Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Pharmacy-Waagen
PHS Modelle

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo PHS

  • Seite 1 Pharmacy-Waagen PHS Modelle...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Ihre erste Wägung 5.1   Ein- und Ausschalten der Waage 5.2   Eine einfache Wägung durchführen 5.3   Nullstellen / Tarieren 5.4   METTLER TOLEDO DeltaRange-Waagen 5.5   Wechsel zwischen Wägeeinheiten 5.6   Recall / Gewichtswert abrufen 5.7   Wägen mit der Einwägehilfe 5.8   Drucken / Datenübertragung 6  ...
  • Seite 4 7   Applikation "Rezeptieren" 8   Applikation "Stückzählen" 9   Applikation "Kontrollwägen" 10   Applikation "Statistik" 11   Applikation "Routinetest" 12   Applikation "Diagnose" 12.1   Wiederholbarkeitstest 12.2   Anzeigetest 12.3   Tastentest 12.4   Motortest 12.5   Wägeprotokoll 12.6   Justierhistorie 12.7   Waageninformation 12.8   Informationen zum Serviceanbieter 13   Kommunikation mit Peripheriegeräten 13.1  ...
  • Seite 5 18.3.4   Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 g, L-Plattform 19   Zubehör und Ersatzteile 19.1   Zubehör 19.2   Ersatzteile   Index Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 7: Einleitung

    1   Einleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eine Waage von METTLER TOLEDO entschieden haben. Die Präzisionswaagen der Pharmacy Line vereinigen eine Vielzahl von Wägeapplikationen mit komfortabler Be­ dienung. Diese Waagen sind speziell für den Einsatz in Apotheken ausgelegt. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle PHS-Waagenmodelle der Pharmacy Linie. Die verschiedenen Modelle weisen unterschiedliche Leistungsmerkmale auf.
  • Seite 8: Sicherheit Geht Vor

    Öffnen Sie die Waage nicht. Sie enthält keine Teile, die durch den Anwender gewartet, repa­ riert oder ausgetauscht werden können. Falls Sie einmal Probleme mit Ihrer Waage haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. Verwenden Sie mit Ihrer Waage ausschliesslich Zubehörteile und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO;...
  • Seite 9: Aufbau Der Waagen

    3   Aufbau der Waagen 3.1   S-Plattform 1 mg 0.1 mg 10 mg 0.1 g Aufbau der Waagen...
  • Seite 10: L-Plattform

    Bezeichnung und Funktion Anzeige Stellfüsse (Modelle mit 10 mg, 0,1 mg der S- Linie) Bedienungstasten 10 Fussschrauben Glaswindschutz 11 USB-Anschluss Griff für Bedienung der seitlichen Windschutztü­ 12 Serielle Schnittstelle RS232C Waagschale 13 Netzadapterbuchse Windring 14 Typenbezeichnung (nur geeichte Modelle) Libelle 15 Typenschild Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung 3.2   L-Plattform...
  • Seite 11: Bedienungstasten

    3.3   Bedienungstasten Weigh-Track Tastenfunktionen Taste Kurzer Tastendruck (weniger als 1,5 s) Langer Tastendruck (länger als 1,5 s) ● Ändern der angezeigten Auflösung des Keine Funktion Wägeresultates (1/10d-Funktion) wäh­ rend eine Applikation ausgeführt wird Hinweis: Bei geeichten Waagen in aus­ gewählten Ländern nicht verfügbar. ●...
  • Seite 12: Anzeige

    Taste Kurzer Tastendruck (weniger als 1,5 s) Langer Tastendruck (länger als 1,5 s) ● ● Vorwärts navigieren (abwärts scrollen), Auswahl der F1 zugewiesenen Applikati­ innerhalb der Menüpunkte oder der on und Eingabe der Einstellungen für die Menüauswahl Applikation. ● ● Grössere Parameterwerte (Zahl) in einem Voreingestellte F1-Applikation: Rezeptie­...
  • Seite 13 Status-Icons Anzeige des gespeicherten Werts (Speicher) Serviceerinnerung Anzeige Nettogewichtswerte Tastentöne aktiviert Justierung (Kalibrieren) gestartet Wägebereich 1 (nur Dual-Range-Modelle) FACT aktiviert Wägebereich 2 (nur Dual-Range-Modelle) Applikationen "Diagnose" und “Routinetest” Ladezustand der Batterie: voll, 2/3, 1/3, leer (nur batteriebetriebene Modelle) Anzeige für Gewichtswert und Einwägehilfe Anzeige negativer Werte Klammern zur Anzeige nicht geeichter Ziffern (nur geeichte Modelle)
  • Seite 14: Inbetriebnahme Der Waage

    4   Inbetriebnahme der Waage Für alle Aufbau- und Montagearbeiten muss die Waage vom Stromnetz getrennt sein. 4.1   Auspacken und Lieferumfang prüfen 1 Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie vorsichtig alle Teile. 2 Prüfen Sie die gelieferten Teile. Zum Lieferumfang jeder Waage gehören folgende Teile: Komponenten S-Plattform L-Plattform...
  • Seite 15: Zusammenbau Der Waage

    4.2   Zusammenbau der Waage Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg, S-Plattform mit Windschutz (236 mm) Setzen Sie folgende Teile in der aufgeführten Reihen­ folge auf: Hinweis: Schieben Sie die Seitenfenster ganz nach hinten und fassen Sie den Windschutz (1) mit beiden Händen an den oberen Holmen.
  • Seite 16: Wahl Des Standorts Und Nivellieren Der Waage

    Waagen mit Ablesbarkeit von 10 mg, S-Plattform – Setzen Sie folgende Teile in der aufgeführten Rei­ henfolge auf: ● Waagschalenträger (1) ● Waagschale (2) ● Windring (3) Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 g, S-Plattform – Setzen Sie folgende Teile in der aufgeführten Rei­ henfolge auf: ●...
  • Seite 17: Nivellieren

    Umgebungsbedingungen beachten (siehe Kap. "Technische Daten"). Vermeiden Sie: ● Direkte Sonneneinstrahlung ● Starken Luftzug (z. B. von Ventilatoren oder Klimaanlagen) ● Übermässige Temperaturschwankungen 4.3.2   Nivellieren Die Waagen haben eine Libelle und zwei (S-Plattform) oder vier (L- Plattform) verstellbare Fussschrauben zum Ausgleich von geringfügi­ gen Unebenheiten der Standfläche.
  • Seite 18: Stromversorgung

    Prüfen, ob die Netzspannung im Bereich von 100 - 240 VAC, 50/60 Hz liegt und ob der Ste­ cker in die Steckdose passt. Sollte dies nicht der Fall sein, schliessen Sie die Waage bzw. den Netzadapter auf keinen Fall ans Stromnetz an und wenden Sie sich an die zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. Wichtig: ●...
  • Seite 19: Unterflurwägungen

    Transport über lange Distanzen Wenn Sie Ihre Waage über weite Strecken transportieren oder verschicken wollen, verwenden Sie die komplet­ te Originalverpackung. 4.6   Unterflurwägungen Zur Durchführung von Wägungen unterhalb der Arbeitsfläche (Unterflurwägungen) ist Ihre Waage mit einer Ge­ hängedurchführung ausgestattet. Achtung: ● Legen Sie die Wägeplattform nicht auf den Aufnahmebolzen für den Waagschalenträ­...
  • Seite 20: Justierung Der Waage

    Sehen Sie dazu auch ● Justierung der Waage  (Seite 20) 4.7.2   Justierung der Waage Um präzise Wägeergebnisse zu erhalten, muss die Waage an die Erdbeschleunigung und die Umgebungsbe­ dingungen am Aufstellort angepasst werden. Nach Erreichen der Betriebstemperatur ist eine Justierung erforder­ lich, ●...
  • Seite 21: Manuelle Justierung Mit Externem Gewicht

    Beispielausdruck Justierung mit internem Gewicht: -- Interne Justierung -- 21.Jan 2010 12:56 METTLER TOLEDO Waagentyp PH4002S 1234567890 Temperature 22.5 °C Diff. 3 ppm Justierung beendet ----------------------- 4.8.3   Manuelle Justierung mit externem Gewicht Hinweis: Geeichte Modelle dürfen aufgrund des Eichgesetzes nicht mit einem externen Gewicht justiert werden * Ausgenommen sind geeichte Modelle der Genauigkeitsklasse I gemäss OIML.
  • Seite 22: Kundenspezifische Feinjustierung

    Beispielausdruck Justierung mit externem Gewicht: -- Externe Justierung -- 21.Jan 2010 12:56 METTLER TOLEDO Waagentyp PH4002S 1234567890 Temperature 22.5 °C Sollwert 2000.00 g 1999.99 g Diff. 5 ppm Justierung beendet Unterschrift ....... ----------------------- 4.8.4   Kundenspezifische Feinjustierung Achtung Diese Funktion sollte nur von geschultem Personal ausgeführt werden.
  • Seite 23 Kundenspezifische Feinjustierung ausführen Die Waage befindet sich unter Messbedingungen. ADVANCED 1 Gefordertes Justiergewicht bereitlegen. 2 Waagschale entlasten 3 Wählen Sie im Menü "ERWEITERT": CAL.KND.F ADJ.CUST.F 4 Bestätigen Sie "CAL.KND.F" mit « ». 5 Wählen Sie "AUSF.", um diesen Betriebsmodus auszuführen EXECUTE 6 Starten Sie die Justierung mit «...
  • Seite 24: Ihre Erste Wägung

    5   Ihre erste Wägung In diesem Kapitel lernen Sie einfache Wägungen durchzuführen und wie Sie den Wägepro­ zess beschleunigen können. 5.1   Ein- und Ausschalten der Waage Einschalten Anschluss an das Stromnetz 1 Waagschale entlasten. 2 Waage mit Netzadapter an das Stromnetz anschliessen. Die Waage führt einen Anzeigetest durch (sämtliche Segmente der An­...
  • Seite 25: Eine Einfache Wägung Durchführen

    Das Taragewicht bleibt solange gespeichert, bis erneut die Taste « » gedrückt oder die Waage abgeschaltet wird. ● Bei DeltaRange-Waagen von METTLER TOLEDO steht nach jedem Tarieren wieder der Feinbereich mit 10-mal kleineren Anzeigeschrit­ ten zur Verfügung (je nach Modell). Ihre erste Wägung...
  • Seite 26: Mettler Toledo Deltarange-Waagen

    5.4   METTLER TOLEDO DeltaRange-Waagen METTLER TOLEDO DeltaRange-Waagen verfügen über einen über den gesamten Wägebereich verschiebbaren Feinbereich mit 10-mal kleine­ 812 . 7 ren Anzeigeschritten. In diesem Bereich erscheint immer eine zusätzli­ che Nachkommastelle in der Anzeige. 0 . 00 Die Waage arbeitet im Feinbereich.
  • Seite 27: Drucken / Datenübertragung

    5.8   Drucken / Datenübertragung Drücken Sie die Taste « » zur Übertragung der Wägeergebnisse über eine Schnittstelle z. B. an einen Drucker oder PC. Ihre erste Wägung...
  • Seite 28: Menü

    6   Menü 6.1   Übersicht Mit dem Menü können Sie die Waage entsprechend Ihren Anforderungen einstellen. Hier än­ dern Sie die Einstellungen Ihrer Waage und aktivieren Funktionen. Das Hauptmenü umfasst 4 verschiedene Menüs mit insgesamt 45 Menüpunkten, die Ihnen zahlreiche Auswahlmöglich­ keiten bieten. Für den Menüpunkt "SCHUTZ" siehe Kapitel "Beschreibung der Menüpunkte" im Kapitel "Hauptmenü".
  • Seite 29: Menü-Bedienung

    Menü Beschreibung EINZEL Einstellen der Informationen für den Ausdruck der Einzelwerte. UNTER.Z Einstellen der Fusszeile für den Ausdruck der Einzelwerte. ZEILENV Einstellen des Zeilenvorschubs für den Ausdruck der Einzelwerte. NULLDR. Einstellen der automatischen Druckfunktion zum Ausdrucken des Nullstellbereichs. BEF.SATZ Einstellen des Datenformats für die serielle RS232C-Schnittstelle. BAUDRATE Einstellen der Übertragungsgeschwindigkeit der seriellen RS232C-Schnittstelle.
  • Seite 30: Beschreibung Der Menüpunkte

    Ändern der Einstellungen eines angewählten Menüpunkts. UMGEBUNG Das blinkende Symbol ">>" in der Anzeige zeigt die zur Wahl stehen­ den Optionen an. RUHIG 1 Drücken Sie die Taste « ». In der Anzeige erscheint die aktuelle Einstellung des angewählten Menüpunkts. Bei jedem Drücken der Taste «...
  • Seite 31: Menü Grundfunktionen

    "GRUNDFKT" Das kleine Menü "GRUNDFKT" für einfache Wägeaufgaben wird angezeigt. "ERWEITERT" Das erweiterte Menü "ERWEITERT" wird angezeigt, in dem zu­ sätzliche Waageneinstellungen vorgenommen werden können. "INTERFA" Das Menü "INTERFA" wird angezeigt, in dem alle Schnittstellen­ parameter für Peripheriegeräte wie z. B. Drucker eingestellt wer­ den können.
  • Seite 32: Menü Erweiterte Einstellungen

    "TAST.PIEP" – Tastenton Hier stellen Sie die Lautstärke für den Tastenton ein. Der Tastenton ist während der Einstellung zu hören. "MITTEL" Mittel (Werkseinstellung) "HOCH" Laut "AUS" Tastenton aus "LEISE" Leise "STAB.TON" – Signalton bei Erreichen der Stabilität Sobald das Icon für Instabilität verschwindet, ertönt der Signalton für Stabilität. Hier stellen Sie die Lautstärke des Signaltons bei Erreichen der Stabilität ein.
  • Seite 33 "EXT.JUST." Externe Justierung: die Justierung erfolgt auf Tastendruck mit ei­ nem zu wählenden externen Gewicht. Hinweis: Diese Funktion ist bei geeichten Waagen nicht verfüg­ bar* (abhängig von den Eichgesetzen der ausgewählten Länder). * ausgenommen geeichte Modelle der Genauigkeitsklasse I ge­ mäss OIML.
  • Seite 34 "ZEIT.FORM" – Zeitformat In diesem Menü können Sie das Zeitformat wählen. Folgende Zeitformate stehen zur Verfügung: Anzeigebeispiele "24:MM" 15:04 "12:MM" 3:04 PM "24.MM" 15.04 "12.MM" 3.04 PM Werkseinstellung: "24:MM" "ABRUFEN" – Recall (Gewichtswert abrufen) Hier können Sie die Funktion "ABRUFEN" ein- oder ausschalten. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, wird der letzte stabile Gewichtswert gespeichert, wenn dieser grösser als 10d ist.
  • Seite 35 aktivität abgeschaltet. Sobald eine Taste gedrückt wird, oder sich das Gewicht ändert, schaltet sich die Hinter­ grundbeleuchtung wieder ein. "LICHT EIN" Hintergrundbeleuchtung ist immer eingeschaltet. (Werkseinstel­ lung) "LICHT 30" s Automatisches Abschalten nach 30 Sekunden Inaktivität. "LICHT 1" min Automatisches Abschalten nach 1 Minute Inaktivität. "LICHT 2"...
  • Seite 36 "RUSSIAN" РУССКИИ Russisch "F1:ZUW." – Zugewiesene Funktion für Funktionstaste F1 Hier können Sie der Funktionstaste «F1» eine Applikation zuweisen. Folgende Applikationen stehen dafür zur Verfügung (modellabhängig): "REZEPT" Rezeptieren / Summieren (Werkseinstellung) "ZAEHLEN" Stückzählen "KONTROLL" Kontrollwägen "STAT" Statistik "F2:ZUW." – Zugewiesene Funktion für Funktionstaste F2 Hier können Sie der Funktionstaste «F2»...
  • Seite 37: Menü Interface

    "SRV.D.RST" – Servicedatum zurücksetzen In diesem Menü können Sie das Servicedatum und die Betriebsstunden zurücksetzen. Hinweis: Dieser Menüpunkt ist nur verfügbar, wenn unter “SERV.S.” die Einstellung “EIN” gewählt wurde. Wechseln Sie zwischen "JA?" und "NEIN?" durch Drücken der Taste « »...
  • Seite 38 Achtung: ● Wenn Sie die Zweitanzeige auswählen "2.ANZEIGE", stellen Sie erst sicher, dass an COM1 kein weiteres Gerät als Zweit­ anzeige angeschlossen ist. Andere Geräte könnten durch die an Pin 9 des Steckverbinders anliegende Spannung beschä­ digt werden. Ist für die Stromversorgung der Zweitanzeige er­ forderlich (siehe Kapitel "Technische Daten der Schnittstel­...
  • Seite 39 "BEF.SATZ" – Optionen zum Einstellen des Datenformats (RS232C)(“HOST”) In diesem Menüpunkt können Sie das Datenformat für das jeweils angeschlossene Peripheriegerät einstellen. Hinweis: Dieser Menüpunkt ist erst verfügbar, wenn die Einstellung “HOST” gewählt wurde. "MT-SICS" Es wird das Datenformat MT-SICS verwendet. (Werkseinstellung) Weitere Information siehe Kapitel “Schnittstellenbefehle und -funk­...
  • Seite 40 Waagenmodell drucken Seriennummer der Wägezelle drucken Softwareversion drucken möglicherweise nicht zugänglich bei geeichten Modellen nur Modelle mit eingebautem motorbetriebenem Kalibrierge­ wicht Funktionszuordnung "HOST" Einstellun­ Sartorius Druckereinstellungen: gen: "SEND.OFF" nicht anwendbar "SEND.STB" manueller Ausdruck bei stabiler Anzeige "SEND.ALL" manueller Ausdruck bei unstabiler Anzeige "SEND.CONT"...
  • Seite 41 ● Nicht sichtbar auf der Zweitanzeige. ● Für jedes Gerät gelten separate Einstellungen. "SYNCHRON." – Handshake RS232C In diesem Menüpunkt kann die Datenübertragung an verschiedene serielle RS232C-Empfänger angepasst wer­ den. "XON/XOFF" Software-Handshake (XON/XOFF) (Werkseinstellung) "RTS/CTS" Hardware-Handshake (RTS/CTS) "AUS" Kein Handshake Hinweis: ●...
  • Seite 42 "SEND.STB" Durch Drücken der Taste « » wird der nächste stabile Ge­ wichtswert gesendet. "SEND.CONT" Alle aktualisierten Gewichtswerte werden, unabhängig davon ob sie stabil sind oder nicht, gesendet, ohne dass die Taste « » gedrückt werden muss. "SEND.AUTO" Jeder stabile Gewichtswert wird gesendet, ohne dass die Taste «...
  • Seite 43 *) Einschränkung: ● Negative Werte sind auf den aktuellen Tarawert begrenzt. ● Der Befehl B gilt als Zusatz. ● Die Summe der B-Werte plus dem vorherigen Tarawert müs­ sen kleiner als der gesamte Wägebereich sein, bevor ein "TA","T" oder "Z" gesendet wird. "SART"...
  • Seite 44 "(LF)" <LF> Zeilenvorschub (ASCII-Code 010) "(TAB)" <TAB> Waagerechter Tabulator (ASCII-Code 011) (nur sichtbar, wenn PC-DIR. ausgewählt ist). "USB.ZEICH" – Zeichensatz USB In diesem Menüpunkt können Sie den "Zeichensatz" für an USB-Geräte übertragene Daten einstellen. "ANSI/WIN" Zeichensatz ANSI/WINDOWS (Werkseinstellung) "IBM/DOS" Zeichensatz IBM/DOS "INTERVAL"...
  • Seite 45: Applikation "Rezeptieren

    7   Applikation "Rezeptieren" Die Applikation "Rezeptieren" ermöglicht Ihnen ● das Einwägen (Summieren und Speichern) von bis zu 999 Einzelkomponenten und die Anzeige des aufsummierten Gesamtgewichts. Wenn ein Drucker angeschlossen ist, kön­ nen die Einzelgewichte der Komponenten und das aufsummierte Gesamtgewicht ausge­ druckt werden.
  • Seite 46 Komponenten. nächsten Komponente fortzu­ Summe des Nettogewichts aller N.TOTAL 94 . 03 fahren. Komponenten. Ausdruck: ------ Rezeptieren ----- 21.Jan 2010 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type PH4002S 1234567890 ------------------------ 10.33 g 8.85 g 9.23 g 10.84 g 7.43 g 999 g T Total 452.76 g...
  • Seite 47 Mit dem Gewicht einer weiteren Komponente auffüllen: 94.03 Der letzte Gesamtwert des Gewichts aller Komponenten wird ange­ zeigt. 100.00 1 Geben Sie weitere Komponenten hinzu, bis das gewünschte Zielge­ wicht erreicht ist. 2 Mit der Taste « » bestätigen. In der Anzeige erscheint kurz die Bezeichnung der Komponente "F 0.00 ", das aktuelle Gewicht wird gespeichert und das Gewicht der Kom­...
  • Seite 48: Applikation "Stückzählen

    8   Applikation "Stückzählen" Die Applikation "Stückzählen" ermöglicht Ihnen, mehrere auf die Waagschale gelegte Teile zu zählen. Voraussetzung: Die Funktion "ZAEHLEN" muss einer der «Fx»-Tasten zugewiesen werden (siehe Menüpunkt "F:ZUW.x", Werkseinstellung: F1). – Aktivieren Sie die Funktion "ZAEHLEN" durch Drücken der zugewie­ ZAEHLEN senen «Fx»-Taste und halten Sie diese gedrückt (Werkseinstellung: F1).
  • Seite 49 Einstellmöglichkeiten Einstellen des Referenzgewichts für ein Stück im Wägemo­ STK.GEW 1 Wählen Sie "STK.GEW" durch Scrollen mit der Taste « ». 2 Drücken Sie die Taste « » zum Tarieren. Falls verwendet: leeren Behälter auf die Waagschale stellen oder erneut tarieren. 0 .
  • Seite 50 ● Der "ABRUFEN" -Wert wird zusammen mit einem Sternchen (*) und dem Symbol "M" angezeigt und kann nicht ausgedruckt werden. ● Minimalwerte beachten: min. Referenzgewicht = 10d (10 Digits), min. Stückgewicht* = 1d (1 Digit)! * * mit geeichten Waagen in bestimmten Ländern: min 3e ●...
  • Seite 51: Applikation "Kontrollwägen

    9   Applikation "Kontrollwägen" Mit der Applikation "Kontrollwägen" können Sie innerhalb bestimmter Toleranzgrenzen die Gewichtsabweichung einer Probe bezogen auf ein Sollgewicht prüfen. Voraussetzung: Die Funktion "KONTROLL" muss einer der «Fx»-Tasten zugewiesen werden (siehe Menüpunkt "F:ZUW.x", Werkseinstellung: F3). – Aktivieren Sie die Funktion "KONTROLL" durch Drücken der zuge­ KONTROLL wiesenen «Fx»-Taste und halten Sie diese gedrückt (Werkseinstel­...
  • Seite 52 Umschalten zwischen manuellem Modus und Wägemodus 10 . 00 – Mit der Taste « » schalten Sie zwischen manuellem Modus und Wägemodus um. 10 . 00 Hinweis: Beim Umschalten vom Wägemodus in den manuellen Mo­ dus wird der Wägewert übernommen und kann manuell geändert wer­ den.
  • Seite 53 ● Wenn nicht innerhalb von 60 Sekunden ein Tastendruck erfolgt, kehrt die Waage in die zuletzt aktive Appli­ kation zurück. Mit der Taste «C» abbrechen. ● Der Sollwert muss mindestens 10 Digits betragen. Nach Durchführung der Einstellarbeiten ist Ihre Waage nun bereit zum Kontrollwägen. Einwägehilfe 20 .
  • Seite 54: Applikation "Statistik

    10   Applikation "Statistik" Die Applikation "Statistik" ermöglicht Ihnen die statistische Auswertung einer Wägereihe. Es können 1 bis 999 Werte einbezogen werden. Voraussetzung: Die Funktion "STAT" muss einer der «Fx»-Tasten zugewiesen werden (siehe Menüpunkt "F:ZUW.x"). Schliessen Sie einen Drucker oder PC an. 1 Aktivieren Sie die Funktion "STAT"...
  • Seite 55 Wägung der Aufsummiertes Gewicht aus al­ SUMME 252 . 65 nächsten Probe fortzufahren. len Einzelgewichten Ausdruck: ------- Statistik ------ 21.Jan 2010 12:56 METTLER TOLEDO Waagentyp PH4002S 1234567890 ------------------------ 46.36 g 55.81 g 47.49 g 53.28 g 49.71 g 50.530 g...
  • Seite 56: Applikation "Routinetest

    11   Applikation "Routinetest" Mit der Applikation "Routinetest" prüfen Sie die Empfindlichkeit Ihrer Waage. Weiterführende ® Informationen zu regelmässigen Empfindlichkeitstests (Routinetests) finden Sie unter: GWP (Good Weighing Practice) unter www.mt.com/gwp. GWP gibt klare Empfehlungen für Routinetests: ● Wie soll ich meine Waage testen? ●...
  • Seite 57 Beenden des aktuellen Testdurchlaufs: – Die Tasten « », «F1», «F2» drücken und gedrückt halten, um ei­ ne neue Applikation ausführen zu können. Ausdruck: ----- Routinetest ------ 21.Jan 2010 12:56 METTLER TOLEDO Waagentyp PH6002S 1234567890 Empfindlichkeit: Prüfgewicht 5000.00 g Wert 5000.11 g...
  • Seite 58 Inhalt der SOPs: ● Vorbereitung ● Testverfahren ● Evaluation ● Abweichung • Wenn Warngrenze "FEHLER" • Wenn Kontrollgrenze "FEHLER" Applikation "Routinetest"...
  • Seite 59: Applikation "Diagnose

    12   Applikation "Diagnose" Die Applikation "Diagnose" ermöglicht Ihnen die Durchführung vorgegebener Diagnosetests, bei denen vordefinierte Informationen zur Waage angezeigt oder ausgedruckt werden können. Dieses Diagnosewerkzeug hilft Ihnen dabei, Fehler schneller und effizienter zu finden. Voraussetzung: Ein an die Waage angeschlossener Drucker oder PC zur Darstellung der Er­ gebnisse.
  • Seite 60: Anzeigetest

    Beispielprotokoll: Wiederholbarkeitstest - 21.Jan 2010 11:34 METTLER TOLEDO Waagentyp PH6002S 1234567890 V1.00 Temperatur 21.3 °C Anzahl Tests ------------------------ 1. Zeit 00:00:00 1. Temperatur 21.3 °C 2. Zeit 00:00:04 2. Temperatur 21.3 °C ----------------------- s abw 0.004 g Max Temp. 21.3 °C Min Temp.
  • Seite 61: Tastentest

    Beispielprotokoll: ----- Anzeigetest ------ 21.Jan 2010 11:34 METTLER TOLEDO Waagentyp PH204S 1234567890 V1.00 Anzeigetest FERTIG ------------------------ 12.3   Tastentest Mit dem Tastentest prüfen Sie die Tasten Ihrer Waage. 1 Mit der Taste « » starten Sie "TASTEN T". 2 Die Meldung "TASTATURTEST - TASTE BETAETIGEN" wird während des Tests scrollend angezeigt. Drücken Sie kurz jede Taste.
  • Seite 62: Motortest

    Beispielprotokoll: ------ Tastentest ------ 21.Jan 2010 11:34 METTLER TOLEDO Waagentyp PH204S 1234567890 V1.00 Taste 1/10 d Taste Menü Taste Cal Taste Druck Taste Minus Taste Plus Taste Umschalten Enter Taste Taste Null/Tara Taste Abbruch ------------------------ 12.4   Motortest Mit dem Motortest prüfen Sie den Motor der Justiereinrichtung (Kalibrierung) Ihrer Waage.
  • Seite 63: Justierhistorie

    Anzahl Tastendrücke 4931 Anzahl der Motorbewegungen 1012 Einschaltdauer Hintergrundbeleuchtung 00:018:04 (Jahr:Tag:Stunde) Fälligkeitsdatum nächster Service 01:01:2010 Beispielprotokoll: Statistik Informationen 21.Jan 2010 11:34 METTLER TOLEDO Waagentyp PH204S 1234567890 V1.00 ------------------------ Betriebsstunden 18T 4h Gesamtgewicht 115.7191 kg Anzahl Wägungen 1255 Anzahl Tastendrücke 4931...
  • Seite 64: Waageninformation

    -1 PPM E = Externe Justierung durch Benutzer 03:03:09E 4 PPM F = FACT 02:03:09F 1 PPM Beispielprotokoll: ------ Justierung ------ 05.Mär 2010 11:34 METTLER TOLEDO Waagentyp PH204S 1234567890 1.50 ------------------------ 01 05.Mär. 2010 11:34 Ext. Justierung SERVICE 23.5°C Diff...
  • Seite 65: Informationen Zum Serviceanbieter

    TDNR 9.6.3.411 Softwareversion SOFTWARE V1.00 Wägezellen-ID ZELLENID 1172400044 Wägezellentyp ZELLENTYP MMAI6000G2 Toleranz-Versionsnummer TOLERANZ NO2 Sprache SPRACHE ENGLISH Beispielprotokoll: --- Waageninformation -- 05.Jan 2010 11:34 METTLER TOLEDO Waagentyp PH6002S 1234567890 V1.00 6200 g Plattform Rainbow TDNR 9.6.3.411.2-03 Wägezelle-ID 1172400044 Zelltyp MMAI6000G2 Tol.Ver.Nr.
  • Seite 66: Kommunikation Mit Peripheriegeräten

    2 Führen Sie einen Doppelklick auf den Ordner SerialPortToKeyboard aus. Per Internet 1 Besuchen Sie die Seite http://www.mettler-toledo-support.com. 2 Loggen Sie sich auf der METTLER TOLEDO Balance Support Site ein (Voraussetzung: Registrierung mit der Seriennummer eines METTLER TOLEDO-Geräts). 3 Klicken Sie auf Customer Support 4 Klicken Sie auf den Ordner des gewünschten Produkts und speichern Sie den Programmordner SerialPort­...
  • Seite 67: Schnittstelle Für Usb-Geräte

    Per Internet 1 Stellen Sie eine Verbindung mit dem Internet her 2 Besuchen Sie die Seite http://www.mettler-toledo-support.com. 3 Loggen Sie sich auf der METTLER TOLEDO Balance Support Site ein (Voraussetzung: Registrierung mit der Seriennummer eines METTLER TOLEDO-Geräts). Kommunikation mit Peripheriegeräten...
  • Seite 68 4 Klicken Sie auf Customer Support. 5 Klicken Sie auf den entsprechenden Produktordner. 6 Klicken Sie auf USB Driver. 7 Klicken Sie auf USBDriverInstaller.exe. Installationsverfahren 1 Klicken Sie auf Speichern, um das Programm auf Ihren angegebe­ nen Speicherort herunterzuladen. 2 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das heruntergeladene In­ stallationsprogramm: USBDriverInstaller.exe und wählen Sie im Menü...
  • Seite 69: Firmware (Software) Updates

    Kunden schnell und einfach in den Genuss der Weiterentwicklungen kommen. Die über das Internet zugängliche Firmware ist von der Mettler-Toledo AG gemäss der Richtlinien der Norm ISO 9001 entwickelt und getestet worden. Die Mettler Toledo AG übernimmt jedoch keinerlei Haftung für Folgen, die durch die Benutzung der Firmware entstehen.
  • Seite 70 8 Folgen Sie den Installationsanweisungen. Übertragen Sie die neue Firmware in Ihre Waage. 1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf METTLER TOLEDO e-Loader IIe und wählen Sie im Menü als Ad­ ministrator ausführen aus. 2 Folgen Sie den Anweisungen, die Sie Schritt für Schritt durch die Installation führen.
  • Seite 71: Fehler- Und Statusmeldungen

    Referenz für Stückzählung zu klein. Referenzgewicht erhöhen. EEPROM FEHLER - BITTE KUNDEN­ Fehler im EEPROM (Speicher). Wenden Sie sich an den Kunden­ SERVICE KONTAKTIEREN dienst von METTLER TOLEDO. FALSCHE ZELLENDATEN - BITTE Falsche Messzellen-Daten. Wenden Sie sich an den Kunden­ KUNDENSERVICE KONTAKTIEREN dienst von METTLER TOLEDO.
  • Seite 72: Statusmeldungen

    15.2   Statusmeldungen Statusmeldungen werden mit kleinen Icons angezeigt. Die Status-Icons haben folgende Bedeutung: Status-Icon Bedeutung Service-Erinnerung Der Service für Ihre Waage ist fällig. Kontaktieren Sie den Kunden­ dienst Ihrer Verkaufsstelle, damit der Servicetechniker den Service schnellstmöglichst durchführen kann. (siehe Menüpunkt "SERV.S.") Fehler- und Statusmeldungen...
  • Seite 73: Reinigung Und Service

    Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel, die Lösungsmittel oder scheuernde Be­ standteile enthalten, dies kann zu einer Beschädigung der Deckfolie am Bedienteil führen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO-Vertretung nach Servicemöglichkeiten. Regel­ mässige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleich­...
  • Seite 74 – Ziehen Sie die obere Glasabdeckung (D) nach vorne heraus. – Heben Sie die Seitengläser (E) und (F) leicht an und ziehen Sie sie nach vorne heraus. – Entfernen Sie die hintere Glasabdeckung (H). – Drücken Sie die Verriegelungstaste (G) für die hintere Glasabdeckung.
  • Seite 75 Nach erfolgter Reinigung setzen Sie die Komponenten in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Zum Zusammensetzen der Waage siehe auch "Inbetriebnahme der Waage - Zusammenbau der Waage" Reinigung und Service...
  • Seite 76: Schnittstellenspezifikation

    17   Schnittstellenspezifikation 17.1   RS232C-Schnittstelle Jede Waage ist standardmässig mit einer RS232C-Schnittstelle für den Anschluss eines Peripheriegeräts (z. B. Drucker oder Computer) ausgestattet. Anschlussbelegung Artikelnummer Technische Angabe Schnittstellentyp Spannungsschnittstelle nach EIA RS-232C/DIN66020 CCITT V24/V.28 DATA Maximale Kabellän­ 15 m Signalpegel Ausgänge: +5 V … +15 V (RL = 3–7 kΩ) –5 V …...
  • Seite 77: Schnittstellenbefehle Und -Funktionen Mt-Sics

    Waagen-Funktionen auch als entsprechende Befehle über die Datenschnitt­ stelle zur Verfügung. Alle neu lancierten Waagen von METTLER TOLEDO unterstützen den standardisierten Befehlssatz "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). Die zur Verfügung stehenden Befehle sind abhängig von der Funktionalität der Waage.
  • Seite 78: Technische Daten

    18   Technische Daten 18.1   Allgemeine Daten Stromversorgung • S-Plattform: Netzadapter Primär: 100 V – 240 V, ±10 %, 50/60 Hz, 0,3 A Sekundär: 12 V DC, 0,84 A (elektronisch gegen Überlast geschützt) Einspeisung an der Waage: 11 – 20 V DC, 10 W Nur mit geprüftem Netzadapter mit SELV-Ausgangsstrom betrei­...
  • Seite 79: Modellspezifische Daten

    18.2   Modellspezifische Daten 18.2.1   Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg, S-Plattform mit Windschutz Technische Daten PH204S Grenzwerte Höchstlast 220 g Ablesbarkeit 0,1 mg Reproduzierbarkeit (sd) 0,1 mg Linearitätsabweichung 0,2 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 1,5 ppm/°C (10 bis 30 °C) Typische Werte Reproduzierbarkeit (bei Nennlast) 0,08 mg Linearitätsabweichung 0,06 mg...
  • Seite 80: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 1 Mg, S-Plattform Mit Windschutz

    18.2.2   Waagen mit Ablesbarkeit von 1 mg, S-Plattform mit Windschutz Technische Daten PH303S PH403S PH603S Grenzwerte Höchstlast 320 g 420 g 620 g Ablesbarkeit 0,001 g 0,001 g 0,001 g Reproduzierbarkeit (sd) 0,001 g 0,001 g 0,001 g Linearitätsabweichung 0,002 g 0,002 g 0,002 g Temperaturdrift der Empfindlichkeit...
  • Seite 81 Modell PH1003S Abmessungen der Waagschale 127 x 127 mm Nutzbare Höhe des Windschutzes 168 mm Gewicht der Waage 6,9 kg Gewichte für Routineprüfungen OIML CarePac #11123008 Gewichte 1'000 g F2, 50 g ASTM CarePac #11123108 Gewichte 1'000 g 1, 50 g 1 Standardabweichung Technische Daten...
  • Seite 82: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 0,01 G, S-Plattform

    18.2.3   Waagen mit Ablesbarkeit von 0,01 g, S-Plattform Technische Daten PH3002S PH3002SDR PH4002S Grenzwerte Höchstlast 3'200 g 3'200 g 4'200 g Höchstlast im Feinbereich – 620 g – Ablesbarkeit 0,01 g 0,1 g 0,01 g Ablesbarkeit im Feinbereich – 0,01 g – Reproduzierbarkeit (sd) 0,01 g 0,06 g 0,01 g...
  • Seite 83: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 0,1 G, L-Plattform

    18.2.4   Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 g, L-Plattform Technische Daten PH16001S PH32001S Grenzwerte Höchstlast 16'200 g 32'200 g Ablesbarkeit 0,1 g 0,1 g Reproduzierbarkeit (sd) 0,1 g 0,1 g Linearitätsabweichung 0,2 g 0,3 g Temperaturdrift der Empfindlichkeit 5 ppm/°C 5 ppm/°C (10 bis 30 °C) Typische Werte Reproduzierbarkeit (bei Nennlast) 0,07 g...
  • Seite 84: Abmessungen

    18.3   Abmessungen 18.3.1   Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg, S-Plattform mit Windschutz Modelle: PH204S ø 90 Technische Daten...
  • Seite 85: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 1 Mg, S-Plattform Mit Windschutz

    18.3.2   Waagen mit Ablesbarkeit von 1 mg, S-Plattform mit Windschutz Modelle: PH303S PH403S PH603S PH1003S 104.5 (MS1003x) Technische Daten...
  • Seite 86: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 0,01 G, S-Plattform

    18.3.3   Waagen mit Ablesbarkeit von 0,01 g, S-Plattform Modelle: PH4002S PH6002S 104.5 (MS6002x) 18.5 235.5 Technische Daten...
  • Seite 87: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 0,1 G, L-Plattform

    18.3.4   Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 g, L-Plattform Modelle: PH16001S PH32001S 91.5 Technische Daten...
  • Seite 88: Zubehör Und Ersatzteile

    19   Zubehör und Ersatzteile 19.1   Zubehör Beschreibung Bestellnr. Windschutz Windschutz mit Schiebetüren "mg" (nutzbare Höhe 168 mm) 12122405 Windschutz mit Schiebetüren "0,1 mg" (nutzbare Höhe 236 12122404 Windschutz MS-DS-21 für Modelle mit einer Ablesbarkeit von 12121014 0,1 g bis 0,01 g. Drucker RS-P25 Drucker mit RS232C-Anschluss zur Waage 11124300 Papierrolle, Satz mit 5 Rollen...
  • Seite 89 Verbindung zwischen Drucker und Excellence-Waage* oder zwischen Waage und PC*. Für P-56 / P-58 Drucker und die folgenden Waagenmodelle (SW V2.20 oder höher erforderlich) geeignet: MS, MS-S/L, ML, PHS, JP, JS. * Bluetooth-Schnittstelle erforderlich ● 1 Bluetooth RS232 Serial-Adapter (Slave) ●...
  • Seite 90 Bluetooth RS232 Serial-Adapterset ADP-BT-P für eine kabellose 30086495 Verbindung zwischen Drucker und Waage. Für P-56 / P-58 Drucker und die folgenden Waagenmodelle (SW V2.20 oder höher erforderlich) geeignet: MS, MS-S/L, ML, PHS, JP, JS. ● 2 Bluetooth RS232 Serial-Adapter paarig (Slave/Master) ●...
  • Seite 91 Schutzhülle für L-Modelle bis "1 g" 12121852 Diebstahlsicherungen Stahlseil 11600361 Software LabX direct balance (Einfacher Datentransfer) 11120340 Unterflurwägung Haken für L-Plattform 11132565 Transportkoffer Transportkoffer für S-Plattform-Waagen 11124245 Justiergewichte OIML / ASTM-Gewichte (mit Kalibrier-Zertifikat) siehe www.mt.com/weights Zubehör und Ersatzteile...
  • Seite 92: Ersatzteile

    19.2   Ersatzteile Windschutz Zeichnung Teil Beschreibung Bestell-Nr. Windschutzverriegelung 12122013 Bodenblech 12122019 Windschutz "168 mm" Obere Glasabdeckung mit Griff 12121884 Hintere Glasabdeckung niedrig 12122015 Seitenglas links, niedrig, mit Griff 12121881 Seitenglas rechts, niedrig, mit Griff 12121883 Frontglas, niedrig 12122014 Windschutz "236 mm" Obere Glasabdeckung mit Griff 12121884 Hintere Glasabdeckung, hoch...
  • Seite 93 Zeichnung Po­ Beschreibung Bestellnr. 12 ab 2 g Kappen für Waagschalen­ 12122006 träger 13 Fussschrauben 00230236 Zubehör und Ersatzteile...
  • Seite 94: Index

    Einstellungen ändern 29, 30 Index Einstellungen speichern Einwägehilfe Einzelwerte Abbrechen Englisch “handshake”. Abmessungen Entsorgung Abschalten 24, 34 Ersatzteile Allgemeine technische Daten Externes Gewicht Anwärmzeit 19, 78 Anzeige 12, 35, 37 Anzeigetest FACT 20, 33, 33 Applikation "Diagnose" 36, 59 Fehlermeldungen Applikation "Kontrollwägen"...
  • Seite 95 Manuelle Justierung mit inter­ Standort nem Gewicht Standort auswählen Statistik Menü 28, 29, 30 Status-Icons Menü "Advance" 28, 28 Menü Bedienung Statusmeldungen Menü Schnittstelleneinstellung 28, 28, 37, 37 Stoppbit Menü Schutz Stromversorgung Menü Systemeinstellungen 28, 28, 31, 31 Stückzählen Menü verlassen Menüpunkt 29, 29, 29, Tarieren...
  • Seite 100 www.mt.com/pharmacy Für mehr Information Mettler-Toledo AG, Laboratory Weighing CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *11781376* Technische Änderungen vorbehalten. © Mettler-Toledo AG 03/2014 11781376B de...

Inhaltsverzeichnis