Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Catit 50023 Gebrauchsanleitung

Stainless steel drinking fountain
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 50023:

Werbung

Stainless steel drinking FOUNTAIN
USER MANUAL • GUIDE DE L'UTILISATEUR • GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUAL DEL USUARIO • MANUAL DE UTILIZA ÃO • GEBRUIKERSHANDLEIDING
50023
MORE INFORMATION • EN SAVOIR PLUS
www.catit.com
WEITERE INFORMATIONEN • MÁS INFORMACIÓN
MAIS INFORMAÇÃO • MEER INFORMATIE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Catit 50023

  • Seite 1 Stainless steel drinking FOUNTAIN USER MANUAL • GUIDE DE L’UTILISATEUR • GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO • MANUAL DE UTILIZA ÃO • GEBRUIKERSHANDLEIDING 50023 MORE INFORMATION • EN SAVOIR PLUS www.catit.com WEITERE INFORMATIONEN • MÁS INFORMACIÓN MAIS INFORMAÇÃO • MEER INFORMATIE...
  • Seite 2: Safety Tips

    Always unplug or disconnect the appliance from the outlet before ® putting on or taking off parts and while the equipment is being to urinary diseases. Because the body uses water continuously, your pet’s supply of water must be constant. The Catit Stainless Steel TO A RISK OF FIRE, installed, maintained or handled.
  • Seite 3: Conseils De Sécurité

    4. Pour éviter toute blessure, ne toucher aucune pièce mobile ou chaude. 4. Zur Vermeidung von Verletzungen keine heißen oder sich bewegenden CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE Teile berühren. ATTENTION VORSICHT INSTRUCTIONS RELATIVES ANLEITUNGEN IM FALL Toujours débrancher l’appareil avant d’insérer ou de retirer des pièces Trennen Sie immer alle Geräte vom Stromnetz, bevor Teile angebracht et avant d’installer, d’entretenir ou de manipuler l’équipement.
  • Seite 4: Consejos Sobre Seguridad

    cerca a los niños cuando hacen funcionar la bomba o están cerca 4. Para evitar ferimentos, não toque em componentes em movimento CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA ou quentes. de este. CUIDADO 4. Para evitar lesiones, no toque las piezas movibles o calientes. INSTRUÇÕES SOBRE RISCO INSTRUCCIONES RELATIVAS PRECAUCIÓN...
  • Seite 5: Veiligheidsinstructies

    4. Vermijd contact met bewegende of verhitte delen om verwondin- VEILIGHEIDSINSTRUCTIES CONTENTS / CONTENU / INHALT gen te voorkomen. OPGEPAST CONTENIDO / CONTEÚDO / INHOUD INSTRUCTIES MET Zorg ervoor dat het toestel altijd ontkoppeld is van het stopcontact BETREKKING TOT RISICO vooraleer delen worden toegevoegd of uit elkaar worden gehaald, en wanneer de uitrusting wordt geïnstalleerd, onderhouden of bediend.
  • Seite 6 USAGE / UTILISATION / VERWENDUNG / USO / GEBRUIK Remove unit from box. Remove filter from Fountain should be cleaned before using to remove any dirt or poly bag and set aside. debris. To dismantle fountain - remove stainless steel top and rub- ber gasket (a), twist counter-clockwise to remove filter holder (b), Sortir l’appareil de la boîte.
  • Seite 7 Wash the complete unit, including base, filter holder, rubber gasket and pump (excluding the filter) with a sponge. Do not use abrasive cleansers or materials on any part of the unit. Rinse thoroughly. The stainless steel top is dishwasher safe. Nettoyer l’appareil au complet, y compris la base, le support du filtre, la rondelle en caoutchouc et la Replace pump.
  • Seite 8 Replacment Replacment 7. Replacing filter holder 7. Replacing filter holder Slide power cord holder into groove in base. Ensure Replace Filter Holder. Ensure that notches notches on the outside tip of the power cord holder on filter holder line up with grooves on line up with notches on outside of base, then press inside of base, and twist clock-wise to lock down firmly to lock into position.
  • Seite 9 Replacment Place filter on top of filter holder, and press down Replace the rubber gasket around the top rim, then replace the firmly to ensure the filter is secured underneath stainless steel top. the tabs. Note: Install filter with foam-side facing Remettre la rondelle en caoutchouc en place sur le rebord, puis up and carbon-side facing down.
  • Seite 10 WEEKLY MAINTENANCE Si la bomba parece sucia, abra la bomba y quite la tapa del impulsor y Wash and rinse fountain with a soft sponge and a non-abrasive cleanser. Rinse el impulsor. Retire cualquier desecho del impulsor, límpielo bien con un thoroughly, ensuring no soapy residue.
  • Seite 11 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Q: My pet seems afraid of the unit. What should I do? F: Mein Heimtier scheint Angst vor dem Gerät zu haben. examine atentamente la bomba. Es posible que necesite abrir la bomba y lim- A: Although the majority of pets readily accept using the fountain, your pet Was kann ich tun? piar el interior para que funcione bien (consulte las instrucciones de limpieza).
  • Seite 12 2 anos a partir da data original de ® Doppeltwirkender Trinkbrunnenfilter (2 Filter) contact your local pet product dealer or write to the Catit compra. Esta garantia é válida apenas em condições Filtro de doble acción para fuentes (2 filtros) representative in your country.
  • Seite 13 ENGLISH ESPAÑOL Go to www.catit.com and fill in the unique code on the ¡Ve a www.catit.com e ingresa el código único de la customer card for special access to customer service, tarjeta de cliente para tener acceso especial al servicio promotions and more! al cliente, promociones y mucho más!

Inhaltsverzeichnis