Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
seca 717A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Seca 717A

  • Seite 1 717A...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
  • Seite 3: Mit Brief Und Siegel

    Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son - dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
  • Seite 4: Transportsicherung Entfernen

    HOLD-Funktion, um den ermittelten Ge - elektronische Säuglingswaage wichtswert zu speichern und über eine seca 717A ist für den Einsatz in einer Arzt - TARA-Funktion, damit Zusatzgewichte wie praxis oder in einem Krankenhaus konzi - Tücher oder Auflagen beim Wiegen nicht piert.
  • Seite 5: Waage Aufstellen Und Ausrichten

    Die Stromversorgung der Waage erfolgt über ein Netzgerät. Die Anschlussbuchse für das Netzgerät befindet sich im Waagenboden. Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzgerät oder Netzgeräte aus dem seca Zubehör. Prüfen Sie vor dem Einstecken in die Steckdose, ob die Netzspannungsangabe am Netzgerät mit der örtlichen Netzspannung überein- stimmt.
  • Seite 6: Bedienung

    6. Bedienung Bedienelemente und Anzeigen Richtiges Wiegen – Drücken Sie die grüne Taste ON. In der Anzeige erscheinen nacheinander se(A 18:88:8. 0. 0 00 . Danach ist die Waage automatisch auf Null gesetzt und betriebsbereit. – Legen Sie den Säugling auf die Waage. –...
  • Seite 7 – Legen Sie das neue Zusatzgewicht auf die Waage und drücken Sie die Taste ---- Wenn in der Anzeige erscheint, wur- de wahrscheinlich das Zusatzgewicht ent- fernt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste Modell 717A...
  • Seite 8 Speichern des Gewichtswertes (HOLD) Der ermittelte Gewichtswert kann auch nach Entlastung weiterhin angezeigt werden. Damit ist es möglich, den Säugling zuerst wieder zu lagern, bevor man den Gewichtswert notiert. – Drücken Sie die Taste HOLD, während die Waage belastet ist. Der HOLD- Indikator blinkt.
  • Seite 9 Eichdirektion). Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder mehrere Sicherungsmarken verletzt sind. Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter. Modell 717A...
  • Seite 10: Technische Daten

    Switchmode Netzgerät 1/8" 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Best.Nr. 68-32-10-265 Eigengewicht: 2 kg Artikel-Nr. 231 1717 009 seca 429 Kopf- und Fußstütze für Säuglingswaagen Artikel-Nr. 429 0000 009 13. Entsorgung Entsorgung des Gerätes Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an Entsorgen Sie das Gerät nicht...
  • Seite 11: Gewährleistung

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
  • Seite 13: Full Certification

    Full certification seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
  • Seite 14 1. Congratulations! English In the seca 717A electronic baby scale weight at birth and to check weight gained you have acquired a highly-accurate yet si- during growth. multaneously sturdy piece of equipment. Its maximum capacity is 15 kg, the display seca has been putting its experience at the has a resolution of 5 g.
  • Seite 15: Power Supply

    The scale is powered by a mains unit. The connection socket for the mains unit is in the base of the scale. Please use only the mains unit supplied or mains units from the seca range of ac- cessories. Before plugging the unit into the socket, check whether the mains volt- age marked on the mains unit matches local mains voltage.
  • Seite 16: Operation

    6. Operation Controls and displays How to weigh correctly – Press the green ON key. SE(A 18:88:8 0. 0 00 appear consec- utively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready for use. – Place the baby on the scale. –...
  • Seite 17 – Place the new additional weight on the scale and press the ON key. ---- appears in the display, the addi- tional weight has probably been removed. In this case, press the ON key. Model 717A...
  • Seite 18 Storing the weight value (HOLD) You can also continue displaying the weight determined once the load has been removed. This makes it possible to put the baby down safely again before noting the weight. – Press the HOLD key whilst the load is on the scale.
  • Seite 19 Recalibration is essential if one or more security marks are damaged. We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance. Model 717A...
  • Seite 20: Technical Data

    100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A 1/8" seca no. 68-32-10-265 Weight: 2 kg Item no. 231 1717 009 seca 429 head and foot support for baby scales Item no. 429 0000 009 13. Disposal Disposing of the device For further information, contact our service...
  • Seite 21: Warranty

    No further claims can oured if the equipment is opened by per- be entertained. The costs of transport in sons not expressly authorised by seca to both directions will be borne by the cus- do so.
  • Seite 23: Toutes Les Garanties De Qualité

    Toutes les garanties de qualité Les produits seca vous offrent non seulement les performances d'une technique éprou- vée depuis plus d'un siècle, mais également une qualité certifiée par les instituts et con- forme aux lois et normes. Les produits seca sont conformes aux normes et directives européennes, ainsi qu'aux lois nationales.
  • Seite 24 Français En achetant le pèse-bébé électronique prise de poids au cours de la croissance. seca 717A, vous avez acquis un appareil à La charge maximale s’élève à 15 kg et le la fois de haute précision et robuste. poids est affiché avec une précision de 5 g.
  • Seite 25: Alimentation Électrique

    Utilisez exclusivement l’alimentation fournie ou les alimentations provenant des accessoires seca. Contrôlez avant de brancher la fiche dans la prise que les in- dications sur la tension du secteur situées sur l’alimentation correspondent à...
  • Seite 26: Opération

    6. Opération Eléments de commande et affichage La manière correcte de peser – Pressez la touche verte ON. L’affichage indique successivement les SE(A I8. 8 8. 8 0. 0 . 0 . 0 . messages Ensuite, le pèse-bébé revient automatique- ment à...
  • Seite 27 – Posez le nouveau poids supplémentai- re sur le pèse-bébé et pressez la tou- che ON. ---- Lorsque le symbole est affiché, le poids supplémentaire a probablement été enlevé du pèse-bébé. Dans ce cas, ap- puyez sur la touche ON. Modèle 717A...
  • Seite 28 Mémorisation de la valeur obtenue (HOLD) Le résultat de pesage obtenu peut encore être affiché lorsque la balance est déchargée. Il est donc possible de recoucher le nourrisson avant de noter le poids. – Pressez la touche HOLD alors que le pèse-bébé...
  • Seite 29 Hesse). Un réétalonnage est en tous les cas nécessaire lorsqu'une ou plusieurs marques de sécurité sont endommagées. Nous vous recommandons de faire effectuer un entretien par votre partenaire du service après- vente avant le réétalonnage. Le service après-vente pourra vous aider dans ce domaine. Modèle 717A...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A 1/8" seca N° : 68-32-10-265 Poids : 2 kg Article N° 231 1717 009 seca 429 Appuis pour la tête et les pieds pour pèse-bébés Article N° 429 0000 009 13. Elimination Elimination de l’appareil Pour d’autres renseignements, adressez- vous à...
  • Seite 31: Garantie

    Aucune autre demande de répara- autorisées par seca. tion ne peut être prise en compte. Les frais Nous prions nos clients à l’étranger de de transport sont à la charge du client si bien vouloir contacter directement le re- l’appareil n’est pas installé...
  • Seite 33: Con Lettera E Sigillo

    Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
  • Seite 34: Sentiti Complimenti

    717A è concepita per l’uso in un am- plementari come, ad esempio, panni oppu- bulatorio medico oppure in un ospedale. re materassini. Essa serve sia per stabilire il peso alla nasci- La bilancia è...
  • Seite 35: Alimentazione Elettrica

    Utilizzate esclusivamente l’alimentatore o gli alimentatori forniti insieme agli ac- cessori seca. Prima di effettuare la connessione alla rete elettrica, accertatevi che la tensione di rete indicata sull’alimentatore corrisponda alla tensione di rete locale.
  • Seite 36 6. Uso Comandi ed indicatori Pesatura corretta – Premete il tasto verde ON. Nel display appariranno nell’ordine, l’uno SE(A 18:88:8 0000 dopo l’altro, . La bilancia è quindi azzerata automaticamente e pronta al funzionamento. – Appoggiate il lattante sulla bilancia. –...
  • Seite 37 – Appoggiate il nuovo peso supplemen- tare sulla bilancia e premete il tasto ON. ---- Quando sul display appare , è proba- bile che il peso supplementare sia stato ri- mosso. In questo caso premete il tasto ON. Modello 717A...
  • Seite 38 Memorizzazione del valore del peso (HOLD) Il valore del peso che è stato determinato, si può continuare a visualizzare anche dopo che si è scaricato. In questo modo risulta possibile mettere di nuovo il lattante a giacere, prima di annotare il valore del peso. –...
  • Seite 39: Manutenzione / Ripetizione Della Verifica Metrologica

    Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. Modello 717A...
  • Seite 40: Specifiche Tecniche

    12. Parti di ricambio ed accessori Parti di ricambio Accessori Alimentatore a spina seca 231, asta di misura per bilance pediatriche 230 V ~ 50 Hz / 12 V=/150 mA Campo di misura: 350 - 800 mm seca, N° 68-32-10-252 14 - 32“...
  • Seite 41: Garanzia

    Paese. so dal domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia Modello 717A...
  • Seite 43 Firmado y sellado Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
  • Seite 44 717A está concebida para un uso en adicionales como paños o bases. hospitales y consultorios pediátricos. Sirve La báscula está contrastada según la clase tanto para determinar el peso del nacimien- III.
  • Seite 45 Utilice únicamente el equipo de alimentación seca suministrado u otros equipos de alimentación de la marca seca. Antes de insertar en la caja de enchufe, con- trolar si la indicación de tensión de red del equipo de alimentación coincide con la tensión local de red.
  • Seite 46 6. Manejo Mandos e indicaciones Para pesar correctamente – Pulsar la tecla verde de arranque ON. En el visualizador aparecen sucesivamente SE(A 18:88:8. 0. 0 00 . Después la bás- cula se repone automáticamente a cero, quedando lista para el servicio. –...
  • Seite 47 – Colocar el nuevo peso adicional sobre la báscula y pulsar la tecla ON. ---- Si aparece en el visualizador , posi- blemente se quitó el peso adicional. En tal caso apretar la tecla ON. Modelo 717A...
  • Seite 48 Memorización del valor de peso (HOLD) El valor de peso calculado puede seguir apareciendo también después de la descarga. Con ello también es posible tomar de nuevo al bebé antes de anotar su peso. – Pulsar la tecla HOLD, mientras está cargada la báscula.
  • Seite 49 Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente.
  • Seite 50: Datos Técnicos

    6 kg: 12. Piezas de repuesto y accesorios Piezas de repuesto Accesorios Equipo de alimentación Varilla de medición seca 231 para básculas para bebés 230 V-/50 Hz/12 V=/150 mA Gama de medición: 350 - 800 mm, seca n°: 68-32-10-252 14 - 32°...
  • Seite 51 Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
  • Seite 53 Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid.
  • Seite 54: Hjertelig Tillykke

    Dansk elektroniske babyvægt Den max. tilladte vægt er 15 kg. Visningen seca 717A har De købt et præcist og sam- foregår med en opløsning på 5 g. tidig holdbart apparat. En særlig egenskab for denne vægt er, at I mere end 150 år har seca brugt sin erfa- De kan skifte mellem to vejeområder.
  • Seite 55 Strømforsyningen til vægten foregår over en netdel. Tilslutningsbøsningen til netdelen be- finder sig i bunden af vægten. Anvend udelukkende den medfølgende netadaptor eller netadaptorer fra seca-til- behøret. Kontroller, at netadaptorens spænding stemmer overens med den loka- le netspænding, før den sættes ind i stikkontakten.
  • Seite 56 6. Betjening Betjeningselementer og visninger Sådan vejer De rigtigt – Tryk på den grønne taste ON. se(A På displayet vises efter hinanden 18:88:8 0. 0 00 . Derefter er vægten automatisk stillet på nul og er klar til brug. – Læg spædbarnet på vægten. –...
  • Seite 57 ændret last eller uden nogen ekstralast. – Læg den nye ekstravægt på vægten og tryk på tasten ON. ---- Når der står på displayet, er ekstra- vægten sandsynligvis fjernet. Tryk i så fald på tasten ON. model 717A...
  • Seite 58 Lagring af vægtværdien (HOLD) Den beregnede vægtværdi kan også fastholdes på displayet efter aflastning. Så kan man lægge babyen hen igen, inden man noterer vægtværdien. – Tryk på tasten HOLD, mens vægten er belastet. HOLD-indikatoren blinker. Værdien fastholdes på displayet indtil automatiske slukning efter...
  • Seite 59: Hvad Skal Man Gøre, Hvis

    0109 (Hessische Eichdirektion). En efterjustering er under alle omstændigheder nødvendig, hvis et eller flere sikringsmærker er beskadiget. Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn in- den efterjusteringen. seca-kundetjenesten hjælper Dem gerne videre. model 717A...
  • Seite 60: Tekniske Data

    1/8" 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca-nr.: 68-32-10-265 Egenvægt: 2 kg Artikel-nr. 231 1717 009 seca 429 hoved- og fodstøtte til baby- vægte Artikel-nr. 429 0000 009 13. Bortskaffelse Bortskaffelse af anlægget Vedr. yderligere oplysninger bedes De kontakte vor service under: Apparatet må...
  • Seite 61 Der kan ikke ta- af personer, som ikke udtrykkeligt er auto- ges hensyn til andre krav. Udgifter for riseret hertil af seca. transporten frem og tilbage debiteres kun- I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet den, hvis apparatet befinder sig på et an- om at henvende sig direkte til sælgeren i...
  • Seite 63 Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lag- stiftningen.
  • Seite 64 Svenska elektroniska personvågen Maximal belastning är 15 kg och mätnog- seca 717A har du fått ett exakt och ro- grannheten är 5 g. bust instrument. En speciell egenskap hos denna våg är att Sedan över 150 år bidrar seca med sina den kan ställas om mellan två...
  • Seite 65 Vågen försörjs med ström från en väggkontakt. Anslutningsdosan för nätaggregatet be- finner sig i vagnens botten. Använd endast det bifogade nätaggregatet eller nätaggregat från seca - tillbehö- ren. Kontrollera före anslutning till väggkontakten att nätaggregatets nätspän- ningsuppgifter stämmer överens med den lokala nätspänningen.
  • Seite 66 6. Användning Knappar och indikeringar Riktig vägning – Tryck på den gröna startknappen ON. SE(A, På displayen visas efter vartannat 18:88:8 0. 0 00. Därefter är vågen au- tomatiskt nollställd och klar att använda. – Lägg spädbarnet på vågen. – Läs av vikten påden digitala displayen. Vikten anges med 5 g noggrannhet.
  • Seite 67 Tara-funktionen kan alltid aktiveras när man förändrar extravikten. – Lägg den nya extravikten på vågen och tryck på knappen ON. ---- När visas på displayen har troligtvis extravikten avlägsnats. Tryck i detta fallet på knappen ON. modell 717A...
  • Seite 68 Lagring av viktangivelse (HOLD) Uppvägda vikter kan lagras och visas på displayen även när vägningen avslutats. Det är alltså möjligt att plocka bort barnet och lägga tillbaka det innan vikten noteras. – Tryck på HOLD-knappen medan vå- gen är belastad. HOLD-indikatorn blin- kar.
  • Seite 69 CE-plaketten på typskylten över numret på nämnda in- stans 0109 (Hessische Eichdirektion). En efterkalibrering är i vart fall nödvändig när en eller flera kvalitetskriterier inte längre hålls. Vi rekommenderar att er servicepartner utför en service före efterkalibreringen. seca kund- tjänst hjälper dig gärna vidare. modell 717A...
  • Seite 70: Tekniska Data

    100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca nr. 68-32-10-265 Egenvikt: 2 kg seca modell 231 1717 009 seca 429 huvud- och fotstöd för späd- barnsvåg seca modell 429 0000 009 13. Sophantering Sophantering av apparaten Apparaten får inte omhändertas hushållsavfall.
  • Seite 71 åtgärdas utan kostnad för kun- öppnats av person som inte uttryckligen den mot förevisande av köpkvittot. Övriga auktoriserats av seca. anspråk kan inte lämnas. Kunden står för Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta transportkostnaderna när apparaten be- kontakt med representanten i respektive finner sig på...
  • Seite 73 Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid.
  • Seite 74 Norsk Med den elektroniske spedbarnsvekten Høyeste belastning er på 15 kg, indikerin- seca 717A har De kjøpt et høyst presist og gen har en oppløsning på 5 g. samtidig robust apparat. I over 150 år har En av denne vektens spesielle egenskaper...
  • Seite 75 Vær vennlig å kun bruk det medleverte nettapparatet eller de medleverte nettap- paratene fra seca sine tilbehørsprodukter. Før nettapparatene koples sammen med nettet, må det kontrolleres at oppgavene til nettspenningen på nettapparatet stemmer overens med den lokale nettspenningen.
  • Seite 76 6. Betjening Betjeningselementer og indikeringer Riktig veiing – Trykk den grønne tasten ON. SE(A 18:88:8 På indikeringen vises 0. 0 00 etter hverandre. Deretter settes vek- ten automatisk på null og den er driftsklar. – Legg spedbarnet på vekten. – Avles veieresultatet på den digitale indi- keringen.
  • Seite 77 – Legg den nye tilleggsgjenstanden på vekten og trykk tasten ON. ---- Hvis det vises på indikeringen har sannsynligvis tilleggsgjenstanden blitt fjer- net. Trykk i dette tilfellet tasten ON. modell 717A...
  • Seite 78 Lagring av vektverdien (HOLD) Den fastslåtte vektverdien kan også fortsatt indikeres etter at vekten er avlastet. På denne måten er det mulig å først legge fra seg spedbarnet før man noterer vektverdien. – Trykk tasten HOLD mens vekten er be- lastet.
  • Seite 79 Året for første kalibrering er oppført bak CE-merket på typeskil- tet over nummeret for den oppgitte myndigheten 0109 (Hessische Eichdirektion). En etter kalibrering må i alle tilfeller utføres. Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kun- deservice hjelper deg gjerne med dette. modell 717A...
  • Seite 80: Reservedeler Og Tilbehør

    1/8" 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Seca-nr. 68-32-10-265 Egenvekt: 2 kg Artikkel-nr. 231 1717 009 Seca 429 hode- og fotstøtte for sped- barnsvekt Artikkel-nr. 429 0000 009 13. Avfallsbehandling Destruksjon av apparatet Overhold de relevante nasjonale bestem- melsene. For ytterligere opplysninger, Apparatet skal ikke kastes i hus- henvend deg til vår kundeservice under:...
  • Seite 81 Andre torisert av seca. krav kan ikke imøtekommes. Utgifter til Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta di- transport frem og tilbake belastes kunden rekte kontakt med forhandleren i vedkom- hvis apparatet befinner seg på...
  • Seite 83 Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaa- timukset. Kun ostat seca tuotteen, ostat tulevaisuutta.
  • Seite 84 1. Sydämelliset onnittelut! Suomi Ostamalla elektronisen seca 717A vau- Vaa'an maksimikuormitus on 15 kg ja näyt- vanvaa'an olet hankkinut erittäin tarkan ja tö tapahtuu 5 g:n tarkkuudella. samalla kestävän laitteen. seca on asetta- Tämän vaa'an erikoisominaisuutena on nut jo yli 150 vuoden ajan kokemuksensa kaksi valinnaista punnitusaluetta.
  • Seite 85 4. Käyttövirta Vaaka toimii verkkolaitteella. Verkkolaitteen liitäntärasia sijaitsee vaa'an pohjassa. Käytä vain laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta tai seca-lisävarustevalikoi- maan kuuluvia verkkolaitteita. Ennen kuin kytket verkkolaitteen pistorasiaan, var- mista että siihen merkitty verkkojännite vastaa paikkakuntasi sähköverkon jännitettä. – Käännä vaaka ylösalaisin, niin että poh- Pistokkeellinen jalevy on ylhäällä.
  • Seite 86 6. Käyttö Käyttöelementit ja näytöt Punnitseminen – Paina vihreää ON-painiketta. SE(A INäyttöön ilmestyy peräkkäin 18:88:8 0. 0 00 , minkä jälkeen vaaka on nollautunut automaattisesti ja valmis käyt- töön. – Laita vauva pitkälleen vaa'alle. – Katso punnitustulos digitaalinäytöstä. Näytön tarkkuus on 5 g. 6 kg-punnitus- alueella tarkkuudeksi voidaan valita 2 g.
  • Seite 87 Taaratoiminto voidaan aktivoida aina uu- delleen uuden lisäpainon kanssa tai myös ilman lisäkuormaa. – Laita uusi lisäpaino vaa'alle ja paina ON-painiketta. ---- Jos näyttöön ilmestyy , lisäpaino on todennäköisesti poistettu. Paina tässä ta- pauksessa ON-painiketta. Malli 717A...
  • Seite 88 Painon tallentaminen muistiin (HOLD) Mitattu paino voidaan saada näyttöön, vaikka vauva olisikin otettu pois vaa'alta. Vauva voi- daan tällä tavalla laittaa jälleen vuoteeseen, ennen kuin paino merkitään muistiin. – Paina HOLD-painiketta vauvan ollessa vaa'alla. HOLD-merkkivalo vilkkuu. Paino jää näyttöön, kunnes vaaka kyt- keytyy automaattisesti pois päältä...
  • Seite 89 CE-merkin taakse tyyppikilpeen valtuutetun laitoksen (Hessenin alueen vakausviranomainen) numeron 0109 yläpuolelle. Uudelleenkalibrointi on joka tapauksessa välttämätöntä, jos yksi tai useampi varmistusmerkeistä on rikkoutunut. Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa. Malli 717A...
  • Seite 90: Tekniset Tiedot

    1/8" 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca nro.: 68-32-10-265 Omapaino: 2 kg Arikkeli-nro 231 1717 009 seca 429 pää- ja jalkatuki vauvanvaa- oille Artikkeli-nro 429 0000 009 13. Jätteiden hävitys Laitteen hävitys Noudata käyttömaassa voimassa olevia määräyksiä. Lisätietoja saat asiakaspalve- Laitetta ei saa hävittää...
  • Seite 91 Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa maksutta esitettäessä ostokuitti. Muita henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huo- valtuuttanut tähän. mioon. Edestakaisesta kuljetuksesta syn- Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme tyvät kulut menevät asiakkaan laskuun, jos...
  • Seite 93 Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca-Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z.
  • Seite 94: Hartelijke Gefeliciteerd

    1. Hartelijke gefeliciteerd Nederlands Met de elektronische zuigelingenweeg- ces. De hoogste belasting bedraagt 15 kg. schaal seca 717A a heeft u een zeer Het display vindt plaats met een precisie nauwkeurig en tegelijkertijd robuust toestel van 5g. verkregen. Sinds meer dan 150 jaar stelt...
  • Seite 95: Weegschaal Opstellen En Richten

    De stroomtoevoer van de weegschaal vindt via een voedingseenheid plaats. De aansluitbus voor de voedingseenheid bevindt zich in de bodem van de weegschaal. Gebruik a.u.b. uitsluitend de meegeleverde netadapter of netadapters uit de seca accessoires. Controleer voor u deze in de contactdoos steekt of de indicatie van de netspanning overeenstemt met de plaatselijke netspanning.
  • Seite 96 6. Bediening Bedieningselementen en weergave Correct wegen – Druk op de groene starttoets ON. Op het display verschijnen achtereen- SE(A 18:88:8 0. 0 00 volgens . Daarna is de weegschaal automatisch op nul gezet en bedrijfsklaar. – Leg de zuigeling op de weegschaal. –...
  • Seite 97 – Leg het nieuwe extra gewicht op de weegschaal en druk op de toets ON. ---- Wanneer er op het display ver- schijnt, werd het extra gewicht waarschijn- lijk verwijderd. Druk in dit geval op de toets model 717A...
  • Seite 98 Opslaan van de gewichtswaarde (HOLD) De bepaalde gewichtswaarde kan ook na het ontlasten van de weegschaal worden weer- gegeven. Zodoende is het mogelijk de zuigeling eerst weer veilig neer te leggen voor u de gewichtswaarde noteert. – Druk op de toets HOLD, terwijl de weegschaal belast is.
  • Seite 99 Het herijken is in elk geval noodzakelijk wanneer een of meerdere veiligheidsmerken be- schadigd zijn. Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw nabijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam. model 717A...
  • Seite 100: Technische Gegevens

    100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A 1/8" seca nr. 68-32-10-265 Eigengewicht: 2 kg Artikelnummer 231 1717 009 seca 429 Hoofd- en voetsteun voor zuigelingenweegschalen Artikelnummer 429 0000 009 13. Verwijderen van afval Verwijderen van het verwijderd. Let op de betreffende nationa- le voorschriften.
  • Seite 101 Met verdere aan- wordt geopend die hiervoor niet uitdrukke- spraken kan geen rekening worden ge- lijk door seca werden geautoriseerd. houden. Transportkosten voor het zenden Klanten in het buitenland adviseren wij zich en terugsturen gaan ten laste van de klant,...
  • Seite 103 Os produtos seca cumprem as directivas e normas europeias, bem como as legislações dos respectivos países. Comprando seca, você adquire o futuro.
  • Seite 104 Uma característica especial desta balança pela sua alta precisão e robustez. é a função de comutação entre duas mar- Desde há mais de 150 anos que a seca co- gens de pesagem. Na margem de pesa- loca a sua experiência ao serviço da saúde, gem inferior, a graduação é...
  • Seite 105: Alimentação De Corrente

    Utilize unicamente o alimentador incluído no fornecimento ou alimentadores da gama de acessórios da seca. Antes de ligar o cabo à tomada, verifique se a in- dicação da tensão de rede do alimentador está de acordo com a tensão de rede disponível no local.
  • Seite 106 6. Utilização Elementos de comando e mostradores Como pesar correctamente – Carregue na tecla verde ON. No mostrador aprece primeiro a palavra SE(A 18:88:8 0. 0 00. , a seguir e por fim balança está colocada em zero e pronta a ser utilizada.
  • Seite 107 – Coloque outro objecto com peso adici- onal sobre a balança e carregue na te- cla ON. ---- Se no mostrador aparecer , é prová- vel que o peso adicional tenha sido retira- do. Neste caso, carregue na tecla ON. Modelo 717A...
  • Seite 108 Memorizar o peso obtido (HOLD) O valor do peso obtido numa pesagem também pode continuar a ser visualizado depois de a balança já não ter peso em cima. Assim, torna-se possível pousar primeiro o lactente na sua cama antes de anotar o peso obtido. –...
  • Seite 109 Hessen). Uma recalibração é sempre necessária quando uma ou mais marcas de segurança estão danificadas. Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo. Modelo 717A...
  • Seite 110: Dados Técnicos

    93/42/CEE classe I 12. Peças sobresselentes e acessórios Peças sobresselentes Acessórios Alimentador de ficha de rede Barra de medição seca 231 para balanças de bebé 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA Margem de Nº da seca: 68-32-10-252 medição: 350 – 800 mm Alimentador com função de...
  • Seite 111 Não serão tidas em conta ou- Solicitamos aos nossos clientes de fora da tras reclamações. Os custos de transpor- Alemanha que, caso tenham direito à...
  • Seite 113 Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς νόμους.
  • Seite 114 Μία ιδιαιτερότητα της ζυγαριάς είναι ότι ζυγίσματα υψηλής ακριβείας. μπορείτε να κάνετε μεταγωγή σε δύο Εδώ και 150 χρόνια η εταιρεία seca περιοχές ζυγίσματος. Στην κάτω περιοχή προσφέρει την πείρα της στις υπηρεσίες της ζυγίσματος η ανάλυση ανέρχεται σε 2 g.
  • Seite 115 υποδοχή σύνδεσης για το μετασχηματιστή βρίσκεται στη βάση της ζυγαριάς. Παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το συνημμένο τροφοδοτικό ή τροφοδοτικά από τα αξεσουάρ της seca. Πριν από την εισαγωγή στην πρίζα ελέγξτε αν η αναφερόμενη στο τροφοδοτικό τιμή τάσης ανταποκρίνεται στην τιμή τάσης του...
  • Seite 116 6. Χειρισμός Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις Σωστό ζύγισμα – Πατήστε το πράσινο πλήκτρο εκκίνησης Στην ένδειξη εμφανίζονται διαδοχικά SE(A 18:88:8 και 0. 0 00 . Αμέσως μετά έχει πραγματοποιηθεί αυτόματα η ρύθμιση στο μηδέν και η ζυγαριά είναι σε λειτουργική ετοιμότητα.
  • Seite 117 ένα τροποποιημένο βάρος ή και χωρίς επιπρόσθετο βάρος. – Τοποθετήστε το νέο επιπρόσθετο βάρος στη ζυγαριά και πατήστε το πλήκτρο ON. Εάν εμφανιστεί στην ένδειξη ---- , έχει γίνει προφανώς απομάκρυνση του επιπρόσθετου βάρους.Στην περίπτωση αυτή πατήστε το πλήκτρο ON. Μoντέλο 717A...
  • Seite 118 Απομνημόνευση της τιμής βάρους (HOLD) Η εξακριβωθείσα τιμή βάρους μπορεί να εμφανίζεται και μετά την αφαίρεση του βάρους. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να μεταφέρετε το βρέφος σε ασφαλές μέρος, πριν ακόμα σημειώσετε την τιμή βάρους. – Πατήστε το πλήκτρο HOLD, εφόσον είναι φορτωμένη...
  • Seite 119 Βαθμονόμησης Εσσης). Η επαναβαθμονόμηση είναι υποχρεωτικά απαραίτητη σε περίπτωση που παραβιάστηκε μία ή περισσότερες ετικέτες ασφάλειας. Συνιστούμε, πριν από την επαναβαθμονόμηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca. Μoντέλο 717A...
  • Seite 120 σύμφωνα με την Οδηγία 93/42/EOK Κατηγορία I 12. Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Ανταλλακτικά Εξαρτήματα Μετασχηματιστής ρεύματος Ράβδος μέτρησης seca 231 για ζυγαριές βρεφών 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA seca Αρ. παραγγελίας: 68-32-10-252 Ορια μέτρησης: 350 – 800 mm 14 – 32"...
  • Seite 121 συσκευή ανοιχτεί από άτομα, τα οποία δεν επιδιορθώνονται δωρεάν για τον πελάτη με έχουν τη ρητή εξουσιοδότηση για το σκοπό προσκόμιση της απόδειξης αγοράς. Περαιτέρω αυτό από την εταιρία seca. αξιώσεις δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη. Τα Παρακαλούμε τους πελάτες...
  • Seite 123 Potwierdzona najwyższa jakość Kupując pro dukty seca otrzymują Państwo nie tylko doskonaloną od ponad stu lat technologię, ale również jakość potwierdzoną przez odpowiednie urzędy, regulacje ustawowe i instytuty. Produkty seca odpowiadają wymogom dyrektyw europejskich, norm i ustaw krajowych. Kupując seca wybierasz przyszłość.
  • Seite 124 5 g. precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie. Szczególną cechą tej wagi jest możliwość wyboru Od ponad 150 lat firma seca wykorzystuje swoje jednego z dwóch zakresów ważenia. W dolnym doświadczenie na rzecz ochrony zdrowia. Jako zakresie ważenia dokładność wskazań wynosi lider rynkowy w wielu krajach świata dysponuje...
  • Seite 125 Waga jest zasilana przez zasilacz. Gniazdo przyłączeniowe zasilacza znajduje się w dolnej części wagi. Należy stosować wyłącznie zasilacz dostarczony z urządzeniem albo zasilacze z oferty wyposażenia firmy seca. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu sprawdzić, czy wartość napięcia podana na zasilaczu jest zgodna z lokalnym napięciem w sieci.
  • Seite 126 6. Obsługa Elementy obsługowe i wskazania Prawidłowy sposób ważenia – Nacisnąć zielony przycisk ON. Na wyświetlaczu pojawiają się kolejno wskazania se[A 18:88:8. 0. 0 00 . Następnie waga ustawia się automatycznie na zero i jest gotowa do pracy. – Położyć niemowlę na wadze. –...
  • Seite 127 żadnego obciążenia dodatkowego. – Nowe obciążenie dodatkowe położyć na wadze i nacisnąć przycisk ON. Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się wskazanie , oznacza to, że obciążenie dodatkowe prawdopodobnie usunięto. W takim przypadku nacisnąć przycisk ON. Model 717A...
  • Seite 128 Zatrzymywanie wyniku ważenia (HOLD) Raz określony wynik ważenia może być nadal pokazywany na wyświetlaczu nawet po odciążeniu wagi. Dzięki tej funkcji można najpierw zająć się niemowlęciem, a dopiero później zanotować wynik ważenia. – Nacisnąć przycisk HOLD przy obciążonej wadze. Symbol „HOLD“ miga. Wartość...
  • Seite 129 0109 (Heska Dyrekcja do spraw Legalizacji - Hessische Eichdirektion). W przypadku uszkodzenia jednej lub kilku plomb zabezpieczających, ponowna legalizacja jest zawsze niezbędna. Zalecamy, aby przed ponowną legalizacją oddać urządzenie do przeglądu w najbliższym serwisie. Dział obsługi klienta firmy seca chętnie udzieli Państwu wszelkiej pomocy. Model 717A...
  • Seite 130 100-240V~/50-60Hz/12V=/0.5A 1/8" nr art. 68-32-10-265 Masa własna 2 kg Nr art. 231 1717 009 Pozycjoner głowy i stóp seca 429 do wag dla niemowląt Nr art. 429 1717 009 13. Utylizacja regulacji obowiązujących w danym kraju. Utylizacja urządzenia Wszelkich dalszych informacji udzieli Państwu Nie wyrzucać...
  • Seite 131 Klientów zagranicznych prosimy, aby w przypadku przypadku uszkodzeń transportowych usterek objętych gwarancją zwracali się roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać tylko bezpośrednio do sprzedawcy w danym kraju. pod warunkiem, że do transportu użyto Model 717A...
  • Seite 133 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Deklaracja zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Seite 134 Neautomatinės kūdikių svarstyklės Manuālie (neautomātiskie) zīdaiņu svari Nieautomatyczna waga dla niemowląt Neavtomatska otroška tehtnica Nesamostatná dojčenská váha Otomatik olmayan bebek tartısı 717A EG-Bauartzulassung D93-09-153 EC type approval D93-09-153 Homologation CE D93-09-153 Omologazione del tipo costruttivo CEE D93-09-153 Homologación CE D93-09-153...
  • Seite 135 … entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau- ...motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. artzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller huvudsakligen de gällande kraven i Die Waage erfüllt im Wesentlichen die geltenden An- följande direktiv: forderungen folgender Richtlinien: 2009/23/EG om icke-automatiska vågar, 93/42/EEG över medicinska produkter samt 2009/23/EG über nichtselbsttätige Waagen, den europeiska normen DIN EN 45501...
  • Seite 136 (neautomātiskiem svariem) 93/42/EWG par medicīnas produkciju un Eiropas normu DIN EN 45501. Sönke Vogel Geschäftsführer Finanzen & Technik seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Hamburg: November 2009 Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50 www.seca.com...

Inhaltsverzeichnis