ITALIANO ................3 MANTENIMIENTO ................. 22 IN CASO DE PROBLEMAS TÉCNICOS ........22 AFFILATRICE ELETTRICA PER CATENE ........3 DEMOLICIÓN ................22 CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA ........3 GARANTÍA ..................22 DATI E MODELLI ................3 INTRODUZIONE ................3 PORTUGUES ...............23 NORME DI SICUREZZA ..............3 MÀQUINA DE AFIAR ELÉCTRICA PARA CORRENTES ....
13 - Während des Betriebs der Schleifmaschine dürfen sich keine anderen Personen in deren Nähe aufhalten oder das Netzkabel be- rühren. 14 - Die Griffe immer trocken und sauber halten. 15 - Vor der Inbetriebnahme der Schleifmaschine sicherstellen, dass die Schleifscheibe richtig befestigt ist und sich außerhalb des Ar- beitsbereichs befindet.
SCHLEIFSCHEIBE KONTROLLIEREN - Sich neben die Schleifscheibe stellen, das Schleifgerät einstellen und eine Sichtkontrolle durchführen, ob die Schleifscheibe sich weder seitlich noch quer bewegt und ungewöhnliche Vibrationen hervorruft - Sollte dies der Fall sein, die Maschine sofort ausschalten und kontrollieren, dass die Schleifscheibe richtig eingebaut wurde. Bei Be- darf die Schleifscheibe mit einer anderen Original-Schleifscheibe ersetzen - Bei stillstehender Maschine das Profil der Schleifscheibe mit der mitgelieferten orangefarbenen Schablone kontrollieren (Abb.
Sollte das Problem anhalten, sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum wenden. ENTSORGUNG Die Schleifmaschine type 135 jolly wurde mit bis zu 90% wiederverwertbaren Materialien gebaut. Aus diesem Grund bei einer Außer- betriebnahme die Schleifmaschine nicht wegwerfen, sondern dem Händler zurückgeben, der sie dann sachgerecht entsorgt.
Seite 64
Le soussigné, The undersigned, Der Unterzeichnete, El abajo firmante, O abaixo assinado, μένος TECOMEC S.p.A. - Via Secchi, 2 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY dichiara sotto la déclare sous sa declares under his erklärt auf eigene declara bajo su atesta sob a própria...
Seite 65
Le soussigné, The undersigned, Der Unterzeichnete, El abajo firmante, O abaixo assinado, μένος TECOMEC S.p.A. - Via Secchi, 2 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY dichiara sotto la déclare sous sa declares under his erklärt auf eigene declara bajo su atesta sob a própria...
Seite 66
230V 1135328_R05_U&M_Jolly-Joker230V.indd 64 22/02/2011 10.37.30...
Seite 67
120V 1135328_R05_U&M_Jolly-Joker230V.indd 65 22/02/2011 10.37.32...
Seite 68
1135328_R05_U&M_Jolly-Joker230V.indd 66 22/02/2011 10.37.35...
Seite 69
1 13 1135328_R05_U&M_Jolly-Joker230V.indd 67 22/02/2011 10.37.36...
Seite 70
1135328_R05_U&M_Jolly-Joker230V.indd 68 22/02/2011 10.37.38...
Seite 72
Przed użyciem tej maszyny zapoznać się z instrukcją obsługi i konserwacji. Założyc okulary ochronne. Před použitím tohoto stroje je třeba si přečíst návod k obsluze a k údržbě stroje. Nosit ochranné brýle. TECOMEC S.r.l.. Member of the Yama Group Strada della Mirandola, 11 www.tecomec.com 42124 Reggio Emilia - Italy Cod.