Seite 2
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
Deutsch Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son- dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen schon heute den gesetzlichen Bestimmungen von morgen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
Seite 4
Gewichtswert gehö- rende Body-Mass-Index errechnet. elektronische Personenwaage seca 704 kommt entsprechend den na- Die seca 704 ist auf Rollen fahrbar und tionalen Vorschriften hauptsächlich in aufgrund des geringen Stromverbrauches Krankenhäusern, Arztpraxen und statio- mit einem Batteriesatz über lange Zeit mo- nären Pflegeeinrichtungen zum Einsatz.
Buchse auf der Unterseite der Wägeplattform. – Befestigen Sie die Kabel in der Kabel- führung. – Stellen Sie anschließend die Waage wieder aufrecht hin. – Schieben Sie die Säulenblende ganz herunter, bis sie auf der Wägeplattform einrastet. Modell 704...
– Legen Sie die Halterung in das Batterie- fach. – Verschließen Sie den Deckel. Hinweis: Die Waage ist für den Einsatz mit einem seca Netzgerät vorbereitet, das als Zubehör erhältlich ist. – Die Anschlussbuchse für das Netzteil befindet sich unten an der Säule.
Die Bedienelemente und das Display befinden sich in dem Anzeigenteil. Ein- und Ausschalten der Waage s keine Funktion im Normalbetrieb s Wert erhöhen im Funktionsmenü s Hold-Funktion aktivieren/deaktivieren kurzer Tastendruck s Anzeige auf Null setzen, Tara aktivieren/deaktivieren langer Tastendruck s Wert verringern im Funktionsmenü BMI-Funktion aktivieren, Bestätigung Modell 704...
Prüfung auf korrekten Eichzählerinhalt Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestattet, der jede Ver- änderung der eichtechnisch relevanten Daten festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß...
In der digitalen Anzeige erscheint „HOLD“. Der Wert bleibt bis zur automatischen Ab- schaltung der Hold-Funktion in der Anzeige gespeichert. Das Dreieck mit dem Ausrufe- zeichen weist darauf hin, dass es sich bei dieser eingefrorenen Anzeige um eine nicht eichpflichtige Zusatzeinrichtung handelt. Modell 704...
– Die HOLD-Funktion kann durch erneu- tes Drücken der Taste HOLD/TARE ausgeschaltet werden. 0. 0 Im Display erscheint bei unbelasteter Waage bzw. der aktuelle Gewichtswert. Die Anzeige „HOLD“ verschwindet. Hinweis: Die Funktionen HOLD und TARA können auch gleichzeitig genutzt werden. Body-Mass-Index (BMI) Der Body-Mass-Index setzt Körpergröße und Körpergewicht zueinander in Beziehung und ermöglicht dadurch genauere Angaben als z.B.
– Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf. Benachrichtigen Sie den Wartungs- dienst. … die Anzeige erscheint? – Die Batteriespannung lässt nach. Sie sollten die Batterien in den nächsten Tagen aus- wechseln. … die Anzeige batt erscheint? – Die Batterien sind leer. Legen Sie neue Batterien ein. Modell 704...
Seite 12
Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt (vergleiche Seite 8). Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter. Batteriewechsel batt...
± 150 g Funktionen Tara, Hold, Body-Mass-Index 10. Ersatzteile und Zubehör Messstäbe Material: Alu hart eloxiert, Schieber mit rastbarer Messzunge Teleskop-Messstab seca 220 seca Modell 220-17-14-004: seca Modell 220-18-14-004 (Doppelteilung): Messbereich: 820 - 2000 mm, Teilung: 1 mm Messbereich: 820 - 2000 mm und 32 1/4 "...
Steckernetzgerät, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA Best.Nr. 68-32-10-259 Steckernetzgerät Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen.
English Full certification In seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products already comply with future statutory provisions. With seca, you are buying the future.
Seite 16
In addition to the conventional determina- seca has been putting its experience at tion of weight, the seca 704 also has a the service of health for over 150 years function for determining body mass index. now, and as market leader in many coun-...
– Fix the cables in the cable guide. – Then place the scale upright again. – Push the column socket right down un- til it engages in the weighing platform. Model 704...
– Close the cover. Note: the scale is prepared for use with a seca mains unit which is availa- ble as an accessory. – The socket for connecting the mains unit is located at the bottom of the col- umn.
Activating the BMI function, Confirmation Model 704...
Seite 20
Checking that the contents of the calibration counter are correct This seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised centres. To ensure this, the scale is fitted with a calibration counter which records any change to data relevant to calibration. If you want to check whether the scale is properly calibrated, proceed as follows: –...
Seite 21
(the value of the extra weight) is erased. – The Tare value can also be erased by the scale being switched off. Model 704...
Seite 22
Store weight value (HOLD) You can also continue displaying the weight determined once the load has been removed. This makes it possible to look after a patient first, before having to note the weight: – Press the HOLD/TARE key whilst the load is on the scale.
Seite 23
– Press the Start key again – there must not be any load on the scale – and only its feet should be in contact with the floor. … one segment is illuminated constantly or not at all? – The relevant segment has a fault. Inform Servicing. Model 704...
(cf. page 20). We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance. Changing the batteries...
Functions Tare, Hold, Body Mass Index 10. Spare parts and accessories Measuring rods Material: hard-anodised aluminium, slide with lockable measuring tab seca 220 telescopic measuring rod seca model 220-17-14-004: seca model 220-18-14-004 (double graduations): Measuring range: 820 - 2000 mm,...
68-32-10-259 Plug-in mains unit Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Com- mercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead to damage to the scale.
également une qualité certifiée con- forme aux normes et aux lois, ainsi que par les instituts. Les produits seca satisfont dès à présent aux dispositions légales de demain. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d’avenir.
Seite 28
III. lement robuste. Outre la fonction de pesage convention- Depuis plus de 150 ans, seca met son expé- nelle, le seca 704 offre également une rience au service de la santé et, en tant que fonction permettant de déterminer l’indice leader du marché...
– Fixez le câble dans le passage de câble. – Redresser le pèse-personne. – Poussez le cache de la colonne tout en bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur la plate-forme de pesage. Modèle 704...
Alimentation électrique L’alimentation en courant de la balance s’effectue en général avec des piles. L’affichage LC consomme peu d’électricité – un jeu de piles permet d’effectuer jusqu’à 16.000 pesages. – Appuyez sur la fermeture du comparti- ment de piles dans la direction de l'indi- cation «Battery»...
Activer la fonction BMI, validation Contrôle du contenu du compteur d’étalonnage Ce pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes autorisés. Pour s’en assurer, le pèse-personne est équipé d’un compteur d’éta- lonnage qui constate toute modification des données relatives à l’étalonnage. Si vous désirez vérifier si le pèse-personne a été...
Seite 32
Cette marque est garantie par un sceau supplémentaire apposé par la personne compétente pour le réétalonna- ge.
Seite 33
HOLD dans l’affichage. Le triangle avec le point d’exclamation in- dique que dans le cas de cet affichage figé, il ne s’agit pas d’un dispositif complémen- taire nécessitant un étalonnage. Modèle 704...
Seite 34
– La fonction HOLD peut être désactivée en appuyant à nouveau sur la touche HOLD/TARE. 0. 0 L'écran affiche le message si le pèse-per- sonne est déchargé ou le poids mesuré à ce moment. Le message «HOLD» disparaît. Information : Les fonctions HOLD et TARA peuvent également être utilisées simultanément.
Seite 35
… le symbole apparaît à l'affichage ? – La tension des piles diminue. Vous devriez remplacer les piles dans les prochains jours. … le message bAtt apparaît à l'affichage ? – Les piles sont usées. Utilisez de nouvelles piles. Modèle 704...
St0P … le message apparaît à l'affichage ? – La charge maximale est dépassée. … l’affichage clignote ? – Si vous avez déjà activé la fonction Hold ou Tara, attendez que le pèse-personne ait pu reconnaître un poids constant. L’affichage arrête alors de clignoter. –...
Pièce de rechange seca N° : 68-32-10-259 Adaptateur secteur Utilisez uniquement des adaptateurs secteur seca ayant une tension de sortie de 9 Volts ou de 12 Volts réglée. Les adaptateurs secteur courants peuvent produire une tension plus élevée que celle indiquée et pourraient ainsi endommager la balance.
Italiano Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono già oggi conformi alle disposizioni di legge di domani. Con seca acquistate il futuro.
La seca 704 si può spostare su rotelle e, seca 704 si impiega in conformità alle nor- per merito del consumo di corrente ridotto me nazionali soprattutto in ospedali, ambu- si può utilizzare per lungo tempo come ap- latori medici e istituzioni di cura con parecchio mobile.
Seite 41
– Fissate il cavo nell'apposita traccia. – Rimettete quindi in posizione verticale. – Spingete il raccordo della colonna verso il basso, fino a che non si sarà aggan- ciato con uno scatto alla piattaforma di pesata. Modello 704...
– Inserite il portapile nel vano batterie. – Chiudete il coperchio. Avvertenza: la bilancia è predisposta all'uso con un alimentatore seca, che si può avere come accessorio. – La presa dell'alimentatore si trova in basso sulla colonna. Avvertenza: l'alimentatore rete si può...
Hold breve pressione sul tasto pressione prolungata sul tasto s azzerare il display, Tara attivare/disattivare s ridurre il valore nel menu funzioni Attivare la funzione BMI (Body Mass Index), conferma Modello 704...
Seite 44
Controllo della correttezza del contatore di taratura Questa bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti autorizzati. Per garantirlo la bilancia è dotata di un contatore di taratura, che registra ogni va- riazione dei dati rilevanti dal punto di vista tecnico per la verifica metrologica. Quando volete controllare, se la bilancia è...
Seite 45
Nel display digitale appare “HOLD”. Il valore rimane memorizzato sul display fino alla disattivazione automatica della funzione HOLD. Il triangolo con il punto esclamativo segnala, che, nel caso di quest’indicazione “congelata” si tratta di una prestazione supplementare non soggetta all’obbligo della taratura. Modello 704...
– La funzione HOLD si può disattivare, premendo ancora una volta il tasto HOLD/TARE. Nel display apparirà 0. 0 , se la bilancia non è caricata o, rispettivamente, il va- lore attuale del peso. La segnalazione “HOLD” scompare. Avvertenza: le funzioni HOLD e TARA si possono utilizzare anche contemporaneamente. Body-Mass-Index (BMI) Il body mass index mette in relazione tra loro la statura ed il peso del corpo e rende quindi possibili dati più...
Seite 47
– Il punto corrispondente presenta un errore. Mettetevi in contatto con il servizio manu- tenzione. … la segnalazione appare? – La tensione della batteria comincia a calare. Dovreste sostituire le batterie nei prossimi giorni. bAtt … la segnalazione appare? – Le batterie sono scariche. Inserite delle batterie nuove. Modello 704...
(cfr. pagina 44). Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. Sostituzione della batteria batt...
Tare, Hold, Body-Mass-Index 10. Parti di ricambio ed accessori Aste di misura Materiale: alluminio duro anodizzato, scorrevole con squadretta di misura bloccabile Asta di misurazione telescopica seca 220 Modello seca 220-17-14-004: Modello seca 220-18-14-004 (divisione doppia): Campo di misura: 820 - 2000 mm,...
Alimentatore dipendente dal modello Alimentatore a spina, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA Parte di ricambio seca, N° 68-32-10-252 Alimentatore da tavolo commutabile, Euro: 115V~ / 230V~ / 50-60Hz / 9V= / 350mA Parte di ricambio seca, N° 68-32-10-243 Alimentatore a spina, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA Parte di ricambio seca, N°...
Seite 51
Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca ya cumplen hoy día las normas legales del mañana. Con seca se compra futuro. Los productos incluidos en estas instrucciones de manejo satisfacen los requisitos de la legislación...
Seite 52
Además de la determinación convencional salud y, como líder en el mercado, fija del peso, la báscula seca 704 ofrece una siempre nuevas pautas con desarrollos in- función para calcular el índice de estatura.
– Sujete el cable en la guía de cable. – A continuación, colocar la báscula de- recha de nuevo. – Empuje el panel de la columna comple- tamente hacia abajo, hasta que encaje en la plataforma de pesada. Modelo 704...
Seite 54
– Cerrar la tapa. Nota: la balanza está preparada para utilizarla con un bloque de alimenta- ción seca, que puede suministrarse como accesorio. – La hembrilla de conexión de la pieza de alimentación se encuentra en la parte inferior de la columna.
Seite 55
Activar/desactivar la función HOLD Pulsación breve de tecla s Reponer la indicación a cero, Pulsación larga de tecla Activar/desactivar la función TARA s Reducir el valor en el menú de funciones Activar la función BMI (índice de altura del cuerpo), confirmación Modelo 704...
Seite 56
Control del contador calibrador Esta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos perso- nas autorizadas. Para garantizarlo, la báscula va dotada de un contador calibrador, que registra cada cambio de los datos técnicos relevantes de calibración. Si desea compro- bar si la báscula está...
Seite 57
En el visualizador digital aparece ”HOLD". El valor queda memorizado en el indicador hasta la desconexión auto- mática de la función HOLD. El triángulo con la admiración indica que esta indicación congelada se trata de un dispositivo adicional no calibra- ble. Modelo 704...
Seite 58
– La función HOLD puede desactivarse pulsando de nuevo la tecla HOLD/ TARE. 0. 0 En el visualizador aparece con bás- cula descargada o el peso actual. La in- dicación “HOLD“ desaparece. Nota: Las funciones HOLD y TARA también pueden usarse simultáneamente. Índice de altura de cuerpo (BMI) El índice de estatura compara el peso del cuerpo y la estatura, permitiendo así...
Seite 59
– El punto correspondiente tiene un fallo. Llamar al servicio técnico. … en el visualizador aparece – Se acaba la tensión de pilas. Debe cambiarlas en los próximos días. bAtt … el visualizador muestra – Las pilas están vacías. Colocar nuevas pilas. Modelo 704...
(véase la pagina 56). Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente. Cambio de pilas bAtt Si aparece en el display la indicación...
Tare, Hold, Body-Mass-Index 10. Piezas de repuesto y accesorios Varillas de medición Material: Aluminio duro anodizado, corredera con lengüeta de medición bloqueable Varilla de medición telescópica seca 220 Modelo seca 220-17-14-004: Modelo seca 220-18-14-004 (división doble): Gama de medición: 820 - 2000 mm, División: 1 mm...
Seite 62
68-32-10-259 Equipo de alimentación enchufable Utilizar exclusivamente equipos de alimentación enchufables originales seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. Los equipos de alimentación usuales pueden sumi- nistrar una tensión más alta de la que está indicada en ellos y deteriorar así la báscula.
Seite 63
Dansk Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca-produkter opfylder allerede i dag bestemmelserne fra loven af i morgen. Med seca kø- ber De fremtid.
1. Hjertelig tillykke! elektroniske personvægt produkt af klasse I og justeret i overens- seca 704 har De købt et præcist og samti- stemmelse med præcisionsklasse III. dig holdbart apparat. Udover den almindelige fastslåelse af I mere end 150 år har seca brugt sin erfa- vægten tilbyder seca 704 en funktion til...
Seite 65
– Tilslut indikatorkablets stik til bøsningen på undersiden af vejeplatformen. – Fastgør kablerne i kabelføringen. – Stil derefter vægten op igen. – Skub søjleblænden helt ned, til den går i indgreb på vejeplatformen. model 704...
Seite 66
– Tilslut kablet til holderen med batterierne. – Læg holderen ind i batterirummet. – Luk dækslet. Henvisning: Vægten er forberedt til brugen med en seca-netenhed, der kan leveres som tilbehør. – Tilslutningsbøsningen for netdelen be- finder sig forneden på søjlen.
Seite 67
Vægten tændes og slukkes s ingen funktion i normaldrift s værdien forøges I funktionsmenu s HOLD-funktionen aktiveres/deaktiveres Kort tryk på tasten s visningen nulstilles, aktivering/deaktivering af TARA Langt tryk på tasten s værdien reduceres I funktionsmenu Aktivering af BMI-funktionen, bekræftelse model 704...
Seite 68
Kontrol af det korrekte justeringstællerindhold Denne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette er vægten udstyret med en justeringstæller, som fastholder enhver ændring af de justeringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker at kontrollere, om vægten er justeret korrekt, skal De gøre på...
Seite 69
– HOLD-funktionen kan slås fra igen ved at trykke på tasten HOLD/TARE. På displayet vises 0. 0 , når vægten ikke belastes, eller den aktuelle vægtværdi. Visningen „HOLD“ forsvinder. Henvisning: Funktionerne HOLD og TARA kan også benyttes samtidigt. model 704...
Body-Mass-Index (BMI) Body-mass-index sætter legemsstørrelsen og legemsvægten i forhold til hinanden og gi- ver derved mulighed for nøjagtigere angivelser end f.eks. idealvægten iht. Broca. Der an- gives et toleranceområde, som sundhedsmæssigt set regnes for at være optimalt. Body- mass-index gælder kun for voksne; disse værdier gælder ikke for børn. –...
Seite 71
– Batterispændingen er ved at være for lav. De bør udskifte batterierne i løbet af de næ- ste dage. batt … visningen vises? – Batterierne er brugt op. Indsæt nye batterier. St0p … visningen vises? – Den tilladte max. vægt er overskredet. model 704...
Seite 72
(sml. side 68). Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn in- den efterjusteringen. seca-kundetjenesten hjælper Dem gerne videre. Udskiftning af batterierne batt...
200 kg op til 250 kg: ± 150 g Funktionen tare, Hold, body-mass-indeks 10. Reservedele og tilbehør Målepinde Materiale: aluminium, hårdt eloxeret, glider med måletunge med stop Teleskop-målestok seca 220 seca-model 220-17-14-004: seca-model 220-18-14-004 Måleområde: 820-2000 mm, (dobbeltinddeling): inddeling: 1 mm Måleområde: 820-2000 mm og 32 1/4“-78 3/4“...
Seite 74
Betegnelse: stiknetdel, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA seca-reservedels-nr.: 68-32-10-259 Stiknetdel Benyt altid kun originale seca stiknetenheder med 9 V eller styret 12 V udgangsspænding. Almindelige netenheder kan levere en højere spænding, end der er angivet på dem, og det kan føre til en beskadigelse af vægten.
Seite 75
Svenska Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. seca-produkter motsvarar redan idag morgondagens lagar och förordningar. Med seca köper man en aning framtid.
Seite 76
1. Hjärtliga gratulationer! elektroniska personvågen och är kalibrerad för precisionsklass III. seca 704 har du fått ett exakt och robust Vid sidan av konventionell bestämning av instrument. vikt kan seca 704 även bestämma Body- Sedan över 150 år bidrar seca med sina Mass-Index.
– Anslut displaykabelkontakten i uttaget på undersidan av vågens plattform. – Fäst kabeln i kabelhylsan. – Ställ tillbaka vågen i upprätt läge. – För ner panelen på pelaren tills den ha- kar fast på vågens plattform. modell 704...
Seite 78
„Battery“ och öppna locket. – Anslut kabeln till batterihållaren. – Lägg hållaren i batterifacket. – Stäng locket. Anvisning: Vågen kan användas med ett seca nätaggregat vilket kan erhål- las som tilbehör. – Anslutningen för nätdelen befinner sig under pelaren. Observera: Nätdelen kan användas utan att skada vågen eller batterierna...
Seite 79
Till och frånkoppling av vågen s ingen funktion vid normal drift s öka värde i funktionsmeny s aktivera/deaktivera hold kort tryckning s sätta display på noll, aktivera/deaktivera tara lång tryckning s minska värde i funktionsmeny Aktivera BMI-funktionen, kvittering modell 704...
Kontroll av kalibreringsvärdet Denna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är vågen utrustad med ett kalibreringsminne vilket registrerar alla kalibreringstekniska förändringar. När man vill kontrollera att vågen är korrekt kalibrerad gör man på följande sätt: –...
Seite 81
– Genom att trycka på HOLD/TARE- knappen stängs HOLD-funktionen av igen. 0. 0 På displayen visas vid obelastad våg resp. den aktuella vikten. HOLD-indika- torn släcks. Observera: Funktionerna HOLD och TARA kan användas samtidigt. modell 704...
Seite 82
Body-Mass-Index (BMI) Body-Mass-Index sätter kroppens vikt i relation till dess storlek och möjliggör ett mer ex- akt värde än t.ex. idealvikt enligt Broca. Här anges ett toleransområde vilket gäller som optimalt för hälsasn. BMI gäller för vuxna; för barn och ungdomar är dessa värden inte måttgivande.
Seite 83
– Tryck en gång till på startknappen – vågen får inte vara belastad – och bara röra golvet med fötterna. … ett segment ständigt eller inte alls lyser? – Segmentet är skadat. Kontakta kundtjänst. … indikeringen visas? – Batterispänningen minskar. Byta batterier de kommande dagarna. … indikeringen batt visas? – Batterierna är tomma. Byta batterier. modell 704...
– Stäng av vågen med startknappen och starta på nytt. Därefter fungerar vågen normalt. Om detta inte är fallet skall strömförsörjningen avbrytas genom att batteriet tas bort och åter sätts in. Om även denna åtgärd är utan resultat skall man kontakta seca kund- tjänst.
200 kg till 250 kg: ± 150 g Funktionerna Tare, Hold, Body-Mass-Index 10. Reservdelar och tillbehör Mätstavar Material: hårdeloxerad aluminium, löpare med hakande mättunga Teleskop-mätstav seca 220 seca modell 220-18-14-004 seca modell 220-17-14-004: (dubbelindelning): Mätområde: 820-2000 mm Mätområde: 820-2000 mm och Indelning: 1 mm.
Seite 86
68-32-10-259 Nätaggregat Använd enbart original Seca-nätaggregat med 9 V eller reglerad 12 V utspänning. De nät- aggregat som finns i handeln ger ofta en högre spänning än den som de är märkta med, vilket kan orsaka skador på vågen.
Seite 87
Norsk Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. seca-produktene oppfyller allerede i dag kravene i morgendagens lovbestemmelser. Med seca kjøper man fremtid.
Seite 88
III. I over 150 år har seca stilt sine erfaringer til Ved siden av vanlig vektbestemmelse har disposisjon innen helsesektoren og setter seca 704 også en funksjon for bestem- som markedets største i mange land sta-...
Seite 89
– Stikk støpslet til displayledningen inn i kontakten på undersiden av veieplatt- formen. – Fest ledningen i ledningsføringen. – Sett deretter vekten riktig vei igjen. – Skyv søylekledningen helt ned til den lå- ses fast på veieplattformen. modell 704...
Seite 90
– Kople kabelen til holderen med batterier. – Legg holderen inn i batterirommet. – Lukk dekselet. Merknad: Vekten er forberedt for bruk med et seca nettapparat, som fåes som tilbehør. – Koplingsboksen for nettdelen befinner seg nede på søylen. Merknad: Nettdelen kan også brukes med monterte batterier uten at vekten eller batteriene skades.
Seite 91
Inn- og utkopling av vekten s ingen funksjon Ved normal drift s Forhøye verdi I funksjonsmenyen s Aktivere/deaktivere hold-funksjon Kort tastetrykk s Sette display på null, aktivere/deaktivere tara Langt tastetrykk s Redusere verdi I funksjonsmenyen Aktivering av BMI-funksjonen, bekreftelse modell 704...
Seite 92
Kontroll av riktig kalibreringstellerinnhold Denne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrollere dette er vekten utstyrt med en kalibreringsteller som lagrer enhver end- ring av de kalibreringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker å kontrollere om vekten er kalibrert på...
Seite 93
På det digitale displayet vises det „HOLD“. Verdien lagres i displayet helt til HOLD-funksjonen deaktiveres auto- matisk. Trekanten med utropstegnet gjør opp- merksom på at denne fryste indikeringen er en ikke kalibreringspliktig tilleggsinn- retning. modell 704...
Seite 94
– HOLD-funksjonen kan slås av igjen ved å trykke tasten HOLD/TARE på nytt. 0. 0 På displayet vises det når vekten ikke er belastet hhv. den aktuelle vekt- verdien vises. Indikeringen „HOLD“ for- svinner. Merknad: Funksjonene HOLD og TARA kan også brukes samtidig. Kroppsmål-indeks (BMI) Kroppsmål-indeksen setter høyde og vekt i relasjon til hverandre og gir dermed en mer nøyaktig opplysning enn f.eks.
Seite 95
… indikeringen vises? – Batterispenningen blir dårligere. Batteriene bør skiftes ut i løpet av de neste dagene. batt … indikeringen vises? – Batteriene er utbrukte. Sett i nye batterier. St0p … indikeringen vises? – Maksimum belastning har blitt overskredet. modell 704...
Seite 96
En etterkalibrering må i alle tilfeller utføres hvis ett eller flere sikringsmerker er skadet eller hvis kalibreringstellerens innhold ikke stemmer overens med tallet på det gyldige kalibre- ringstellermerket (se side 92). Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kun- deservice hjelper deg gjerne med dette. Utskiftning av batteriene...
± 150 g Funksjoner Tare, Hold, kroppsmasse-indeks 10. Reservedeler og tilbehør Målestaver Materiale: Aluminium hard-eloksert, skyver med måletunge som kan forrigles Teleskop-målestav seca 220 Seca modell 220-17-14-004: Seca modell 220-18-14-004 (dobbeltdeling): Måleområde: 820 - 2000 mm, Deling: 1 mm Måleområde: 820 - 2000 mm og 32 1/4 "...
Seite 98
Andre krav kan ikke imøtekommes. Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta di- Utgifter til transport frem og tilbake belas- rekte kontakt med forhandleren i vedkom- tes kunden hvis apparatet befinner seg på...
Seite 99
Suomi Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca-tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca-tuotteet ovat jo tänään huomisten lakien asettamien määräysten mukaisia. Kun ost- at seca-tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisis- tä...
Seite 100
III mukaan. seca on asettanut jo yli 150 vuoden ajan ko- Konventionaalisen painonmäärityksen li- kemuksensa terveyden palvelukseen asetta- säksi seca 704 -vaa’assa on toiminto en samalla useissa maailman maissa Body-Mass-indeksin laskemiseen.
– Liitä verkkoliitäntäjohdon pistokkeet punnitustason alaosaan kuvassa esite- tyllä tavalla. – Liitä näyttöjohdon pistoke punnitus- tason alla olevaan pistokkeeseen. – Kiinnitä johdot johdonohjaimeen. – Aseta sitten vaaka jälleen pystyyn. – Työnnä pylväsmaski aivan alas, kunnes se lukittuu kiinni punnitustasolle. Malli 704...
Seite 102
– Liitä kaapeli pariston pidikkeeseen. – Laita pidike paristolokeroon. – Sulje kansi. Huom.: Vaaka on varustettu käytettä- väksi seca verkkolaitteella, jota on saatavissa lisävarusteena. – Liitäntärasia verkkolaitteelle on pylvään alaosassa. Huom.: Verkkolaitetta voidaan käyttää...
Käyttöelementit ja näyttö sijaitsevat näyttöosassa. vaa’an kytkeminen päälle ja pois s ei toimintoa Normaalikäytössä s arvon suurentaminen toimintovalikossa s Hold-toiminnon aktivointi/deaktivointi lyhyt näppäimen painallus s näytön nollaus, taaran aktivointi/deaktivointi pitkä näppäimen painallus s arvon pienentäminen toimintovalikossa BMI-toiminnon aktivointi, vahvistus Malli 704...
Seite 104
Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastus Tämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tä- män varmistamiseksi vaaka on varustettu kalibrointilaskimella, joka rekisteröi kaikki kalib- rointiteknisesti merkitsevien tietojen muutokset. Jos haluat tarkistaa, onko vaaka kalibroitu asianmukaisesti, menettele seuraavasti: – Kytke vaaka pois päältä, jos se on päällä.
Seite 105
– Paina HOLD/TARE-näppäintä vaa’an ollessa kuormitettuna. Digitaalinäyttöön ilmestyy "HOLD". Arvo pysyy näytössä, kunnes vaaka kytkey- tyy automaattisesti pois päältä. Kolmio, jonka sisässä on huutomerkki, il- moittaa, että tässä jäädytetyssä näytös- sä on kysymys lisälaitteesta, joka ei ole kalibroinnin alainen. Malli 704...
Seite 106
– HOLD-toiminto voidaan kytkeä jälleen pois päältä painamalla uudelleen HOLD/TARE-näppäintä. Kun vaaka on kuormittamattomana, 0. 0 näyttöön ilmestyy tai ajankohtainen paino. „HOLD“-näyttö häviää. Huom: HOLD- ja TAARA-toimintoja voidaan käyttää myös samanaikaisesti. Body-Mass-indeksi (BMI) Body-Mass-indeksi suhteuttaa pituuden ja painon toisiinsa ja toimittaa näin tarkempia tie- toja kuin esim.
Seite 107
… jokin segmentti palaa jatkuvasti tai ei ollenkaan? – Kyseisessä kohdassa on vika. Ota yhteys huoltoliikkeeseen. … näyttöön tulee – Pariston jännite on heikkenemässä. Paristot tulee vaihtaa lähipäivinä. batt … näyttöön tulee – Paristot ovat tyhjiä. Laita sisään uudet paristot. Malli 704...
(vrt. sivu 104). Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa. Paristojen vaihto batt Jos näyttöön ilmestyy...
± 150 g Toiminnot Tare, Hold, Body-Mass-indeksi 10.Varaosat ja lisävarusteet Mittasauvat Materiaali: alumiini, kovaeloksoitu, luistissa lukittuva mittauskieleke Teleskooppimittasauva seca 220 seca malli 220-17-14-004: seca malli 220-18-14-004 (kaksoisjako): mittausalue: 820 - 2000 mm, jako: 1 mm mittausalue: 820 - 2000 mm ja 32 1/4 "...
Seite 110
USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA seca varaosa-nro.: 68-32-10-259 Verkkopistokelaite Käytä ainoastaan alkuperäisiä seca-verkkopistokelaitteita 9V tai säädetyllä 12 Voltin läh- töjännitteellä. Kaupasta saatavilla olevat verkkolaitteet voivat luovuttaa niille ilmoitettua korkeamman jännitteen ja johtaa siten vaa’an vaurioitumiseen. Kalibrointi Jälkikalibrointimerkkejä...
Seite 111
Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca producten voldoen vandaag al aan de wettelijke voorschriften van morgen. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z.
1. Hartelijke gefeliciteerd! Met de elektronische personenweeg- De weegschaal is een medisch product schaal seca 704 heeft u een zeer nauw- van de klasse I en werd geijkt overeen- keurig en tegelijkertijd robuust apparaat komstig precisieklasse III. gekocht. Naast de conventionele bepaling van het...
– Bevestig het snoer in de kabelgeleiding. – Zet de weegschaal vervolgens weer rechtop neer. – Schuif de zuilplaat helemaal naar bene- den tot het op het weegschaalplatform vastklikt. model 704...
– Plaats de houder in het batterijvak. – Sluit het deksel. Opmerking: De weegschaal is voorbe- reid voor de toepassing met een seca voedingseenheid, die als accessoire verkrijgbaar is. – De aansluitbus voor de adapter bevindt zich onder aan de zuil.
Seite 115
Aan- en uitschakelen van de weegschaal s geen functie Bij normaal gebruik s waarde verhogen in het functiemenu s hold-functie activeren/deactiveren Korte toetsdruk s display op nul zetten, tarra activeren/deactiveren lange toetsdruk s waarde reduceren in het functiemenu BMI-functie activeren, bevestiging model 704...
Seite 116
Controle van de correcte inhoud van de ijkteller Deze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden. Om dit te garanderen is de weegschaal met een ijkteller uitgerust, die elke verandering van de ijktechnisch relevante data vasthoudt. Wanneer u wilt controleren of de weegschaal volgens de voorschriften geijkt is, gaat u als volgt te werk: –...
In de digitale weergave verschijnt „HOLD“. De waarde blijft tot de automa- tische uitschakeling van de hold-functie op het display opgeslagen. Het driehoek met het uitroepteken wijst erop dat er bij deze “bevroren” weergave sprake is van een niet ijkplichtige extra inrichting. model 704...
Seite 118
– De HOLD functie kan ook uitgeschakeld worden door opnieuw op de toets HOLD/TARE te drukken. 0. 0 In het display verschijnt bij onbelaste weegschaal, c.q. de actuele gewichts- waarde. De weergave „HOLD“ verdwijnt. Aanwijzing: De functies HOLD en TARA kunnen ook gelijktijdig worden gebruikt. Body-Maat-Index (BMI) De BMI zet de lichaamsgrootte en het lichaamsgewicht in verhouding tot elkaar en maakt zodoende preciezere vermeldingen dan bijv.
Seite 119
– De betreffende plaats heeft een defect. Informeer de onderhoudsdienst. … de weergave verschijnt? – De batterijspanning wordt minder. U moet de batterijen in de komende dagen vervangen. batt … de weergave verschijnt? – De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen door nieuwe. model 704...
(vergelijk op bladzijde 116). Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw na- bijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam. Vervangen van de batterijen bAtt...
± 150 g Functies Tare, hold, body-maat-index 10. Reserveonderdelen en accessoires Meetstaven Materiaal: Aluminium hard geëloxeerd, schuif met vergrendelbare meettong Telescoop-meetstaaf seca 220 seca model 220-17-14-004: seca model 220-18-14-004 (dubbele indeling): meetbereik: 820 – 2000 mm meetbereik: 820 - 2000 mm en indeling 1 mm 32 1/4 "...
USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA seca reserveonderdeel nr. 68-32-10-259 Stekker voedingseenheid Gebruik uitsluitend originele seca stekkeradapters met 9 V of gemoduleerde 12 Volt uit- gangsspanning. Normale adapters kunnen een hogere spanning leveren dan ze aange- ven en daardoor de weegschaal beschadigen.
Seite 123
Ao comprar produtos da seca não só adquire a tecnologia constantemente aperfeiçoada desde há mais de cem anos, como também uma qualidade comprovada e aprovada por entidades oficiais, legais e institucionais. Os produtos seca correspondem já hoje aos re- gulamentos normativos de amanhã. Comprando seca, você adquire o futuro.
Seite 124
A balança é um dispositivo médico seca 704 você passa a dispor de um apa- da classe I, estando calibrada de acordo relho que se distingue pela sua alta preci- com a classe de precisão III.
– Fixe os cabos na respectiva guia. – Volte a pôr a balança de pé. – Empurre a tampa da coluna toda para baixo até ficar engatada na plataforma de pesagem. Modelo 704...
Seite 126
– Feche a tampa e ponha a balança na sua posição normal. Nota: A balança está preparada para a utilização com um alimentador seca, que pode ser adquirido como acessório. – A tomada de ligação do alimentador de rede está em baixo na coluna.
Seite 127
No modo normal s aumentar valor No menu de funções s ativar/desativar a função Hold Breve pressionar de tecla s zeramento, ativar/desativar tara Pressionar de tecla prolongado s diminuir valor No menu de funções Ativar a função BMI, confirmação Modelo 704...
Seite 128
Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está correto Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organismos devidamente autorizados. Para o garantir, a balança vem equipada com um contador de calibrações que guarda todas as alterações de dados pertinentes em termos de calibração.
Seite 129
O valor permanece no mostrador até ao desligamento automático da função HOLD. O triângulo com o ponto de exclamação chama a atenção para o fato de o indi- cador parado (“freeze”) não ser um dis- positivo complementar sujeito verificação. Modelo 704...
Seite 130
– A função HOLD pode ser desligada car- regando novamente na tecla HOLD/ TARE. Se a balança não estiver carregada, 0. 0 aparece no mostrador ou o peso atual. A indicação “HOLD” desaparece. Nota: As funções HOLD e TARA podem também ser usadas em simultâneo. Índice de massa corporal (BMI) O índice de massa corporal relaciona a altura com o peso, permitindo, assim, a obtenção de dados precisos, como seja, o peso ideal segundo Broca.
Seite 131
– Existe provavelmente uma anomalia no ponto correspondente do sistema. Informe o serviço de assistência técnica. … aparece a indicação – A tensão fornecida pelas pilhas está a diminuir. Substitua-as nos próximos dias. … aparece a indicação batt – As pilhas estão descarregadas. Substitua-as por pilhas novas. Modelo 704...
Seite 132
128). Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo. Mudar as pilhas bAtt Quando aparece a indicação no mostrador, está...
índice da massa corporal 10. Peças sobressalentes e acessórios Réguas Material: alumínio com anodização dura, cursor com regüeta entalhada Régua telescópica de medição seca 220 Modelo seca 220-17-14-004: Modelo seca 220-18-14-004 Faixa de medição: 820-2000 mm, (duas divisões): Divisão: 1 mm...
Seite 134
Nº de peça sobressalente da seca: 68-32-10-259 Alimentador Utilize apenas alimentadores originais da marca seca com 9 V ou 12 V de tensão de saída regulada. Os alimentadores de outras marcas, que se encontram à venda, podem forne- cer valores de tensão superiores ao que está estipulado e provocar, assim, danos na ba- lança.
Seite 135
Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε µόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιµασµένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυηµένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα της seca ανταποκρίνονται ήδη σήµερα στους νοµικούς κανονισµούς του αύριο.
Seite 136
σύµφωνα µε την κατηγορία ακριβείας III. ζυγίσµατα υψηλής ακριβείας. Παράλληλα µε το συνηθισµένο προσδιορισµό seca 704 Εδώ και 150 χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει βάρους η ηλεκρονική ζυγαριά την πείρα της στις υπηρεσίες της υγείας και διαθέτει µία επιπλέον λειτουργία για την...
Seite 137
ένδειξης στην υποδοχή στην κάτω πλευρά της πλατφόρµας ζυγίσµατος. – Στερεώστε τα καλώδια στον οδηγό καλωδίων. – Τοποθετήστε πάλι τη ζυγαριά σε όρθια θέση. – Ωθήστε τη µάσκα κολόνας τελείως προς τα κάτω, έως ότου ασφαλίσει στην πλατφόρµα ζυγίσµατος. Μoντέλο 704...
Seite 138
– Συνδέστε το καλώδιο στη θήκη µε τις µπαταρίες. – Τοποθετήστε τη θήκη στην υποδοχή µπαταριών. – Κλείστε το καπάκι. Υπόδειξη: Η ζυγαριά έχει προετοιµαστεί για να λειτουργεί µε τροφοδοτικό της seca, το οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε ως αξεσουάρ. – Η υποδοχή σύνδεσης για το τροφοδοτικό...
Seite 139
σε κανονική λειτουργία καµία λειτουργία στο µενού λειτουργίας αύξηση τιµής βραχύ πάτηµα πλήκτρου ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας µνήµης (Hold) µακρύ πάτηµα πλήκτρου ρύθµιση ένδειξης στο µηδέν, ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση λειτουργίας απόβαρου (Tara) στο µενού λειτουργίας µείωση τιµής Ενργοποίηση λιτουργίας ∆ΒΥ, πιββαίωση Μoντέλο 704...
Seite 140
Ελεγχος σωστού περιεχοµένου του µετρητή βαθµονόµησης Αυτή η ζυγαριά seca είναι βαθµονοµηµένη: Οι βαθµονοµήσεις επιτρέπται να εκτελούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο προσωπικό. Προς διασφάλιση αυτού, η ζυγαριά διαθέτει µετρητή βαθµονόµησης, ο οποίος καταγράφει κάθε αλλαγή των σηµαντικών βαθµονοµοτεχνικών δεδοµένων. Εάν επιθυµείτε να ελέγξετε αν έγινε σωστή βαθµονόµηση της ζυγαριάς, ακολουθήστε...
Seite 141
Η εξακριβωθείσα τιµή βάρους µπορεί να παραµείνει στην ένδειξη ακόµα και µετά την εκφόρτωση της ζυγαριάς. Με τον τρόπο αυτό παρέχεται η δυνατότητα περίθαλψης του ασθενή, προτού σηµειωθεί η τιµή βάρους. HOLD/TARE, – Πιέστε για λίγο το πλήκτρο ενώ είναι φορτωµένη η ζυγαριά. Μoντέλο 704...
Seite 142
Στην ψηφιακή ένδειξη εµφανίζεται "HOLD". Η τιµή παραµένει αποθηκευµένηστην ένδειξη, έως την αυτόµατη απενεργοποίηση της λειτουργίας διατήρησης (hold function). Το τρίγωνο µε το θαυµαστικό δηλώνει ότι αυτή η αποθηκευµένη ένδειξη είναι ένας επιπλέον εξοπλισµός, για τον οποίο δεν υφίσταται υποχρεωτική βαθµονόµηση. –...
Seite 143
– Η ανάλογη θέση παρουσιάζει κάποιο σφάλµα. Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. … εµφανίζεται η ένδειξη – Μειώνεται η τάση µπαταριών. Τις επόµενες ηµέρες πρέπει να γίνει αντικατάσταση των µπαταριών. batt … εµφανίζεται η ένδειξη – Η µπαταρίες είναι άδειες. Τοποθετήστε νέες µπαταρίες. Μoντέλο 704...
Seite 144
βαθµονόµησης δεν ανταποκρίνεται στον αριθµό της έγκυρης ετικέτας µετρητή βαθµονόµησης (παράβαλεσελίδα 140). Συνιστούµε, πριν από την επαναβαθµονόµηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca. Αντικατάσταση µπαταρίας batt Εάν εµφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη...
Seite 145
± 150 έως 10. Ανταλλακτικά και Εξαρτήµατα Ράβδοι µέτρησης Υλικό: Αλουµίνιο σκληρό ανοδιωµένο, σύρτης µε ασφαλίζουσα γλωσσίδα µέτρησης Τηλεσκοπική ράβδος µέτρησης seca 220 Μοντέλο seca 220-17-14-004: Μοντέλο seca 220-18-14-004 διπλή διαίρεση): Ορια µέτρησης: 820 - 2000 mm, Υποδιαίρεση: 1 mm Ορια...
Seite 146
Αρ. παραγγελίας: 68-32-10-259 Τροφοδοτικό Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά γνήσια τροφοδοτικά της seca µε τάση εξόδου 9V ή ελεγχόµενη τάση 12Volt. Τα συνηθισµένα τροφοδοτικά του εµπορίου µπορεί να τροφοδοτούν µε µεγαλύτερη τάση από αυτή που αναφέρουν, και να προκαλέσουν έτσι βλάβη στη ζυγαριά.
Seite 148
Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Declaratión de conformidad Dichiarazione di conformità Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade ∆ήλωση Συµβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
Seite 149
Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η...
Seite 150
… entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau- ...motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. artzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller gällande krav i direktiven angående Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen fol- icke automatiska vågar (90/384/EWG), gender Richtlinien: 93/42/EWG över medicinska produkter samt den europeiska normen DIN EN 45501 90/384/EWG über nichtselbsttätige Waagen, 93/42/EWG über Medizinprodukte und...
Seite 151
Svari atbilst šādām spēkā esošām direktīvu prasībām: 90/384/EWG par manuāliem (neautomātiskiem svariem) 93/42/EWG par medicīnas produkciju un Eiropas normu DIN EN 45501. Sönke Vogel Geschäftsführer seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon:+49 40.200 000-0 Hamburg: April 2005 Telefax:+49 40.200 000-50...