Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Sicurezza Tecnica
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Scarico Fumi
  • Safety Instructions and Warnings
  • Technical Safety
  • Electrical Safety
  • Intended Use
  • Disposal after End of Useful Life
  • Sécurité Technique
  • Sécurité Électrique
  • Destination D'utilisation
  • Élimination en Fin de Vie
  • Instrucciones de Seguridady Advertencias
  • Seguridad Técnica
  • Seguridad Eléctrica
  • Destino de Uso
  • Eliminación al Final de la Vida Útil
  • Техобслуживание
  • Очистка Наружных Поверхностей
  • Bezpieczeństwo Techniczne
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Konserwacja
  • Technische Veiligheid
  • Elektrische Veiligheid
  • Segurança Técnica
  • Segurança Elétrica
  • Instalação
  • Manutenção
  • Sikkerhedsanvisninger Og Advarsler
  • Teknisk Sikkerhed
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Brug Af Fjernbetjeningen
  • Funktion
  • Vedligeholdelse
  • Användning Av Fjärrkontroll
  • Underhåll
  • Sikkerhetsanvisninger Og Advarsler
  • Teknisk Sikkerhet
  • Tiltenkt Bruk
  • Bruk Av Fjernkontroll
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
ИНСТРУКЦИЯ
Falmec Design Gruppo Incasso Touch Vision 70
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FALMEC Touch Vision Serie

  • Seite 5 IT - Misure installazione (1), foratura pensile (2), inserimento cappa (3) PL - Wymiary instalacji (1), nawiercenie szafki wiszącej (2), wsunięcie okapu (3) EN - Installation measurements (1), wall unit hole (2), hood installation (3) NL - Installatiematen (1), opening keukenkastje (2), plaatsing kap (3) DE - Installationsabmessungen (1), Bohrung Hängekasten (2), PT - Medidas para a instalação (1), perfuração de elemento suspenso (2), Einfügen der Abzugshaube (3)
  • Seite 7 IT - Fissaggio al pensile (4) RU - Крепление к навесному шкафу (4) SE - Fastsättning i skåpet (4) EN - Fitting to the wall unit (4) PL - Mocowanie do szafki wiszącej (4) FI - Kiinnitys hyllyyn (4) DE - Befestigung am Hängekasten (4) NL - Bevestiging aan het keukenkastje (4) NO - Festing til veggskap (4) FR - Fixation au meuble (4)
  • Seite 8 IT - Installazione valvola di non ritorno (5), tubo di NL - Installatie keerklep (5), afzuigbuis (6) en elektrische aspirazione (6) e collegamento elettrico (7) aansluiting (7) EN - Installation of check valve (5), suction pipe (6) and PT - Instalação da válvula de não retorno (5), tubo de electrical connection (7) aspiração (6) e ligação elétrica (7) DE - Installation des Rückschlagventils (5), des Absaugrohrs...
  • Seite 9 IT - Montaggio filtro carbone attivo di serie: rimuovere pannello (8), ri- muovere filtri metallici (9), montare filtri carbone attivo (10). EN - Assembling standard active carbon filter: remove panel (8), remove metal filters (9), assemble active carbon filters (10). DE - Montage des standardmäßigen Aktivkohlefilters: Platte entfernen (8), Metallfilter entfernen (9), Aktivkohlefilter montieren (10).
  • Seite 10 IT - Procedura di disinstallazione: rimuovere pan- nello (11), rimuovere filtri metallici (12). EN - How to uninstall: remove panel (11), remove metal filters (12). DE - Demontage-Methode: Platte entfernen (11), Metallfilter entfernen (12). FR - Procédure de désinstallation : déposer le pan- neau (11), enlever les filtres métalliques (12).
  • Seite 11 IT - Svitare viti di tenuta(13), sbloccare gruppo incasso (14). NL - Schroef de afdichtingsschroeven (13) los, deblokkeer de inbouwgroep (14). EN - Unscrew fi xing screws (13), release built-in unit (14). PT - Desaparafusar os parafusos de vedação(13) e desbloquear DE - Dichtungsschrauben lösen (13), Einbaugruppe freigeben(14).
  • Seite 23: Anweisungen Für Die Sicherheit Und Warnhinweise

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Abzugshaube muss den geltenden Normen ent- Die Installation muss von kompetenten und sprechen und mit einem Erdungssystem ausgestattet qualifizierten Installateuren unter Befolgung sein, das den Sicherheitsvorschriften des Installations- der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung landes entspricht.
  • Seite 25: Verwendungsbestimmung

    Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person Die Abzugshaube nie ohne Metallfettfilter verwen- übergeben wird, muss sichergestellt werden, dass den. In diesem Fall würden sich Fett und Schmutz auf auch die Gebrauchsanweisung übergeben wird, da- dem Gerät absetzen und seine Funktionstüchtigkeit mit der neue Besitzer informiert werden kann, wie die beeinträchtigen.
  • Seite 26: Gebrauch Der Fernbedienung

    BETRIEB • der Stecker und das Kabel nicht mit heißen Komponenten mit Temperaturen über 70 °C in Berührung kommen; • die Versorgungsanlage mit einer wirksamen und gemäß den geltenden Nor- WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN? men ausgeführten Erdung verbunden ist; Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvorgangs ein- •...
  • Seite 27: Wartung

    WARTUNG VORSICHT!: Die Abzugshaube nicht in der Nähe von elektromagnetischen Quellen (z.B. Mikrowellenofen) positionieren, welche die Fernbedienung und die Elektronik der Haube stören könnten. Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Der maximale Betriebsabstand beträgt 5 Meter. Diese Entfernung kann sich bei Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters elektromagnetischen Störungen verkürzen.
  • Seite 28 BELEUCHTUNG Die Abzugshaube ist mit einer Beleuchtung mit hochleistungsfähigen LED- Spots mit geringem Stromverbrauch und sehr langer Lebensdauer bei norma- lem Gebrauch ausgestattet. Sollte der LED-Spot ausgetauscht werden müssen, so ist wie in der Abbildung vorzugehen. ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten”...
  • Seite 83 NOTE - NOTES...
  • Seite 85 NOTE - NOTES...
  • Seite 86 NOTE - NOTES...

Inhaltsverzeichnis