di incidenti o pericoli per la salute.
  • Seite 37: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell‘apparecchio 1. Piastre riscaldanti rivestite con cristalli di tormalina 2. Indicatore di prontezza all‘uso 3. Interruttore On/Off rotella temperatura 4. Rotazione a 360° 5. Rinforzo antipiegamento con occhiello per appendere 6. Cavo di alimentazione 7. Chiusura 5. Avvertenze di sicurezza Pericolo Per evitare danni alla salute, si sconsiglia l’utilizzo dell’apparecchio nei seguenti casi:...
  • Seite 38: Funzionamento

    • Quando l’apparecchio, il cavo/la presa di alimentazione o gli accessori sono visibilmente dan- neggiati. In caso di dubbio non utilizzare e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. Pericolo di scossa elettrica! • Tenere lontani i bambini dalmateriale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento! •...
  • Seite 39 Attenzione • Srotolare il cavo di alimentazione [6] se è aggrovigliato. • Non tirare, torcere e piegare il cavo di alimentazione [6] e non trascinarlo o appoggiarlo su oggetti taglienti o su superfici calde. • Non incastrare il cavo di alimentazione [6] ad es. in cassetti o porte. I cavi di alimentazione dan- neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa elettrica! Nota •...
  • Seite 40: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Nota • Spegnimento automatico: per ragioni di sicurezza la piastra si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Ca. 5 minuti l‘indicatore di prontezza all‘uso [2] lampeggia rapidamente. Dopo l‘uso > Ruotare la rotella della temperatura all‘indietro sull‘indicazione „ „. La piastra si spegne. >...
  • Seite 41: Dati Tecnici

    8. Dati tecnici Peso circa 360 g Tensione di alimentazione 100-240 V ~, 50/60 Hz Potenza assorbita 45 W Range di temperatura 100-200 °C Classe di protezione Condizioni ambientali Omologato solo per uso in ambienti chiusi Intervallo di temperatura consentito da -10 fino a +40 °C Con riserva di modifiche tecniche.
  • Seite 42 TÜRKÇE İçerik Teslimat kapsamı 1. Kullanım amacı ........43 • Saç düzleştirici 2. İşaretlerin açıklaması ......43 • Bu kullanım kılavuzu 3. Amacına uygun kullanım ......44 4. Cihaz açıklaması ........44 5. Güvenlik notları ........45 6. Kullanım ..........46 7. Cihaz temizliği ve bakımı ......47 8.
  • Seite 43: Kullanım Amacı

    • Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu cihaz RCD kurulumu tavsiye edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvurunuz. • Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş ve benzeri su ya da sıvı...
  • Seite 44: Amacına Uygun Kullanım

    3. Amacına uygun kullanım Saç düzleştiricisi sadece saçlarınızı düzleştirmek ve şekil verme amaçlı şahsi kullanım içindir! Uyarı Cihazı sadece şu şekilde kullanınız: • haricen kullanım • Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır. Her uygunsuz kullanım tehlikeli olabilir! 4.
  • Seite 45: Güvenlik Notları

    5. Güvenlik notları Tehlike Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen durumlarda cihazın kullanımı tavsiye edilmez: • Cihazı hiç bir zaman suya ya da başka bir sıvıya sokmayın! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Tüm koruma önlemlerine rağmen cihaz suya düşerse hemen fişini prizden çekin! Suyun içine elinizi sokmayın! Elektrik Çarpması...
  • Seite 46: Kullanım

    6. Kullanım Uyarı • Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Saçlarınız kuru olmalıdır! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihaz ısı ayarına ve kullanım süresine bağlı olarak çok sıcak olabilir. Cihaz çok sıcak durumdayken sadece sapından tutun –...
  • Seite 47: Kullanımdan Sonra

    Aşağıdaki ısı ayarları tavsiye edilir: > 100 °C - 140 °C: - İnce, yıpranmış, boyanmış veya rengi açılmış saçlarda > 150 °C - 170 °C: - Normal saç > 180 °C - 200 °C: - Kalın ve güçlü saçlarda • Otomatik kapama şalteri: Güvenlik nedeniyle saç...
  • Seite 48: Teknik Veriler

    8. Teknik veriler Ağırlık yaklaşık 360 gr. Gerilim beslemesi 100-240 V ~, 50/60 Hz Güç 45 W Sıcaklık aralıkları 100-200 °C Koruma Sınıfı Ortam Koşulları Sadece kapalı alanlarda onaylıdır Onaylanmış Sıcaklık Aralığı -10 - +40 °C Teknik değişiklik hakkı saklı tutulmuştur. Cihaz CE sembolü...
  • Seite 49 РУССКИЙ Оглавление Объем поставки 1. Назначение прибора ......50 2. Пояснения к символам ....... 51 • Выпрямитель для волос 3. Использование по назначению ..51 • Данная инструкция по применению 4. Описание прибора ......52 5. Указания по технике безопасности .. 52 6.
  • Seite 50: Назначение Прибора

    • Если прибор используется в ванной комнате, после применения штекер следует извлечь из розетки, поскольку близость воды представляет собой опасность, даже если прибор и выключен. • В качестве дополнительной защиты рекомендуется установка автомата защитного отключения тока повреждения RCD с током расцепления не более 30 мА в электрической...
  • Seite 51: Пояснения К Символам

    2. Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. Опасность Прибор не должен использоваться вблизи воды или в воде (например, в умывальной раковине, душе, ванне) – опасность удара током! Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для...
  • Seite 52: Описание Прибора

    4. Описание прибора 1. Нагревательные пластины с покрытием с кристаллами турмалина 2. Индикаторы готовности к работе 3. Вращающаяся ручка настройки температуры и выключатель 4. Шарнирное соединение 360° 5. Защита от надлома, с проушиной 6. Сетевой кабель 7. Фиксатор 5. Указания по технике безопасности Опасность...
  • Seite 53: Применение

    • При наличии видимых повреждений прибора, сетевого кабеля и штекера или принадлежно- стей. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной службы. Опасность поражения электрическим током! • Не давайте упаковочный материал детям: опасность удушения! • Не используйте удлинительный кабель в ванной комнате, чтобы в опасной ситуации сетевой штекер...
  • Seite 54 • Прибор в зависимости от заданной температуры и продолжительности применения может сильно нагреваться Касайтесь прибора в горячем состоянии только за ручку: опасность ожога и возгорания! • Не касайтесь нагревательных пластин [1]. Огнеопасно! • Не зажимайте предметов между нагревательными пластинами [1]. • В случае дефектов или неполадок в работе немедленно отключите прибор. Внимание...
  • Seite 55: Очистка Прибора И Уход За Ним

    Указание Мы рекомендуем следующие установки температуры: > 100 °C – 140 °C : - тонкий, ломкий, окрашенный или осветленный волос > 150 °C – 170 °C : - нормальный волос > 180 °C – 200 °C : - толстый и выносливый волос Указание...
  • Seite 56: Технические Характеристики

    • Не используйте острых, заостренных, абразивных и разъедающих чистящих средств или жестких щеток! • Корпус выпрямителя для волос и нагревательные пластины можно очистить с помощью мягкой ткани, смоченной в теплой воде. 8. Технические характеристики Вес около 360 г Источник питания 100–240 В ~, 50/60 Гц Потребляемая...
  • Seite 57: Гарантия

    10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Seite 58 POLSKI Spis treści Zawartość opakowania 1. Zastosowanie ........59 • Prostownica do włosów 2. Objaśnienie symboli ......60 • Niniejsza instrukcja obsługi 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........60 4. Opis urządzenia ........61 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........61 6.
  • Seite 59: Zastosowanie

    • Korzystając z urządzenia w łazience, należy po skończeniu uży- wania wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowanie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego RCD z obliczeniowym prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA.
  • Seite 60: Objaśnienie Symboli

    2. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi oraz na urządzeniu użyto następujących symboli. Niebezpieczeństwo Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko porażenia prądem! Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesie- nia obrażeń lub zagrożenia zdrowia. Uwaga Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się...
  • Seite 61: Opis Urządzenia

    4. Opis urządzenia 1. Płytki grzewcze pokryte kryształami turmalinu 2. Wskazania trybu pracy 3. Włącznik/wyłącznik na regulatorze temperatury 4. Kabel obrotowy 360° 5. Zabezpieczenie przed zgięciem z pętlą do zawieszenia 6. Kabel zasilania 7. Blokada 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo Aby zapobiec obrażeniom kategorycznie odradza się...
  • Seite 62: Obsługa

    • Po upadku urządzenia lub w przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie wolno używać urządzenia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia obrażeń ciała! • W przypadku widocznego uszkodzenia urządzenia, kabla/wtyczki sieciowej bądź akcesoriów. W razie wątpliwości należy przestać korzystać z urządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub serwisu na podany adres. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! •...
  • Seite 63 • Nie umieszczać żadnych przedmiotów pomiędzy płytami grzewczymi [1]. • W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego działania należy natychmiast wyłączyć urządzenie. Uwaga • Rozprostować kabel sieciowy [6], jeżeli jest skręcony. • Nie wolno ciągnąć, nie skręcać i nie załamywać kabla sieciowego [6], jak również nie wolno przeciągać...
  • Seite 64: Czyszczenie I Dbałość O Urządzenie

    > 150 °C – 170 °C: - włosy normalne > 180 °C – 200 °C: - włosy mocne i odporne Wskazówka • Wyłącznik automatyczny: dla bezpieczeństwa po upływie 30 minut prostownica wyłącza się automatycznie. Zostanie to zasygnalizowane 5 minut wcześniej szybkim miganiem wskazania trybu pracy [2]. Po skończeniu używania >...
  • Seite 65: Dane Techniczne

    8. Dane techniczne Waga około 360 g Napięcie zasilania 100-240 V ~, 50/60 Hz Pobór mocy 45 W Zakres temperatury 100-200 °C Klasa bezpieczeństwa Warunki eksploatacji do stosowania tylko w pomiesz- czeniach zamkniętych Dopuszczalny zakres temperatury -10 do +40 °C Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.

Inhaltsverzeichnis