Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer HS 80 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS 80:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Haarglätter
Gebrauchsanweisung ................ 2
EN
Straightener
Instruction for Use ................... 14
FR
Lisseur pour cheveux
Mode d'emploi ....................... 25
ES
Alisador de pelo
Instrucciones para el uso ........ 37
IT
Piastra per capelli
Istruzioni per l'uso ................... 49
TR
Saç düzleştirici
Kullanım kılavuzu ..................... 60
RU
Выпрямитель для волос
Инструкция по применению ........71
PL
Prostownica do włosów
Instrukcja obsługi .................... 82
HS 80

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer HS 80

  • Seite 1 HS 80 Haarglätter Piastra per capelli Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l‘uso ....49 Straightener Saç düzleştirici Instruction for Use ....14 Kullanım kılavuzu ..... 60 Lisseur pour cheveux Выпрямитель для волос Mode d‘emploi ....... 25 Инструкция по применению ..71 Alisador de pelo Prostownica do włosów...
  • Seite 2 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/ privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
  • Seite 3: Zum Kennenlernen

    Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Zum Kennenlernen Mit diesem Gerät lassen sich Ihre Haare schnell und schonend glätten und in die gewünschte Form bringen. Durch die Titanium beschichteten Heizplatten gleitet der Haarglätter besonders leicht durch das Haar.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sie sind zusätzlich abgerundet und ermöglichen somit neben dem Glätten auch das Gestalten von Locken- und Wellenstylings. Die Protection-Funktion schafft das richtige Gleichgewicht zwischen Wärme und Ionen. Dadurch wird das Haar vor dem Austrocknen geschützt und bewahrt seine Farb-Brillianz. Die integrierte Ionen-Technologie neutralisiert das Haar durch negativ geladene Ionen und kann dank der 3-stufigen Intenstität individuell an jeden Haartyp ange- passt werden.
  • Seite 5: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: Warnung Warnhinweis auf Verletzungs- Hersteller gefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Achtung Produktinformation Sicherheitshinweis auf Hinweis auf wichtige Informa- mögliche Schäden an Gerät/ tionen Zubehör...
  • Seite 6: Warn- Und Sicherheitshinweise

    4. Warn- und Sicherheitshinweise Gefahr Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen wird in folgenden Fällen vor dem Gebrauch des Gerätes dringend abgeraten: • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit! Stromschlag- gefahr! • Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr! •...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    • Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren. • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Gebrauchsanwei- sung mitgeben.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme Warnung • Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund. Stromschlaggefahr! • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind! Stromschlaggefahr! • Ihre Haare müssen trocken sein! Stromschlaggefahr! • Das Gerät kann je nach Temperatureinstellung und Gebrauchsdauer sehr heiß werden.
  • Seite 9: Temperatur Einstellen

    Temperatur einstellen > Mit den Tasten +/– [5, 6] kann die Temperatur in 20°C-Schritten erhöht bzw. verringert werden. > In der LED-Temperaturanzeige [2] wird die aktuell eingestellte Temperaturstufe an- gezeigt. Durch zweimaliges Drücken des Ein/Ausschalters [7] kann die Tempera- tur festgestellt werden. Im Display erscheint das Gesperrt-Symbol . Sie können den Haarglätter nur ausschalten, wenn die Tastensperre aufgehoben ist.
  • Seite 10: Memory-Funktion

    Hinweis • Je höher die gewählte Temperatur ist, desto rascher erhalten Sie das gewünschte Ergebnis. • Wenn Sie mit der Maximaltemperatur arbeiten, sollte die gleiche Strähne nicht öfter als einmal bearbeitet werden. Funktion wählen Der Haarglätter hat 2 Funktionen: Funktion Beschreibung Protect- Zum schonenden Glätten der Haare.
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    8. Reinigung und Pflege Reinigen Warnung • Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose. Strom- schlaggefahr! • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Stromschlag- gefahr! • Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr! Hinweis •...
  • Seite 12: Technische Angaben

    -10 bis +40 °C Technische Änderungen vorbehalten. 11. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ ge- nannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewähr- leistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer...
  • Seite 13 - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Be- dienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecen- ter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwi- schen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...
  • Seite 14 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use. •...
  • Seite 15: As An Additional Safety Measure, We Recommend

    With kind regards Your Beurer team Getting to know your device This device can be used to quickly and gently straighten and style hair. The hair straightener glides particularly smoothly through the hair thanks to the titanium-coated hot plates.
  • Seite 16: Included In Delivery

    Static charge in the hair is prevented. The memory function enables simple storage of the desired temperature setting. The storage pouch provided means that the hair straightener is easy to transport and store – and thanks to the heat-resistant material, the hair straightener does not have to have fully cooled off.
  • Seite 17: Intended Use

    Danger Certification symbol for pro- The device must not be used ducts that are exported to the near to water or in water (e.g. Russian Federation and mem- in a wash basin, or in the sho- bers of the CIS wer or bath) –...
  • Seite 18 • Have the device checked by an authorised specialist workshop before using it again. Danger to life due to electric shock! • If the device has been dropped or suffered any other damage, it must no longer be used. Risk of electric shock and risk of injury! •...
  • Seite 19: Device Description

    5. Device description 2b 2c Titanium-coated hot plates Button for decreasing the tempe- rature (–) MAGIC LED display Button for increasing the tempe- rature (+) Temperature display On/off switch 2b Ion display Plate locking system Protection function 360° swivel joint with anti-kink protection Button to set the ion intensity Hanging eyelet...
  • Seite 20: Usage

    Important • Untangle the mains cable [11] if it is twisted. • Do not pull, twist or bend the mains cable [11] and do not pull or route it over/on sharp, pointed objects or hot surfaces. • Do not jam the mains cable [11] in drawers or doors, for example. The risk of electric shock is increased if the mains cable is damaged or tangled.
  • Seite 21 > Dry your hair completely before using the straightener. > Your hair should be clean and free of styling products. Exceptions to this are special products that aid straightening of the hair. > Comb your hair with a wide-toothed comb to untangle it. >...
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    > Let the unit cool down. > Do not wind the mains cable around the unit! > Store the unit in a dry place that is out of reach of children. > The unit can be hung on a hook by the hanging eyelet [10]. >...
  • Seite 23: Technical Specifications

    11. Warranty / Service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows. The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
  • Seite 24 The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with - a copy of the invoice/purchase receipt, and - the original product.
  • Seite 25 FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environ- nement domestique/privé et pas dans un cadre pro- fessionnel.
  • Seite 26: Familiarisation Avec L'appareil

    Sincères salutations, Votre équipe Beurer Familiarisation avec l’appareil Cet appareil vous permet de lisser rapidement vos cheveux, tout en douceur, et de les coiffer comme vous le souhaitez.
  • Seite 27: Contenu

    Elles sont, en outre, arrondies, ce qui permet non seulement de lisser mais éga- lement de dessiner des boucles et ondulations. La fonction de protection offre l‘équilibre idéal entre la chaleur et les ions. Les cheveux sont alors protégés contre le dessèchement et conservent toute la brillance de leurs couleurs.
  • Seite 28: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Attention Ce symbole vous avertit des Information sur le produit éventuels dommages au ni- Indication d’informations im- veau de l’appareil ou d’un portantes accessoire Danger L’appareil ne doit pas être Marque de certification pour utilisé près de l’eau ou dans les produits qui sont exportés l’eau (par exemple, lavabo, en Fédération de Russie et...
  • Seite 29: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    4. Consignes d’avertissement et de mise en garde Danger Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisation de l’appareil est forte- ment déconseillée dans les cas suivants : • N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide ! Risque d’électro- cution ! •...
  • Seite 30: Description De L'appareil

    • En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne. • N’utilisez pas l’appareil en plein air. • Si vous donnez l’appareil à un tiers, vous devez aussi lui donner ce mode d’emploi.
  • Seite 31: Mise En Service

    6. Mise en service Avertissement • Placez-vous sur une surface sèche et non conductrice. Risque d’électrocution ! • Vérifiez que vos mains sont bien sèches ! Risque d’électrocution ! • Vos cheveux doivent être secs ! Risque d’électrocution ! • Selon le réglage de la température et la durée d’utilisation, l’appareil peut devenir très chaud.
  • Seite 32: Réglage De La Température

    Réglage de la température > Les boutons +/– [5, 6] permettent d‘augmenter ou de réduire la température par pas de 20 °C. > Le niveau actuel de température s‘affiche sur l‘affichage de la température sur écran LED [2]. Une double pression sur la touche Marche/Arrêt [7] permet de régler la température de manière fixe.
  • Seite 33: Après L'utilisation

    Remarque • Plus la température sélectionnée est élevée, plus rapidement vous obtiendrez le résultat souhaité. • Si vous utilisez la température maximale, les mêmes mèches ne devraient pas être traitées plus d‘une seule fois. Sélectionner la fonction Le lisseur dispose de 2 fonctions : Fonction Description Protect...
  • Seite 34: Nettoyage Et Entretien

    8. Nettoyage et entretien Nettoyage Avertissement • Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’appa- reil. Risque d’électrocution ! • Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur ! Risque d’électrocution ! • Ne nettoyez pas l’appareil avec des liquides fortement inflammables ! Risque d’incendie ! Remarque •...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    11. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-ap- rès désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Seite 36 Beurer ; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
  • Seite 37 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. •...
  • Seite 38: Información General

    Atentamente, El equipo de Beurer Información general Este aparato permite alisar el pelo de forma rápida y delicada y darle la forma de- seada. Con las placas calentadoras recubiertas de titanio las planchas se deslizan con gran facilidad por el pelo.
  • Seite 39: Artículos Suministrados

    La función de protección garantiza el equilibrio correcto entre calor e iones. Así el cabello no se reseca y mantiene el brillo del color. La tecnología de iones integrada neutraliza el cabello con iones cargados negati- vamente y puede adaptarse individualmente a cada tipo de cabello gracias a la in- tensidad de 3 niveles.
  • Seite 40: Uso Correcto

    Atención Información sobre el pro- Indicación de seguridad sobre ducto posibles daños en el aparato o Indicación de información im- los accesorios portante Peligro Símbolo de certificación para El aparato no deberá utilizarse aquellos productos que se ex- cerca del agua o dentro de ella portan a la Federación de Ru- (p. ej., lavabo, ducha, bañera).
  • Seite 41 • Si a pesar de todas estas medidas de seguridad el aparato se cae el agua, ¡des- enchúfelo inmediatamente de la toma! ¡No toque el agua! ¡Peligro de descarga eléctrica! • ¡Antes de volver a usar el aparato haga que lo revise un taller autorizado! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! •...
  • Seite 42: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato 2b 2c Placas calentadoras recubier- Botón para disminuir la tempe- tas de titanio ratura (-) Pantalla MAGIC-LED Botón para aumentar la tempe- ratura (+) Indicación de temperatura Botón On/Of Indicación de iones Bloqueo de las placas Función Protect Articulación de giro de 360°...
  • Seite 43: Aplicación

    • Según el ajuste de temperatura y la duración del uso, el aparato puede calentar- se mucho. Cuandoesté caliente, agárrelo únicamente por el mango. ¡Peligro de quemaduras y de incendio! • No toque las placas calentadoras [1]. ¡Peligro de quemaduras! •...
  • Seite 44 > De 160 °C a 180 °C: - Cabello normal > De 200 °C a 220 °C: - Cabello fuerte y resistente Seleccionar el nivel de intensidad de iones > Con la tecla de ión [3] se puede seleccionar la intensidad de los iones: >...
  • Seite 45: Después Del Uso

    Memory Sirven para guardar el ajuste de temperatura individual prefe- rido. Las planchas para el pelo guardan automáticamente la function última temperatura ajustada. Nota • Interruptor de desconexión automática: Por su propia seguridad, el alisador de pelo se desconecta automáticamente transcurridos 30 minutos.
  • Seite 46: Eliminación

    • Para la limpieza no utilice objetos afilados ni puntiagudos, ni productos de limpie- za abrasivos ni corrosivos, ni tampoco cepillos duros. • La carcasa de las planchas para el pelo y las placas calentadoras se pueden limpiar con un paño suave humedecido en agua caliente. 9.
  • Seite 47: Garantía / Asistencia

    En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar in- completo o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
  • Seite 48 Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Seite 49 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/pri- vato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età...
  • Seite 50 Beauty, aria e Baby. Cordiali saluti Il Team Beurer Introduzione Questo apparecchio consente di stirare i capelli in modo rapido e delicato e di acconciarli come desiderato. Le piastre riscaldanti rivestite in titanio consentono alla piastra stiracapelli di scorrere facilmente sui capelli.
  • Seite 51: Fornitura

    La tecnologia a ioni integrata neutralizza i capelli grazie agli ioni a carica negativa e può essere adattata a qualsiasi tipo di capello grazie ai 3 livelli di intensità. La formazione della carica elettrostatica viene impedita. La funzione Memory consente di memorizzare il livello di temperatura desiderato in tutta semplicità.
  • Seite 52: Uso Conforme

    Attenzione Informazioni sul prodotto Indicazione di sicurezza per Indicazione di informazioni possibili danni all'apparecchio/ importanti agli accessori Pericolo L'apparecchio non deve es- sere utilizzato nelle vicinanze Marchio di certificazione per i dell'acqua né immerso (ad prodotti esportati nella Federa- esempio nel lavandino, nella zione Russa e nei paesi CSI doccia o nella vasca) –...
  • Seite 53: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza Pericolo Per evitare danni alla salute, si sconsiglia l’utilizzo dell’apparecchio nei seguenti casi: • Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Pericolo di scossa elettrica! • Qualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua nonostante tutte le precauzioni, staccare immediatamente la spina dalla presa! Non mettere le mani nell’acqua! Pericolo di scossa elettrica! •...
  • Seite 54: Descrizione Dell'apparecchio

    • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. • Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso. 5. Descrizione dell‘apparecchio 2b 2c Piastre riscaldanti rivestite Tasto per ridurre la temperatura (-) in titanio Display LED MAGIC Tasto per aumentare la tempera- tura (+) Indicazione della temperatura Accensione/spegnimento...
  • Seite 55: Utilizzo

    • I capelli devono essere asciutti! Pericolo di scossa elettrica! • L’apparecchio può diventare molto caldo a seconda dell’impostazione della tem- peratura e della durata di utilizzo. Quando l’ apparecchio è caldo, afferrarlo per l’impugnatura. Pericolo di ustione e d’incendio! •...
  • Seite 56 > Da 160 °C fino a 180 °C: - Capelli normali > Da 200 °C fino a 220 °C: - Capelli forti e resistenti Selezione dell‘intensità degli ioni > Con il pulsante Ioni [3] è possibile selezionare l‘intensità degli ioni: >...
  • Seite 57: Pulizia E Cura

    Memory Consente di memorizzare il livello di temperatura desiderato e selezionato personalmente. La piastra stiracapelli memorizza function automaticamente l‘ultima temperatura impostata. Nota • Spegnimento automatico: per ragioni di sicurezza la piastra si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Dopo l‘uso > Premere il pulsante On/Off. La piastra si spegne. >...
  • Seite 58: Smaltimento

    -10 fino a +40 °C Con riserva di modifiche tecniche. 11. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beu- rer“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.
  • Seite 59 Vale il diritto tedesco. Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti con- dizioni di garanzia.
  • Seite 60 TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı...
  • Seite 61: Ürün Özellikleri

    ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz Ürün özellikleri Bu cihazla saçlarınızı çabuk ve koruyarak düzleştirebilir, saçlarınıza ettiğiniz modeli verebilirsiniz. Saç düzleştirici, titanyum ile kaplanmış ısı plakalarıyla saçınızı kolayca düzleştirir.
  • Seite 62: Teslimat Kapsamı

    Entegre iyon teknolojisi, negatif yüklü iyonlarla saçı nötralize eder ve 3 kademeli yoğunluk ayarı sayesinde her saç tipine mükemmel şekilde uyarlanabilir. Saçların statik yüklenmesi önlenir. Memory fonksiyonu, istenen sıcaklık ayarının kolayca kaydedilmesine olanak verir. Birlikte verilen saklama çantası saç düzleştiricinin kolayca taşınmasını ve muhafa- za edilmesini sağlar - üstelik ısıya dayanıklı...
  • Seite 63: İşaretlerin Açıklaması

    2. İşaretlerin açıklaması Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: Uyarı Yaralanma tehlikelerine veya Üretici sağlığınızla ilgili tehlikelere yö- nelik uyarı Dikkat Cihazdaki ve aksesuarlarındaki Ürün bilgisi olası hasarlara yönelik güvenlik Önemli bilgilere yönelik uyarı uyarısı Tehlike Cihaz su yakınlarında ya da Rusya Federasyonu’na ve BDT...
  • Seite 64: Uyarılar Ve Güvenlik Bilgileri

    4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri Tehlike Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen durum- larda cihazın kullanımı tavsiye edilmez: • Cihazı hiç bir zaman suya ya da başka bir sıvıya sokmayın! Elektrik Çarpması Tehli- kesi! • Tüm koruma önlemlerine rağmen cihaz suya düşerse hemen fişini prizden çekin! Suyun içine elinizi sokmayın! Elektrik Çarpması...
  • Seite 65: Cihaz Açıklaması

    5. Cihaz açıklaması 2b 2c Titanyum kaplamalı ısıtma Isıyı düşürme tuşu (–) plakaları MAGIC-LED ekran Isıyı arttırma tuşu (+) Sıcaklık göstergesi Açma - kapama şalteri İyon göstergesi Plaka kilidi Koruma fonksiyonu Katlanma korumalı 360° döner mafsal İyon yoğunluğu ayarlama Askı kulpu düğmesi Koruma fonksiyonunu açma Elektrik kablosu...
  • Seite 66: Kullanım

    • Isı plakalarının [1] arasına herhangi bir nesne sıkıştırmayın. • Arıza veya işlev bozukluğu durumunda cihazı hemen kapatın. Dikkat • Şebeke kablosu [11] büküldüyse düzeltin. • Şebeke kablosunu [11] çekmeyin ve bükmeyin. Keskin ya da sivri nesnelerin üzerine veya sıcak yüzeylere koymayın. •...
  • Seite 67 > Saç düzleştiricisini kullanmadan önce saçlarınızı tamamen kurutun. > Saç temiz ve herhangi şekillendirici üründen arınmış olmalıdır. Saçların düzleştirilmesini destekleyen özel ürünler bunun dışında tutulmaktadır. > Saçlarınızı çözmek için büyük dişli tarakla tarayınız. > Saçlarınızı yaklaşık 3 ila 4 cm. genişliğinde tutamlara ayırın. Saç tutamını gergin tutun ve saç...
  • Seite 68: Kullanımdan Sonra

    Kullanımdan sonra > Açık / kapalı şalterine basın. Saç düzleştirici kendini kapatır. > Saç düzleştiricisini sadece ısıya dayanıklı yerlere koyun. > Her kullanımdan sonra fişi prizden çekin. > Cihazı soğumaya bırakın. > Şebeke kablosunu cihazın etrafına sarmayın! > Cihazı kuru ve çocukların uzanamayacağı bir yerde muhafaza ediniz. >...
  • Seite 69: Teknik Veriler

    Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında herhangi bir kısıtlamaya neden olmaksızın geçerlidir. Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu garanti eder. Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli olan garanti süresi 3 yıldır.
  • Seite 70 Garanti talebi ancak müşterinin - faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve - orijinal ürünü yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme konabilir. Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının dışındadır: - Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden kaynaklanan aşınmalar ve yıpranmalar;...
  • Seite 71 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Seite 72 требований ведет к потере гарантии. Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим современные, тщательно протестированные высококачественные изделия для обогрева тела, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, легкой терапии, массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, Ваша команда Beurer...
  • Seite 73: Ознакомительная Информация

    Ознакомительная информация Этот прибор поможет быстро и бережно выпрямить волосы и придать им желаемую форму. Нагревательные пластины выпрямителя с титановым покрытием легко скользят по волосам. Титан имеет особо гладкую поверхность и отличается долговечностью. Благодаря короткой фазе нагрева выпрямитель для волос уже через несколько секунд готов к эксплуатации.
  • Seite 74: Комплект Поставки

    1. Комплект поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. 1 x Выпрямитель для волос 1 x Сумка...
  • Seite 75: Использование По Назначению

    Прибор класса защиты II Прибор имеет двойную защитную изоляцию и соответствует классу защиты 2 3. Использование по назначению Выпрямитель для волос предназначен для личного пользования – только для распрямления волос и придания им формы! Предостережение Используйте прибор исключительно для следующих целей: • для наружного применения •...
  • Seite 76 Предостережение Во избежание причинения вреда здоровью необходимо соблюдать следу- ющие пункты: • Следите за тем, чтобы вблизи прибора не было легко воспламеняемых жид- костей. Опасность пожара! • Кладите прибор только на огнестойкую поверхность. Опасность пожара! • Ничем не накрывайте выпрямитель для волос – опасность возгорания! •...
  • Seite 77: Подготовка К Работе

    5. Подготовка к работе 2b 2c Нагревательные пластины Кнопка для уменьшения с титановым покрытием температуры (–) Жидкокристаллический Кнопка для увеличения дисплей MAGIC температуры (+) Индикатор температуры Включатель/выключатель Индикатор ионизации Блокировка пластин Функция защиты Шарнирное соединение с защитой от надлома, вращающееся на 360° Кнопка...
  • Seite 78: Очистка И Уход

    • Прибор в зависимости от заданной температуры и продолжительности при- менения может сильно нагреваться Касайтесь прибора в горячем состоянии только за ручку: опасность ожога и возгорания! • Не касайтесь нагревательных пластин [1]. Огнеопасно! • Не зажимайте предметов между нагревательными пластинами [1]. • В случае дефектов или неполадок в работе немедленно отключите прибор. Внимание...
  • Seite 79 > 100 °C – 140 °C : - тонкий, ломкий, окрашенный или осветленный волос > 160 °C – 180 °C : - нормальный волос > 200 °C – 220 °C : - толстый и выносливый волос Выбор интенсивности ионизации > С помощью кнопки Ion [3] можно выбрать интенсивность ионизации: >...
  • Seite 80: Функция Памяти

    Выберите функцию У выпрямителя для волос имеется 2 функции: Функция Описание Функция для бережного распрямления волос. Температура ограничивается значением около160 °C и остается защиты постоянной, ионизация устанавливается на уровне 1 [4]. Функция Служит для сохранения в памяти индивидуально выбранной предпочтительной настройки температуры. памяти Выпрямитель...
  • Seite 81: Утилизация

    Указание • Ваш прибор не требует технического обслуживания. • Защищайте прибор от пыли, грязи и влаги. • Не мойте прибор в посудомоечной машине! • Не используйте острых, заостренных, абразивных и разъедающих чистящих средств или жестких щеток! • Корпус выпрямителя для волос и нагревательные пластины можно очистить с помощью...
  • Seite 82 POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instruk- cję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko w strefie domowej/prywatnej, a nie do celów komer- cyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną...
  • Seite 83 Szanowni Państwo, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do na- wilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Seite 84: Zawartość Opakowania

    Ich zaokrąglony kształt oprócz prostowania umożliwia także modelowanie włosów w loki i fale. Funkcja ochronna zapewnia właściwą równowagę między ciepłem a jonizacją. Dzięki temu włosy są chronione przed wyschnięciem i zachowują swój kolorowy połysk. Zintegrowana technologia jonizacji neutralizuje włosy dzięki jonom z ujemnym ładunkiem elektrycznym.
  • Seite 85: Objaśnienie Symboli

    2. Objaśnienie symboli Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole: Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem Producent odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia Uwaga Zasada bezpieczeństwa Informacja o produkcie odnosząca się do ewentual- Wskazówka z ważnymi infor- nych uszkodzeń...
  • Seite 86: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Prostownicy wolno używać wyłącznie do prostowania i modelowania włosów w ramach prywatnego użytkowania! Ostrzeżenie Urządzenie może być stosować wyłącznie: • do użytku zewnętrznego • do celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób określony w niniejszej inst- rukcji obsługi.
  • Seite 87 Ostrzeżenie Aby zapobiec obrażeniom, należy przestrzegać następujących zasad: • Należy zwrócić uwagę, aby w pobliżu urządzenia nie było łatwopalnych cieczy. Zagrożenie pożarowe! • Urządzenie należy odkładać wyłącznie na niepalne podłoże. Zagrożenie pożaro- • Nie wolno przykrywać prostownicy do włosów – ryzyko pożaru! •...
  • Seite 88: Opis Urządzenia

    5. Opis urządzenia 2b 2c Płytki grzewcze pokryte Przycisk obniżania temperatury tytanem (–) Wyświetlacz LED MAGIC Przycisk zwiększania tempera- tury (+) Wskaźnik temperatury Włącznik/wyłącznik Wskaźnik jonizacji Blokada płytek Funkcja ochronna Przegub obrotowy 360° z zabez- pieczeniem przed zgięciem Przycisk do ustawiania Pętelka do zawieszania intensywności jonizacji Przycisk włączający funkcję...
  • Seite 89: Zastosowanie

    • W zależności od nastawionej temperatury i czasu użytkowania urządzenie może się mocno nagrzewać. Rozgrzane urządzenie należy trzymać wyłącznie za uchwyt – ryzyko poparzenia i pożaru! • Nie dotykać płytek grzewczych [1]. Niebezpieczeństwo poparzenia! • Nie umieszczać żadnych przedmiotów pomiędzy płytami grzewczymi [1]. •...
  • Seite 90 > 100 °C – 140 °C: - włosy delikatne, łamliwe, farbowane i rozjaśniane > 160 °C – 180 °C: - włosy normalne > 200 °C – 220 °C: - włosy mocne i odporne Wybór intensywności jonizacji > Przycisk jonizacji [3] umożliwia wybranie poziomu intensywności jonizacji: >...
  • Seite 91: Czyszczenie I Konserwacja

    Wybór funkcji Prostownica do włosów ma 2 funkcje: Funkcja Opis Protect Do delikatnego wygładzania włosów. Temperatura ograniczona do ok. 160°C i utrzymywana na stałym poziomie; jonizacja function ustawiona na poziom 1 [4]. Memory Służy do zapisania preferowanego, indywidualnie wybranego ustawienia temperatury. Prostownica do włosów automatycznie function zapisuje ostatnio ustawioną...
  • Seite 92: Utylizacja

    Wskazówka • Urządzenie nie wymaga konserwacji. • Chronić urządzenie przed kurzem, zabrudzeniem i wilgocią. • Nie myć urządzenia w zmywarce! • Nie używać żadnych ostrych, szorujących czy agresywnych środków czyszczą- cych ani twardych szczotek! • Obudowę prostownicy oraz płytki grzewcze można czyścić miękką ściereczką zwilżoną...
  • Seite 93: Gwarancja / Serwis

    11. Gwarancja / Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwaran- cyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Seite 94 Beurer; - uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;...
  • Seite 96 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • beurer.healthguide.com beurer-gesundheitsratgeber.com...

Inhaltsverzeichnis