Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
seca 703

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Seca 703

  • Seite 1 703...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....35 Mode d’emploi et garantie ......65 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    3.4 Menü-Struktur ... . . 10 seca Funkgruppen ..22 4. Bevor es richtig los geht… ..11 Kanäle .
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    703 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 170 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen für das Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
  • Seite 5: Sicherheitsinformationen

    “Wartung” auf Seite 30. • Lassen Sie Wartungen und Reparaturen aus- schließlich von einem autorisierten Ser- vicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. • Verwenden Sie ausschließlich Original seca- Zubehör und -Ersatzteile.
  • Seite 6: Umgang Mit Batterien Und

    WARNUNG! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu schweren irreversi- blen oder tödlichen Verletzungen kommen. VORSICHT! Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu leichten bis mittleren Verletzungen kommen. ACHTUNG! Kennzeichnet eine mögliche Fehlbedienung des Gerätes.
  • Seite 7: Akkus

    Deutsch ACHTUNG! Geräteschäden und Fehlfunktion durch unsachgemäße Handhabung – Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp siehe “Batterie einlegen” auf Seite 12. – Tauschen Sie stets alle Batterien/Akkus gleichzeitig aus. – Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz. – Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, entnehmen Sie die Batterien/Akkus.
  • Seite 8: Symbole Im Display

    Bedienelement Funktion Pfeil-Taste • Während des Wiegens: - Kurzes Drücken: BMI-Funktion aktivieren - Langes Drücken: Menü aufrufen • Im Menü: - Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen - Wert verringern Enter-Taste • Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet): - Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite Geräte (PC mit USB-Funkmodul) senden - Langes Drücken: Messergebnis ausdrucken (Funkdrucker)
  • Seite 9: Kennzeichen Auf Dem Typenschild

    Deutsch 3.3 Kennzeichen auf dem Typenschild Text/Symbol Bedeutung Modell Modellnummer Type Typenbezeichnung Ser. No. Seriennummer Gebrauchsanweisung beachten Elektromedizinisches Gerät, Typ B Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II Für USA: FCC ID Zulassungsnummer des Gerätes bei der US Behörde Federal Communications Commission FCC Für Kanada: Zulassungsnummer des Gerätes bei der Behörde Industry Canada...
  • Seite 10: Menü-Struktur

    • *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Maximal-Konfiguration pro • Year Funkgruppe: Raum (ID): • Month - 1 Babywaage Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • - 1 Personenwaage Maximal-Konfiguration pro Funkraum: Reset • Hour - 1 Längenmessstab 1 Babywaage - 1 Funkdrucker •...
  • Seite 11: Bevor Es Richtig Los Geht

    Deutsch 4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 4.1 Montage der Säule Die Säule mit der LCD-Anzeige kann in zwei Positionen montiert werden. Dadurch legen Sie fest, in welche Richtung die Anzeige lesbar ist - zur Standfläche hin oder gegenüber. 1. Stecken Sie die Säulenblende auf die Säule. 2.
  • Seite 12: Stromversorgung Herstellen

    Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Die Waage kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. – Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie den für Ihre Stromversorgung not- wendigen Netzstecker auf das Netzgerät.
  • Seite 13: Waage Aufstellen

    Deutsch 4.3 Waage aufstellen ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn die Waage mit dem Gehäuse aufliegt, z.B auf einem Handtuch, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen. – Stellen Sie die Waage so auf, dass sie ausschließlich mit den Fußschrauben Bodenkontakt hat. 1.
  • Seite 14: Messergebnis Dauerhaft Anzeigen (Hold)

    3. Lesen Sie das Messergebnis ab. 4. Halten Sie die Pfeil-Taste (hold/2 in 1) gedrückt, bis die Meldung NET im Display erscheint. Das Gewicht wird gespeichert. 0. 0 0 erscheint im Display. ACHTUNG! Fehlmessung durch wechselndes Ausgangs- gewicht Wenn das Wiegen des Kindes mit einem ande- ren Ausgangsgewicht durchgeführt wird, kann das Gewicht des Kindes nicht korrekt ermittelt werden.
  • Seite 15: Body Mass Index Ermittlen Und Bewerten (Bmi)

    Deutsch 3. Drücken Sie kurz die Pfeil-Taste (hold/2 in 1). Die Anzeige blinkt, bis ein stabiles Gewicht gemes- sen wird. Dann wird der Gewichtswert dauerhaft angezeigt. Das - Symbol (nicht eichfähige Funk- tion) und die Meldung „HOLD“ werden angezeigt. 4. Um die HOLD-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie kurz die Pfeil-Taste (hold/2 in 1).
  • Seite 16: Bmi Automatisch Berechnen Und Ausdrucken

    HINWEIS: Vorraussetzung für diese Funktion ist, dass die Geräte zusammen in einer Funkgruppe angemeldet sind (siehe “Das Funknetzwerk seca 360° wireless” auf Seite 22). 1. Führen Sie die Wägung durch. 2. Drücken Sie kurz die Enter-Taste (send/print) der Waage. Der Messwert wird an den Funkdrucker gesendet, aber nicht ausgedruckt.
  • Seite 17: Waage Ausschalten

    Deutsch Drücken Sie die Enter-Taste (send/print). – Kurzer Tastendruck: Messergebnisse an alle empfangsbereiten Geräte senden – Langer Tastendruck: Messergebnis am Funkdrucker ausdrucken Waage ausschalten Drücken Sie die Start-Taste. HINWEIS: Im Batteriebetrieb, schaltet sich die Waage nach kurzer Zeit automatisch aus, wenn sie nicht belastet wird.
  • Seite 18: Im Menü Navigieren

    Im Menü navigieren 1. Schalten Sie die Waage ein. 2. Halten Sie die Pfeil-Taste (bmi/menu) gedrückt, bis das Menü aufgerufen wird. Der zuletzt gewählte Menüpunkt erscheint im Dis- play (hier: Autohold „Ahold“). 3. Drücken Sie eine der Pfeil-Tasten so oft, bis der gewünschte Menüpunkt im Display erscheint (hier: Dämpfung „Fil“).
  • Seite 19: Zusatzgewicht Dauerhaft

    Deutsch Zusatzgewicht Mit der Pre-Tara Funktion können Sie ein Zusatz- dauerhaft gewicht dauerhaft speichern und automatisch von einem Messergebnis abziehen lassen. Sie können zum speichern (Pt) Beispiel ein Pauschalgewicht für Schuhe und Kleidung speichern, und immer dann vom Messergebnis abziehen lassen, wenn ein Patient vollständig bekleidet gewogen wird.
  • Seite 20: Signaltöne Aktivieren (Beep)

    • Unabhängig von der hier gewählten Ein- stellung, wird in der 2in1-Funktion das Gewicht des Kindes immer per Autohold ermittelt. 1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Ahold“ aus. 2. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 3. Wählen Sie die gewünschte Einstellung: –...
  • Seite 21: Gewichtseinheit Umschalten

    Deutsch 2. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 3. Wählen Sie eine Dämpfungsstufe aus. – 0: geringe Dämpfung – 1: mittlere Dämpfung – 2: starke Dämpfung 4. Bestätigen Sie die Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. Gewichtseinheit Bei ungeeichten Waagen können Sie die Einheit (Unit) auswählen, in der Sie sich das Gewicht anzeigen las- umschalten (Unit)
  • Seite 22: Das Funknetzwerk Seca 360° Wireless

    3. Schalten Sie die Waage aus. Die Werkseinstellungen werden wieder hergestellt und stehen zur Verfügung, wenn die Waage wieder eingeschaltet wird. 6. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS 6.1 Einführung Dieses Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet. Das Funkmodul ermöglicht die drahtlose Übertragung von Messergebnissen zur Auswertung und Dokumen- tation.
  • Seite 23: Kanäle

    30. Jede Kanalzahl darf für nur jeweils einen Kanal ver- wendet werden. Beispielkonfiguration; Kanalzahlen bei Einrichtung von 3 Funkgruppen innerhalb einer Praxis: • Funkgruppe 0: C1=_0, C2=30, C3=60 • Funkgruppe 1: C1=10, C2=40, C3=70 • Funkgruppe 2: C1=20, C2=50, C3=80 Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 23...
  • Seite 24: Geräteerkennung

    • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung 6.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben (Menü) Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. Informationen zum Navigieren im Menü finden Sie auf Seite 18.
  • Seite 25: Funkgruppe Einrichten (Lrn)

    C2 „30“) vor. Sie können die vorgeschlagene Kanalzahl über- nehmen oder mit den Pfeil-Tasten eine andere Kanalzahl einstellen. HINWEIS: Die Darstellung zweistelliger Kanalzahlen erfolgt ohne Leerzeichen. Die Anzeige „C230“ bedeu- tet: Kanal „2“, Kanalzahl „30“. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 25...
  • Seite 26 9. Bestätigen Sie ihre Auswahl für Kanal 2. Das Gerät schlägt eine Kanalzahl für Kanal 3 vor (hier C3 „60“). Sie können die vorgeschlagene Kanalzahl über- nehmen oder mit den Pfeil-Tasten eine andere Kanalzahl einstellen. 10. Bestätigen Sie Ihre Auswahl für Kanal 3. StOp Die Meldung erscheint im Display.
  • Seite 27: Automatische Übertragung Aktivieren (Asend)

    Funkgruppe angemeldeten Funkdrucker ausgedruckt werden. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „APrt“...
  • Seite 28: Reinigung

    HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „Time“ aus. 3. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuelle Einstellung für „Jahr (Year)“ wird ange- zeigt.
  • Seite 29: Was Tun, Wenn

    - Ca.15 Minuten warten, bis sich die Waage an die Umgebungstemperatur angepasst hat • Das Gerät konnte keine Messergebnisse an den Funkempfänger (seca Funkdrucker bzw. PC mit seca USB-Funkmodul) senden. – Stellen Sie sicher, dass die Waage in das Funknetzwerk integriert ist.
  • Seite 30: Wartung

    (Lrn)” auf Seite 25). 9. WARTUNG 9.1 Informationen zu Wartung Ihre seca-Waage verlässt das Werk mit einer Genau- igkeit besser ±0,15%. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine War-...
  • Seite 31: Technische Daten

    Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung – Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Servicepartner durchführen. – Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. 10.TECHNISCHE DATEN Technische Daten seca 703 Abmessungen •...
  • Seite 32: Zubehör

    Zubehör Artikelnummer seca Funknetzwerk seca 360° wireless • Funkdrucker länderspezifische Varianten seca 360° wireless printer 465 länderspezifische Varianten seca 360° wireless printer advanced 466 • PC-Software anwendungsspezifische seca analytics 105 Lizenzpakete • USB-Funkmodul 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 Stromversorgung: •...
  • Seite 33: Entsorgung

    Originalverpackung verwendet und die Waage darin gemäß dem originalverpackten Zustand gesichert und befestigt wurde. Bewahren Sie daher alle Ver- packungsteile auf. Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht aus- drücklich von seca autorisiert worden sind. Entsorgung • 33...
  • Seite 34 Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden. 34 •...
  • Seite 35 (RESET) ....53 3.3 Information on rating plate ..40 6. seca 360° wireless Network ..54 3.4 Menu structure ... . . 42 6.1 Introduction .
  • Seite 36: Description Of Device

    170 years and as a market leader in many...
  • Seite 37: Safety Information

    You can find your local service partner at www.seca.com or just send an e-mail to service@seca.com. • Make sure you only use genuine seca acces- sories and spare parts. Otherwise the war- ranty provided by seca will become null and void.
  • Seite 38: Handling (Rechargeable) Batteries

    CAUTION! Used to identify a hazardous situation. If you fail to take note of this information, minor to moder- ate injuries may result. ATTENTION! Used to identify possible incorrect usage of device. If you fail to take note of this information, you may damage the device or the measured results may be incorrect.
  • Seite 39: Overview

    English 3. OVERVIEW 3.1 Controls/Features No. Control/Feature Function To switch scales off and on Arrow key • During weighing: - Press briefly: Activate Hold function - Hold down: Activate 2 in 1 function • In menu: - Select submenu, select menu item - Increase value Arrow key •...
  • Seite 40: Symbols In Display

    No. Control/Feature Function Power connec- Used to connect an optional power supply unit tion Transport rollers The scales can be moved about with these rollers Foot screw 4 screws, for precise alignment of device 3.2 Symbols in display Symbol Meaning Batteries are weak Operation with power supply unit Non-calibratable function active...
  • Seite 41 English Text/Symbol Meaning Symbol for FCC (USA) Only operate device with DC Do not discard with household waste Overview • 41...
  • Seite 42: Menu Structure

    • wireless *Funknetzwerk seca 360° Wireless: • Year Group (ID): Raum (ID): • Month Max. 3 seca wireless groups: 0, 1, 2 Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • Maximum configuration per Maximal-Konfiguration pro Funkraum: Reset • Hour...
  • Seite 43: Before You Get Started

    English 4. BEFORE YOU GET STARTED … 4.1 Installation of column The column with the LCD display can be fitted in two positions, so allowing you to determine the direction in which the display is legible - facing either towards or away from the platform.
  • Seite 44: Create Power Supply

    This may cause the scales to overheat, catch fire, melt or short-circuit. – Only use genuine seca plug-in power supply units with 9V or a controlled 12 V output voltage. 1. Insert the power plug necessary for your power supply in the power supply unit.
  • Seite 45: Set Up Scales

    English 4.3 Set up scales ATTENTION! Incorrect measurement with force shunt If the housing of the scales is resting on some- thing, e.g. a towel, the weight measurement will not be correct. – When setting up the scales, ensure that they only make contact with the ground via the foot screws.
  • Seite 46: Continuous Display Of Measured Result (Hold)

    ATTENTION! Incorrect measurement due to change in initial weight If the child is weighed with a different initial weight, the child's weight will not be calculated correctly. – Make sure that the child is always weighed with the adult used to determine the initial weight..
  • Seite 47: Determine And Evaluate Body Mass Index (Bmi)

    English Determine and evaluate The body mass index compares height and weight, so body mass index (BMI) resulting in more accurate figures than with Broca's for- mula for ideal weight. It includes a tolerance range which is considered ideal in health terms. 1.
  • Seite 48: Calculate And Print Out Bmi Automatically

    NOTE: The prerequisite for this function is that the equipment devices are logged into a wireless group (see "seca 360° wireless Network" on page 54). 1. Carry out weighing. 2. Briefly press the Enter key (send/print) on the scales.
  • Seite 49: Additional Functions (Menu)

    English 5.2 Additional functions (menu) Additional functions are available in the menu for the scales. This allows you to configure the scales perfectly to your own needs. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold • • Beep Press •...
  • Seite 50: Clear Stored Values Automatically (Aclr)

    4. Confirm your selection with the Enter key (send/ print). The current selection for the menu item or a sub- menu is displayed (here level "0"). 5. To change your selection or call up another sub- menu, keep pressing one of the arrow keys until the required selection is displayed (here: level "2").
  • Seite 51: Activate Autohold Function (Ahold)

    English 2. Confirm your selection. Arrows can be seen flashing in the display. The additional weight last stored is displayed. 3. You can accept the stored value or adjust it using the arrow keys. NOTE: If you enter the value "0", the function will be switched off.
  • Seite 52: Activate Acoustic Signals (Beep)

    Activate acoustic You can select whether an acoustic signal is to be signals (BEEP) emitted whenever a key is pressed or a stable weighing value has been attained. The latter is relevant for the Hold/Autohold function. NOTE: The function "Acoustic signal with stable weigh- ing value"...
  • Seite 53: Restore Factory Settings

    English 2. Confirm the selection. The current selection is displayed. Select the unit you wish to use for displaying the weight: – kilos (kg) – pounds (lbs) – stones (sts) 3. Confirm the selection. You will leave the menu automatically. Restore factory settings You can restore the factory settings for the following (RESET)
  • Seite 54: Seca 360° Wireless Network

    • 1 set of personal scales • 1 length measuring device • 1 seca wireless printer • 1 PC with seca USB wireless module Channels The devices communicate with each other within each wireless group via three channels (C1, C2, C3). This ensures reliable, troublefree data transmission.
  • Seite 55: Detection Of Equipment Devices

    6.2 Operate scales in a wireless group (menu) All functions required to operate the device in a seca wireless group can be found in the submenu "rF". Information how to navigate in the menu can be found on page 49.
  • Seite 56: Activate Wireless Module (Sys)

    Activate wireless The device is supplied with the wireless module disa- module (SYS) bled. It has to be activated before you can set up a wireless group. NOTE: When the wireless module is activated, the power consumption of the device will increase. We recommend using a power supply unit when operating the device in a wireless net- work.
  • Seite 57 15. Press the Enter key to leave the menu or wait until you leave the menu automatically. seca 360° wireless Network • 57...
  • Seite 58: Activate Automatic Transmission (Asend)

    NOTE: This function is only available if the "learn" func- tion has been used to integrate a seca wireless printer in the wireless group. 1. Switch the device on. 2. Select the menu item "APrt" in the "rf" submenu and confirm your selection.
  • Seite 59: Cleaning

    English NOTE: This function is only available if the "learn" func- tion has been used to integrate a seca wireless printer in the wireless group. 1. Switch the device on. 2. Select the menu item "Time" in the "rf" submenu.
  • Seite 60: What To Do If

    • The device was unable to send measured results to the radio receiver (seca wireless printer or PC with seca USB wireless module). – Check that the scales are integrated in the wireless network. – Check that the receiver is switched on.
  • Seite 61: Maintenance

    9. MAINTENANCE 9.1 Information about maintenance Your seca scales leave the factory with an accuracy greater than ±0,15%. To preserve this level of accuracy the product must be set up carefully and serviced regu- larly. We recommend having it serviced every 3 to 5 years depending on how often the scales are used.
  • Seite 62: Technical Data

    – Make sure that maintenance and repair are only carried out by an authorised service partner. – You can find your local service partner at www.seca.com or just send an e-mail to service@seca.com. 10.TECHNICAL DATA Technical data for seca 703 Dimensions •...
  • Seite 63: Accessories

    • Switch-mode power supply unit: 100-240V~ 68-32-10-265 / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Additional accessories • seca 220 telescopic measuring rod, measu- 220-17-14-004 ring range: 890 - 2000 mm, graduations: 1 mm, material: hard-anodised aluminium, slide with latchable measuring tongue •...
  • Seite 64: Disposal

    The warranty shall become null and void where the device is opened by persons not expressly authorised to do so by seca. We ask customers based abroad to contact their local sales agent direct in the case of warranty claims.
  • Seite 65 ....71 seca Groupes sans fil ..84 3.4 Structure du menu ..72 Canaux .
  • Seite 66: Description De L'appareil

    Le réseau sans fil permet de trans- seca 360° wireless mettre les résultats de mesure via une connexion sans fil à une imprimante sans fil seca ou à un ordinateur équipé du logiciel et du seca analytics 105 seca 360° wireless USB adapter 456 peut être déplacé...
  • Seite 67: Informations Relatives À La Sécurité

    • Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des partenaires SÀV autorisés. Pour connaître le partenaire SÀV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. • Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine. Sinon, seca n'offre aucune garantie.
  • Seite 68: Manipulation Des Piles Et Accus

    AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication peut entraî- ner des blessures irréversibles ou mortelles. PRUDENCE ! Désigne une situation de danger. Le non-res- pect de cette indication peut entraîner des blessures légères ou moyennes. ATTENTION ! Désigne une possible utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Seite 69: Aperçu

    Français ATTENTION ! Dommages matériels et dysfonctionnement dus à une manipulation inappropriée – Utilisez exclusivement le type de pile/d'accu indiqué voir « Insérer les piles » à la page 74. – Remplacez toujours l'ensemble des piles/ accus simultanément. – Ne court-circuitez pas les piles/accus. –...
  • Seite 70: Symboles De L'écran

    Élément de N° Fonction commande Touche fléchée • Lors du pesage : - Pression brève : activer la fonction BMI - Pression longue : appeler le menu • Dans le menu : - Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de menu - Réduire la valeur Touche Entrée •...
  • Seite 71: Symboles Sur La Plaque Signalétique

    Français 3.3 Symboles sur la plaque signalétique Texte/Symbole Signification Modèle Numéro de modèle Type Désignation du type Ser. No. Numéro de série Observer les consignes du mode d'emploi Appareil électromédical, type B Appareil à isolation renforcée, classe de protection II Pour les États-Unis : Numéro d'immatriculation de l'appareil auprès de l'auto- FCC ID...
  • Seite 72: Structure Du Menu

    • Autosend • seca 360° *Réseau sans fil • System wireless • Groupe (ID) : • Max. trois groupes sans fil seca : 0, • Autoprint 1, 2 • HI_MA Configuration max. par groupe • *Funknetzwerk seca 360° Wireless: sans fil : •...
  • Seite 73: Avant De Commencer

    Français 4. AVANT DE COMMENCER… 4.1 Montage de la colonne La colonne avec écran LCD peut être montée dans deux positions. Vous déterminez de cette façon la direction dans laquelle l'affichage est lisible, vers la sur- face d'appui ou de l'autre côté. 1.
  • Seite 74: Établir L'alimentation Électrique

    – Utilisez exclusivement des blocs d'alimentation enfichables seca d'origine avec une tension de 9V ou une tension de sortie régulée de 12V. 1. Enfichez la fiche secteur requise dans le bloc d'alimentation.
  • Seite 75: Monter La Balance

    Français 4.3 Monter la balance ATTENTION ! Mesure erronée due à une dérivation de force Si la balance et le châssis reposent par ex. sur une serviette, le poids n'est pas mesuré correc- tement. – Installez la balance de manière à ce qu'elle soit en contact avec le sol uniquement via les vis calantes.
  • Seite 76: Afficher En Permanence Le Résultat De Mesure (Hold)

    4. Maintenez enfoncée la touche fléchée (hold/2 in 1) jusqu'à ce que le message NET apparaisse à l'écran. Le poids est enregistré. 0. 0 0 apparaît à l'écran. ATTENTION ! Mesure erronée due à une modification du poids initial Si un autre poids initial a été utilisé pour le pesage de l'enfant, il est possible que le poids de l'enfant ne soit pas déterminé...
  • Seite 77: Calculer Et Évaluer L'indice De Masse Corporelle (Bmi)

    Français 4. Pour désactiver la fonction HOLD, appuyez briève- ment sur la touche fléchée (hold/2 in 1). Le symbole et le message « HOLD » ne sont plus affichés. REMARQUE : Si la fonction Autohold est activée, la valeur du poids reste affichée en permanence. voir « Acti- ver la fonction Autohold (Ahold) »...
  • Seite 78: Calculer Et Imprimer Automatiquement L'indice De Masse Corporelle

    Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de connecter au préalable les appareils dans un groupe sans fil (voir « Le réseau sans fil seca 360° wireless » à la page 84). 1. Effectuez le pesage. 2. Appuyez brièvement sur la touche Entrée (send/ print) de la balance.
  • Seite 79: Éteindre La Balance

    Français Appuyez sur la touche Entrée (send/print). – Pression brève : envoyer les résultats de me- sure à tous les appareils prêts à recevoir – Pression longue : sortir le résultat de mesure sur l'imprimante sans fil Éteindre la balance Appuyez sur la touche Start. REMARQUE : En mode de fonctionnement sur piles, la balance se coupe automatiquement après un...
  • Seite 80: Naviguer Dans Le Menu

    Naviguer dans le menu 1. Allumez la balance. 2. Maintenez enfoncée la touche fléchée (bmi/menu) jusqu'à ce que le menu soit appelé. Le dernier point de menu sélectionné apparaît à l'écran (ici : Autohold « Ahold »). 3. Appuyez sur l'une des touches fléchées jusqu'à ce que le point de menu souhaité...
  • Seite 81: Enregistrer De Manière Permanente Le Poids Supplémentaire (Pt)

    Français Enregistrer de manière La fonction Pré-Tare vous permet d'enregistrer de permanente le poids manière permanente un poids supplémentaire et de le déduire automatiquement d'un résultat de mesure. supplémentaire (Pt) Vous pouvez par ex. enregistrer un poids global pour les chaussures et les vêtements et le déduire systéma- tiquement du résultat de mesure si un patient est complètement habillé...
  • Seite 82: Activer Les Signaux Sonores (Beep)

    1. Dans le menu, sélectionnez le point « Ahold ». 2. Confirmez la sélection. Le réglage actuel s'affiche. 3. Sélectionnez le réglage souhaité : – On – Off 4. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. Activer les signaux Vous pouvez déterminer si un signal sonore doit être audible lors de chaque pression sur une touche et sonores (BEEP) lorsqu'une valeur de poids stable est atteinte.
  • Seite 83: Changer L'unité De Poids (Unit)

    Français 3. Sélectionnez un niveau d'atténuation. – 0: atténuation faible – 1: atténuation moyenne – 2: atténuation forte 4. Confirmez la sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. Changer l'unité de Avec des balances non étalonnées, vous pouvez sélec- tionner l'unité (Unit) dans laquelle vous souhaitez poids (Unit) afficher le poids.
  • Seite 84: Le Réseau Sans Fil Seca 360° Wireless

    Pour chaque groupe sans fil, la combinaison d'appareils suivante est possible : • 1 pèse-bébé • 1 pèse-personne • 1 toise de mesure • 1 seca Imprimante sans fil • 1 ordinateur avec seca module sans fil USB 84 •...
  • Seite 85: Canaux

    • 1: Pèse-personne • 2: Toise de mesure • 3: Imprimante sans fil • 4: Ordinateur avec seca module sans fil USB • 7: Pèse-bébé • 5, 6 et 8-12 : Réservé pour une extension du système Le réseau sans fil seca 360° wireless • 85...
  • Seite 86: Utiliser La Balance Dans Un Groupe Sans Fil (Menu)

    6.2 Utiliser la balance dans un groupe sans fil (menu) Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe sans fil seca se trouvent dans le sous- menu « rF ». Vous trouverez de plus amples informa- tions sur la navigation dans le menu à la Page 80.
  • Seite 87 Pour de nombreux appareils, une procédure de mise sous tension spéciale doit être suivie en cas d'intégration dans un groupe sans fil. Res- pectez les consignes du mode d'emploi de l'appareil correspondant. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 87...
  • Seite 88: Activer La Transmission Automatique (Asend)

    11. Mettez sous tension l'appareil que vous souhaitez intégrer dans le groupe sans fil, par ex. une imprimante sans fil. Si l'imprimante sans fil a été reconnue, un bip sonore retentit. REMARQUE : Après avoir intégré une imprimante sans fil dans le groupe sans fil, vous devez ensuite sélection- ner une option d'impression (Menu\rf\APrt) et régler l'heure (Menu\rf\time).
  • Seite 89: Sélectionner L'option D'impression (Aprt)

    REMARQUE : Cette fonction n'est accessible que si une impri- mante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « APrt »...
  • Seite 90: Nettoyage

    7. Confirmez votre sélection dans chaque cas. Après avoir confirmé le réglage pour Minute, le programme quitte le menu automatiquement. Les réglages sont transmis automatiquement à l'imprimante sans fil. L'imprimante sans fil ajoute automatiquement la date et l'heure à chaque impression. REMARQUE : Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'imprimante sans fil, reportez-vous à...
  • Seite 91 à la température ambiante. • L'appareil n'a pas pu envoyer les résultats de mesure aux récepteurs sans fil (imprimante sans fil seca ou ordinateur avec module sans fil USB). – Assurez-vous que la balance est intégrée dans le réseau sans fil.
  • Seite 92: Maintenance

    (Lrn) » à la page 86). 9. MAINTENANCE 9.1 Informations sur la maintenance À son départ de l'usine, votre balance seca possède une précision supérieure à ±0,15%. Pour continuer à obtenir cette précision, le produit doit être monté avec soin et entretenu à...
  • Seite 93: Caractéristiques Techniques

    Français 10.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques seca 703 Dimensions • Profondeur 520 mm • Largeur 360 mm • Hauteur 930 mm Poids à vide 17 kg Plage de températures +10° C à +40°C Hauteur des chiffres 25 mm Pile Alimentation Bloc d'alimentation (option) Consommation •...
  • Seite 94: Accessoires

    • Bloc d'alimentation, Switchmode : 100-240V~ 68-32-10-265 / 50-60Hz / 12V= / 0,5A Autres accessoires • Toise télescopique seca 220, Étendue de 220-17-14-004 mesure : 890 - 2000 mm, Graduation : 1 mm, Matériau : aluminium anodisé dur, coulisse avec languette de mesure encliquetable •...
  • Seite 95: Mise Au Rebut

    à l'emballage initial. Tous les éléments de l'emballage doivent par conséquent être conservés. Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite- ment autorisées par seca. Mise au rebut • 95...
  • Seite 96 Nous prions nos clients à l'étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie. 96 •...
  • Seite 97 6.1 Introduzione ....116 3.2 Simboli sul display ..102 seca Gruppi radio ..116 3.3 Indicazioni sulla targhetta ..103 Canali .
  • Seite 98: Descrizione Dell'apparecchio

    703 precisione e al contempo robusto. Da oltre 170 anni, seca mette al servizio della salute la propria esperienza e, in quanto leader di mercato in molti paesi del mondo, stabilisce sempre nuovi stan- dard per la pesatura e la misurazione grazie a prodotti innovativi.
  • Seite 99: Informazioni Sulla Sicurezza

    • Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non for- nisce alcuna garanzia. • Con apparecchi ad alta frequenza come ad es. cellulari tenersi ad una distanza minima di...
  • Seite 100: Utilizzo Di Batterie E Accumulatori

    AVVERTENZA! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione può causare lesioni gravi irreversibili o mortali. CAUTELA! Indica una situazione di pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione può causare lesioni da entità leggera a media. ATTENZIONE! Indica un possibile utilizzo errato dell'apparec- chio.
  • Seite 101: Panoramica

    Italiano ATTENZIONE! Danni all'apparecchio e malfunzionamento a seguito di utilizzo improprio – Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatore indicato vedere “Inserimento delle batterie” a pagina 106. – Sostituire sempre tutte le batterie/tutti gli accumulatori contemporaneamente. – Non cortocircuitare le batterie/gli accumulatori.
  • Seite 102: Simboli Sul Display

    Elemento di Funzione comando Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione BMI - lunga pressione: apertura del menu • Nel menu: - selezione del sottomenu, selezione della voce di menu - riduzione del valore Tasto Invio •...
  • Seite 103: Indicazioni Sulla Targhetta

    Italiano 3.3 Indicazioni sulla targhetta Testo/Simbolo Significato Modell Numero modello Type Denominazione tipo Ser. No. Numero di serie Rispettare le istruzioni per l'uso Apparecchio elettromedicale, tipo B Apparecchio con isolamento di protezione, classe di protezione II Per gli USA: FCC ID numero di omologazione dell'apparecchio presso l'auto- rità...
  • Seite 104: Struttura Del Menu

    HI_MA seca 360° wireless *Rete radio • *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Gruppo (ID): • Year max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2 Raum (ID): • Month Configurazione massima per Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • gruppo radio:...
  • Seite 105: Prima Di Cominciare Veramente

    Italiano 4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE… 4.1 Montaggio della colonna La colonna con display LCD può essere montata in due posizioni. Perciò definire in quale direzione è leggibile il display - verso la superficie d'appoggio o di fronte. 1. Innestare lo schermo sulla colonna. 2.
  • Seite 106: Predisposizione Alimentazione Elettrica

    La bilancia può surriscaldarsi, incen- diarsi, fondere o andare in cortocircuito. – Utilizzare esclusivamente alimentatori a spina originali seca da 9 V o con tensione di uscita regolata a 12 Volt. 1. Innestare nell'alimentatore la spina di rete necessa- ria per l'alimentazione elettrica.
  • Seite 107: Installazione Della Bilancia

    Italiano 4.3 Installazione della bilancia ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se la bilancia viene posata con il rispettivo allog- giamento ad es. su un asciugamano, il peso non viene misurato correttamente. – Posizionare la bilancia in modo che tocchi il fondo esclusivamente con le viti di fissaggio dei piedini.
  • Seite 108: Visualizzazione Permanente Del Risultato Di Misura (Hold)

    4. Tenere premuto il tasto freccia (hold/2 in 1), finchè non compare il messaggio NET sul display. Il peso viene memorizzato. 0. 0 0 compare sul display. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di peso di partenza diverso Se la pesatura del bambino viene eseguita con un altro peso di partenza, il peso del bambino può...
  • Seite 109: Determinazione E Valutazione Del Body Mass Index (Bmi)

    Italiano NOTA: se è attiva la funzione Autohold, il valore del peso viene visualizzato automaticamente in modo permanente. vedere “Attivazione funzione Autohold (Ahold)” a pagina 113. Determinazione e Il Body-Mass-Index mette in relazione la statura e il peso, consentendo così di avere indicazioni più precise valutazione del Body rispetto ad es.
  • Seite 110: Calcolo E Stampa Automatici

    BMI. NOTA: requisito per questa funzione è che gli apparec- chi siano collegati insieme in un gruppo radio (vedere “Rete radio seca 360° wireless” a pagina 116). 1. Eseguire la pesatura. 2. Premere brevemente il tasto Invio (send/print) della bilancia.
  • Seite 111: Altre Funzioni (Menu)

    Italiano 5.2 Altre funzioni (menu) Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale per le condizioni di utilizzo. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold • • Beep Press •...
  • Seite 112: Cancellazione Automatica Dei Valori Memorizzati (Aclr)

    4. Confermare la selezione con il tasto Invio (send/ print). Vengono visualizzati l'impostazione attuale per la voce di menu o un sottomenu (qui livello "0"). 5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sot- tomenu, premere uno dei tasti freccia, finché non viene visualizzata l'impostazione desiderata (qui: livello "2").
  • Seite 113: Attivazione Funzione Autohold

    Italiano 2. Confermare la selezione. Sul display le frecce lampeggiano. Il peso supplementare memorizzato per ultimo viene visualizzato. 3. È possibile accettare il valore memorizzato o modificarlo con i tasti freccia. NOTA: se si inserisce il valore "0", la funzione si disat- tiva.
  • Seite 114: Attivazione Segnali Acustici

    Attivazione segnali È possibile impostare se, ad ogni pressione di un tasto e al raggiungimento di un valore di peso stabile, deve acustici (BEEP) essere emesso un segnale acustico. Quest'ultimo è importante per la funzione Hold/Autohold. NOTA: la funzione "Segnale acustico con valore di peso stabile"...
  • Seite 115: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica (Reset)

    Italiano 2. Confermare la selezione. L'impostazione attuale viene visualizzata. Selezionare l'unità con cui visualizzare il peso: – chilogrammi (kg) – libbre (lbs) – stones (sts) 3. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. Ripristino delle Per le seguenti funzioni è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica impostazioni di fabbrica (RESET)
  • Seite 116: Rete Radio Seca 360° Wireless

    • 1 pesapersone • 1 altimetro • 1 seca stampante radio • 1 PC con seca modulo radio USB Canali All'interno di un gruppo radio, gli apparecchi comuni- cano fra loro su tre canali (C1, C2, C3). In questo modo si garantisce una trasmissione dati affidabile e priva di errori.
  • Seite 117: Riconoscimento Apparecchio

    MO 3). I numeri hanno il seguente significato: • 1: pesapersone • 2: altimetro • 3: stampante radio • 4: PC con seca modulo radio USB • 7: pesaneonati • 5, 6 e 8-12: riservati per ampliamento del sistema Rete radio seca 360° wireless • 117...
  • Seite 118: Utilizzo Della Bilancia In Un Gruppo Radio (Menu)

    6.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu) Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radioseca , si trovano nel sottomenu "rF". Informazioni sulla navigazione all'interno del menu si trovano a Pagina 111. …… • Channel 1 (C1) learn Group (ID) Stop...
  • Seite 119 11. Accendere l'apparecchio che si desidera integrare nel gruppo radio, ad es. una stampante radio. Dopo che la stampante radio è stata rilevata si sente un segnale sonoro. Rete radio seca 360° wireless • 119...
  • Seite 120: Attivazione Trasmissione Automatica (Asend)

    NOTA: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn". 1. Accendere l'apparecchio. 120 •...
  • Seite 121: Impostazione Dell'ora (Time)

    NOTA: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn". 1. Accendere l'apparecchio. 2. Selezionare nel sottomenu "rf" la voce di menu "Time".
  • Seite 122: Pulizia

    NOTA: per ulteriori informazioni sull'utilizzo della stam- pante radio, consultare le rispettive istruzioni per l'uso. 7. PULIZIA Pulire secondo necessità il rivestimento e l'alloggia- mento della bilancia con un detersivo per usi domestici o un comune disinfettante. Rispettare le indicazioni for- nite dal produttore.
  • Seite 123 Anomalia Causa/eliminazione • L'apparecchio non è stato in grado di inviare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con modulo radio USB seca). – Accertarsi che la bilancia sia integrata nella rete radio. – Accertarsi che il destinatario sia acceso.
  • Seite 124: Manutenzione

    (Lrn)” a pagina 118). 9. MANUTENZIONE 9.1 Informazioni sulla manutenzione La vostra bilancia seca lascia la fabbrica con una preci- sione superiore a ±0,15%. Per mantenere questa precisione anche successivamente, il prodotto deve essere installato correttamente e manutenzionato a intervalli regolari.
  • Seite 125 Italiano Dati tecnici seca 703 Batteria Alimentazione elettrica Alimentatore (optional) Assorbimento di corrente • con modulo radio disattivato Circa 32 mA • con modulo radio attivato Circa 50 mA Durata massima con funzionamento a batterie • con modulo radio disattivato Circa 5.600 minuti...
  • Seite 126: Accessori

    • Alimentatore a commutazione: 100-240V~ / 68-32-10-265 50-60Hz / 12V= / 0.5A Altri accessori • Asta telescopica seca 220, campo di misura: 220-17-14-004 890 - 2000 mm, passo: 1 mm, materiale: alluminio duro anodizzato, corsoio con lin- guetta di misurazione a innesto •...
  • Seite 127: Batterie E Accumulatori

    Conservare pertanto tutte le parti dell'imballo. Non sussiste alcuna garanzia se l'apparecchio viene aperto da persone non espressamente autorizzate da seca. I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispettivo paese. Garanzia • 127...
  • Seite 128 6.1 Introducción....147 3.3 Indicaciones en la placa de Grupos inalámbricos seca . . . 147 identificación....134 Canales .
  • Seite 129: Descripción Del Aparato

    Desde hace más de 170 años, por su experiencia al servicio de la salud y, siendo líder del mercado en numerosos países, con sus desarrollos innovadores para el pesaje y la medición, seca sienta cada vez nue- vas bases. 1.2 Uso previsto La báscula electrónica para personas...
  • Seite 130: Información De Seguridad

    • Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario seca no asume ningún tipo de garantía. • Mantenga los aparatos de AF, como los telé- fonos móviles, a una distancia mínima de aprox.
  • Seite 131: Manejo Con Pilas Y Acumuladores

    Español ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación se pueden producir graves lesiones irreversibles o mortales. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro. Si no tiene en cuenta esta indicación pueden producirse lesiones leves o medianas. ¡ATENCIÓN! Indica un posible manejo erróneo del aparato.
  • Seite 132: Vista General

    ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato y funcionamiento erróneo debido a un manejo inapropiado – Utilice únicamente el tipo de pila/acumulador indicado véase “Colocar las pilas” en la página 137. – Cambie siempre al mismo tiempo todas las pilas/acumuladores. – No ponga en cortocircuito las pilas/ acumuladores.
  • Seite 133: Símbolos En El Visor

    Español Elemento de Núm. Función mando Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar la función BMI - Pulsación larga: acceder al menú • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú - Reducir el valor Tecla Enter •...
  • Seite 134: Indicaciones En La Placa De Identificación

    Símbolo Significado Función no calibrable activa 3.3 Indicaciones en la placa de identificación Texto/símbolo Significado Modelo Número de modelo Tipo Nombre del tipo Ser. No. Número de serie Tener en cuenta las instrucciones de uso Aparato electromédico, tipo B Aparato con aislamiento de protección, clase de protección II Para EE.UU.
  • Seite 135: Estructura Del Menú

    *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Máx. tres grupos inalámbricos seca: 0, 1, 2 • Year Raum (ID): Configuración máxima por grupo • Month Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 inalámbrico: Time • Maximal-Konfiguration pro Funkraum: Reset - 1 báscula para bebés • Hour 1 Babywaage - 1 báscula para personas...
  • Seite 136: Antes De Empezar

    4. ANTES DE EMPEZAR… 4.1 Montaje de la columna La columna con el visor LCD se puede montar en dos posiciones. De este modo determina en qué dirección se puede leer el visor: hacia la plataforma o hacia el lado contrario. 1.
  • Seite 137: Establecer El Suministro De Corriente

    – Utilice exclusivamente equipos de alimentación originales de seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. 1. Enchufe en el equipo de alimentación la clavija necesaria para su suministro de corriente.
  • Seite 138: Colocar La Báscula

    4.3 Colocar la báscula ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si la báscula con la carcasa se coloca, por ejemplo, sobre una toalla, el peso no se mide correctamente. – Coloque la báscula de tal modo que estén en contacto con el suelo a través de los tornillos niveladores.
  • Seite 139: Indicación Continua Del Resultado De La Medición (Hold)

    Español 4. Mantenga pulsada la tecla de cursor (hold/2 in 1) hasta que en el visor aparezca la indicación “NET”. Se memoriza el peso. 0. 0 0 aparece en el visor. ¡ATENCIÓN! Medición errónea debido a un peso inicial diferente Cuando el pesaje del niño se realiza con un peso inicial diferente puede que el peso del niño no se calcule correctamente.
  • Seite 140: Calcular Y Valorar El Índice De

    NOTA: Si está activada la función Autohold, el peso se indica automáticamente de forma continua. véase “Activar la función Autohold (Ahold)” en la página 144. Calcular y valorar el El índice de masa corporal relaciona la altura y el peso índice de proporcionando así...
  • Seite 141: Calcular E Imprimir Automáticamente El Bmi

    NOTA: Un requisito para esta función es que los apara- tos estén registrados juntos en un grupo ina- lámbrico (véase “La red inalámbrica seca 360° wireless” en la página 147). 1. Realice el pesaje. 2. Pulse brevemente la tecla Enter (send/print) de la báscula.
  • Seite 142: Otras Funciones (Menú)

    5.2 Otras funciones (menú) En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight •...
  • Seite 143: Valores Almacenados (Aclr)

    Español 4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/ print). Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso el nivel “0”). 5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, presione una de las teclas de cursor tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el ajuste que se desee (en este caso: nivel “2”).
  • Seite 144: Activar La Función Autohold (Ahold)

    2. Confirme su selección. En el visor parpadean flechas. Se indica el peso adicional almacenado por última vez. 3. Puede adoptar el valor almacenado o cambiarlo con las teclas de cursor. NOTA: Si introduce el valor “0”, la función se desco- necta.
  • Seite 145: Activar Tonos De Señal (Beep)

    Español Activar tonos de señal Puede ajustar que al pulsar cada tecla y al alcanzar un (BEEP) valor estable del peso se oiga o no un tono de señal. Esto es importante para la función Hold/Autohold. NOTA: La función “Tono de señal para valor estable del peso”...
  • Seite 146: Restablecer La Configuración

    2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento. Seleccione la unidad en la que desea que se le muestre el peso: – Kilogramos (kg) – Libras (lbs) – Stones (sts) 3. Confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. Restablecer la Para las siguientes funciones puede restablecer la función de fábrica:...
  • Seite 147: La Red Inalámbrica Seca 360° Wireless

    • 1 báscula para bebés • 1 báscula para personas • 1 metro para longitudes • 1 impresora inalámbrica seca • 1 PC con módulo inalámbrico USB seca La red inalámbrica seca 360° wireless • 147...
  • Seite 148: Canales

    Los números tienen el siguiente significado: • 1: Báscula para personas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con módulo inalámbrico USB seca • 7: Báscula para bebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema...
  • Seite 149: Utilizar La Báscula Dentro De Un Grupo Inalámbrico (Menú)

    6.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el apa- rato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuen- tran en el submenú “rF”. Puede encontrar información de cómo navegar por el menú en la Página 142.
  • Seite 150 3. Seleccione en el menú el punto “rf”. 4. Confirme la selección. 5. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “lrn” (learn). 6. Confirme la selección. Se muestra el grupo inalámbrico ajustado ahora (en este caso: grupo inalámbrico 0 “ID 0”). Si ya existe el grupo inalámbrico “0”...
  • Seite 151: Activar La Transmisión Automática (Asend)

    1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “ASend” y confirme la selección. 3. Seleccione el ajuste “on” y confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. La red inalámbrica seca 360° wireless • 151...
  • Seite 152: Seleccione La Opción De Impresión (Aprt)

    NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función “learn” se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “APrt” y confirme la selección.
  • Seite 153: Limpieza

    Español 7. Confirme cada una de sus selecciones. Después de confirmar el ajuste de los minutos el menú desaparece del visor automáticamente. Los ajustes se transmiten automáticamente a la impresora inalámbrica. La impresora inalámbrica añade automáticamente a cada impresión la fecha y la hora. NOTA: Para seguir manejando la impresora inalámbrica tenga en cuenta sus instrucciones de uso.
  • Seite 154 • El aparato no ha podido enviar ningún resul- tado de medición al receptor inalámbrico (impresora inalámbrica seca o PC con módulo inalámbrico USB seca). – Asegúrese de que la báscula se encuen- tra integrada en la red inalámbrica.
  • Seite 155: Mantenimiento

    149). 9. MANTENIMIENTO 9.1 Información sobre el mantenimiento Su báscula seca sale de fábrica con una precisión mejor que ±0,15%. Para que se mantenga esta precisión, el producto se debe colocar con cuidado y revisar periódicamente. En función de la frecuencia de uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años.
  • Seite 156: Datos Técnicos

    10.DATOS TÉCNICOS Datos técnicos seca 703 Dimensiones • Fondo 520 mm • Ancho 360 mm • Alto 930 mm Peso propio 17 kg Margen de temperatura +10° C hasta +40°C Altura de los números 25 mm Pilas Suministro de corriente Equipo de alimentación...
  • Seite 157: Accesorios

    • Equipo de alimentación de fuente conmu- 68-32-10-265 tada: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Otros accesorios • Metro telescópico seca 220, margen de 220-17-14-004 medición: 890 - 2000 mm, división: 1 mm, material: anodizado duro de aluminio, corre- dera con lengüeta de medición encajable...
  • Seite 158: Evacuación

    Por este motivo, conserve todas las piezas del embalaje. La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. 158 •...
  • Seite 159 Español A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país corres- pondiente para casos relacionados con la garantía. Garantía • 159...
  • Seite 160 Grupos de comunicação via 3.3 Símbolos da placa de rádio seca ....179 características166 Canais ....180 3.4 Estrutura do menu .
  • Seite 161: Descrição Do Aparelho

    Há mais de 170 anos que a seca coloca a sua experi- ência ao serviço da saúde, afirmando-se como líder de mercado em muitos países do mundo, graças às suas inovações na área da metrologia.
  • Seite 162: Informações De Segurança

    • Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. • Na utilização de aparelhos de alta frequência, como p. ex. telemóveis, mantenha uma dis- tância mínima de aprox. 1 metro, de forma a evitar medições erradas ou falhas na trans-...
  • Seite 163: Manuseamento De Pilhas E Acumuladores

    Português AVISO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal. A inobservância desta indicação pode resultar em ferimentos graves irreversíveis ou mesmo fatais. CUIDADO! Identifica uma situação de perigo. A inobser- vância desta indicação pode resultar em feri- mentos ligeiros ou médios. ATENÇÃO! Identifica uma possível utilização errada do apa- relho.
  • Seite 164: Vista Geral

    ATENÇÃO! Danos no aparelho e anomalias devido a utilização inadequada – Utilize exclusivamente o tipo de pilhas/ acumuladores indicado ver "Colocar as pilhas" na página 169. – Substitua sempre todas as pilhas/ acumuladores em simultâneo. – Não curte-circuite pilhas/acumuladores. – Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo retire as pilhas/ acumuladores.
  • Seite 165: Símbolos No Display

    Português Elemento de N.º Função comando Tecla de seta • Durante a pesagem: - Breve pressão: activar a função BMI (IMC) - Longa pressão: chamar o menu • No menu: - Seleccionar o submenu, seleccionar o item de menu - Reduzir o valor Tecla Enter •...
  • Seite 166: Símbolos Da Placa De

    3.3 Símbolos da placa de características Texto/Símbolo Significado Modelo N.º do modelo Tipo Designação do tipo N.º série Número de série Respeitar o manual de instruções de utilização Aparelho electromedicinal, tipo B Aparelho isolado, classe de protecção II Para EUA: FCC ID Número de homologação do aparelho pela autoridade americana Federal Communications Commission FCC...
  • Seite 167: Estrutura Do Menu

    *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Configuração máxima por grupo • Year Raum (ID): de comunicação via rádio: • Month Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 - 1 balança para bebés Time • Maximal-Konfiguration pro Funkraum: - 1 balança para adultos Reset •...
  • Seite 168: Antes De Iniciar A Utilização Deve

    4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE... 4.1 Montagem da coluna A coluna com o mostrador LCD pode ser montada em duas posições. Deste modo, pode determinar em que sentido é que o mostrador é legível – a partir da base de apoio fixo ou a partir da posição oposta.
  • Seite 169: Providenciar A Alimentação De Energia

    A balança pode sobreaquecer, incendiar-se, der- reter ou fazer curto-circuito. – Utilize exclusivamente alimentadores originais seca de 9 V ou uma tensão de saída regulada de 12 Volts. 1. Insira a ficha necessária para a alimentação de energia no alimentador.
  • Seite 170: Montar A Balança

    4.3 Montar a balança ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força Se a caixa da balança estiver colocada, p. ex. sobre uma toalha, o peso não será medido correctamente. – Coloque a balança de forma a que apenas os pés roscados tenham contacto com a superfície de apoio.
  • Seite 171: Resultado Da Medição (Hold)

    Português 4. Mantenha a tecla de seta (hold/2 in 1) premida, até que apareça a mensagem NET no display. O peso é guardado. 0. 0 0 aparece no display. ATENÇÃO! Medição errada devido a peso de saída trocado Quando a pesagem da criança é efectuada com um outro peso de saída, não é...
  • Seite 172: Determinar E Avaliar O Body Mass Index (Bmi)

    NOTA: Quando a função Autohold (bloqueio automá- tico) está activada, o valor do peso é indicado de forma permanente. ver "Activar a função Autohold (Ahold)" na página 176. Determinar e avaliar o O índice de massa corporal relaciona a estatura e o peso do corpo permitindo assim dar indicações mais Body Mass Index (BMI) precisas, como p.
  • Seite 173: Calcular E Imprimir Automaticamente O Imc

    É condição prévia para esta função que os apa- relhos estejam registados em conjunto num grupo de comunicação via rádio (ver "A rede sem fios seca 360° wireless" na página 179). 1. Efectue a pesagem. 2. Prima brevemente a tecla Enter (send/print) da balança.
  • Seite 174: Desligar A Balança

    Desligar a balança Prima a tecla Start (Iniciar). NOTA: No funcionamento a pilhas, a balança desliga- se automaticamente pouco tempo depois de estar vazia. 5.2 Outras funções (menu) No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condições de utilização.
  • Seite 175: Valores Guardados (Aclr)

    Português 3. Prima uma das teclas de seta as vezes necessárias até que apareça o item de menu desejado no dis- play (aqui: Amortecimento "Fil"). 4. Confirme a sua selecção com a tecla Enter (send/ print). São indicadas as definições actuais para o item de menu ou um submenu (aqui: nível "0").
  • Seite 176: Guardar Permanentemente O Peso Adicional (Pt)

    Guardar A função de pré-taragem permite guardar um peso permanentemente o adicional de forma permanente e subtraí-lo automati- camente de um resultado de medição. Pode guardar peso adicional (Pt) por exemplo um peso aproximado para os sapatos e roupas e subtraí-lo do resultado de medição, sempre que um paciente é...
  • Seite 177: Activar Sinais Acústicos (Beep)

    Português 3. Seleccione a definição desejada: – On – Off 4. Confirme a sua selecção. A saída do menu é feita automaticamente. Activar sinais acústicos Pode definir se deve ser audível um sinal acústico ao (BEEP) pressionar as teclas ou ao ser alcançado um valor de peso estável.
  • Seite 178: Comutar A Unidade De Peso (Unit) (Unidade)

    Comutar a unidade de Em balanças não calibradas pode seleccionar a uni- peso (Unit) (unidade) dade (Unit), na qual deseja que seja indicado o peso. 1. No menu, seleccione o item "Unit". 2. Confirme a selecção. É indicada a definição actual. Seleccione a unidade na qual deseja que seja indicado o peso: –...
  • Seite 179: A Rede Sem Fios Seca 360° Wireless

    • 1 balança para bebés • 1 balança para adultos • 1 escala de medição do comprimento • 1 impressora sem fios seca • 1 PC com módulo de rádio USB seca A rede sem fios seca 360° wireless • 179...
  • Seite 180: Canais

    • 1: Balança para adultos • 2: Escala de medição do comprimento • 3: Impressora sem fios • 4: PC com módulo de rádio USB seca • 7: Balança para bebés • 5, 6 e 8-12: Reservado para ampliação do sistema...
  • Seite 181: Operar A Balança Num Grupo De Comunicação Via Rádio (Menu)

    A saída do menu é feita automaticamente. Configurar grupo de Para configurar um grupo de comunicação via rádio, proceda do seguinte modo: comunicação via rádio (Lrn) 1. Ligue o aparelho. 2. Chame o menu. A rede sem fios seca 360° wireless • 181...
  • Seite 182 3. No menu, seleccione o item "rf". 4. Confirme a selecção. 5. Seleccione no submenu "rf" o item "lrn" (learn) (aprender). 6. Confirme a selecção. É indicado o grupo de comunicação via rádio defi- nido actualmente (aqui: grupo de comunicação via rádio 0 "ID 0").
  • Seite 183: Activar A Transmissão Automática (Asend) (Envio Automático)

    1. Ligue o aparelho. 2. Seleccione no submenu "rf" o item "ASend" e con- firme a selecção. 3. Seleccione a definição "on" e confirme a selecção. A saída do menu é feita automaticamente. A rede sem fios seca 360° wireless • 183...
  • Seite 184: Seleccionar A Opção De Impressão (Aprt)

    NOTA: Esta função só está disponível se tiver sido inte- grada uma impressora sem fios seca através da função "learn" no grupo de comunicação via rádio. 1. Ligue o aparelho.
  • Seite 185: Limpeza

    Português 6. Repita os passos 3. e 4. respectivamente para hour "Mês" ( ), "Dia" ( ), Hora ( ) e Minutos 7. Confirme a sua selecção. Após a confirmação da definição dos minutos a saída do menu é feita automaticamente. As definições são transmitidas automaticamente à...
  • Seite 186 à temperatura ambiente • O aparelho não conseguiu enviar resultados de medição aos receptores de rádio (impressora sem fios seca ou PC com módulo de rádio USB seca). – Certifique-se de que a balança está integrada na rede sem fios.
  • Seite 187: Manutenção

    (Lrn)" na página 181). 9. MANUTENÇÃO 9.1 Informações relativas à manutenção A balança seca vem de fábrica com uma precisão superior a ±0,15%. Para que esta precisão se mante- nha, é necessário montar bem o produto e efectuar uma manutenção regular. Consoante a frequência de utilização, recomendamos que a balança seja revista...
  • Seite 188: Dados Técnicos

    Medições erradas devido a manutenção incorrecta – Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas por um serviço de pós-venda autorizado. – Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de si. Em alternativa, envie um e-mail para service@seca.com. 10.DADOS TÉCNICOS Dados técnicos...
  • Seite 189: Acessórios

    • Alimentador com função de transformador: 68-32-10-265 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0,5A Outros acessórios • Escala telescópica seca 220, margem de 220-17-14-004 medição: 890 - 2000 mm, divisão: 1 mm, material: alumínio anodizado duro, corrediça com linguetas de medição com entalhes •...
  • Seite 190: Eliminação

    O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. Para os clientes que se encontram no estrangeiro, pedimos que no caso de reivindicação do direito à...
  • Seite 191 Grupy urządzeń 3.4 Struktura menu... . 198 bezprzewodowych seca ..210 4. Przygotowanie wagi do pracy ..199 Kanały ....211 4.1 Montaż...
  • Seite 192: Opis Urządzenia

    703 Państwo bardzo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie. Od ponad 170 lat firma seca wykorzystuje swoje doświadczenie na rzecz ochrony zdrowia. Jako lider rynkowy w wielu krajach świata dysponuje licznymi innowacyjnymi rozwiązaniami w zakresie ważenia i mie- rzenia i nieustannie ustanawia nowe standardy jakoś- ciowe.
  • Seite 193: Bezpieczeństwo

    • Należy stosować wyłącznie oryginalne akce- soria i części zamienne firmy seca. W innym przypadku firma seca nie udziela gwarancji. • Stosując urządzenia HF, np. telefony komór- kowe należy zachować odstęp przynajmniej 1 metra, by uniknąć...
  • Seite 194: Postępowanie Z Bateriami I Akumulatorami

    OSTRZEŻENIE! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie- przestrzeganie tej wskazówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. PRZESTROGA! Oznacza niebezpieczną sytuację. Nieprzestrze- ganie tej wskazówki może prowadzić do lekkich lub średnich uszkodzeń ciała. UWAGA! Oznacza możliwość błędnej obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może prowa- dzić...
  • Seite 195: Przegląd

    Polski UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia i jego błędnego działania wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem – Należy stosować wyłącznie podany typ baterii/typ akumulatorów patrz „Zakładanie baterii" na stronie 200. – Należy zawsze wymieniać wszystkie baterie/ akumulatory jednocześnie. – Nie zwierać baterii/akumulatorów. –...
  • Seite 196: Symbole Na Wyświetlaczu

    Element obsługi Funkcja Przycisk Strzałka • W trakcie ważenia: - krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji BMI - długie naciśnięcie: wywołanie menu • W menu: - wybór podmenu, wybór punktu menu - zmniejszenie wartości Przycisk Enter • W trakcie ważenia (przy podłączonej sieci bezprzewodowej): - krótkie naciśnięcie: wysłanie wyniku pomiaru do urządzenia odbiorczego (PC z modułem...
  • Seite 197: Oznaczenia Na Tabliczce Znamionowej

    Polski 3.3 Oznaczenia na tabliczce znamionowej Tekst/Symbol Znaczenie Modell Numer modelu Type Oznaczenie typu Ser. No. Numer seryjny Przestrzegać instrukcji obsługi Urządzenie elektromedyczne, typ B Urządzenie z izolacją ochronną, klasa ochrony II Dla USA: FCC ID Numer identyfikacyjny urządzenia nadany przez Federal Communications Commission (FCC) Dla Kanady: Numer identyfikacyjny urządzenia nadany przez Industry...
  • Seite 198: Struktura Menu

    *Funknetzwerk seca 360° Wireless: jednej grupy urządzeń bez- • Year przewodowych: Raum (ID): • Month - 1 waga dla niemowląt Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • - 1 waga osobowa Maximal-Konfiguration pro Funkraum: Reset • Hour - 1 wzrostomierz 1 Babywaage •...
  • Seite 199: Przygotowanie Wagi Do Pracy

    Polski 4. PRZYGOTOWANIE WAGI DO PRACY 4.1 Montaż kolumny Kolumnę z wyświetlaczem LCD można zamontować w dwóch pozycjach. To użytkownik decyduje, od której strony dokonywany będzie odczyt pomiarów z wyświetlacza - czy od strony osoby ważonej, czy od strony osoby obsługującej. 1.
  • Seite 200: Podłączanie Zasilania

    Waga może się przegrzać, zapalić, stopić lub może dojść do zwarcia. – Należy stosować wyłącznie oryginalne zasilacze sieciowe firmy seca z zintegrowaną wtyczką o napięciu wyjściowym 9 V lub regulowanym 12 V. 1. Włożyć wtyczkę (właściwą do stosowanego rodzaju zasilania) do zasilacza sieciowego.
  • Seite 201: Ustawienie Wagi

    Polski 4.3 Ustawienie wagi UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek niewłaściwego ustawienia wagi Ustawienie wagi w taki sposób, że jej obudowa będzie się na czymś opierać, np. będzie leżeć na ręczniku, spowoduje błędny pomiar masy ciała. – Wagę należy ustawić tak, aby kontakt z podłożem miały wyłącznie śruby poziomujące.
  • Seite 202: Zatrzymanie Wyniku Pomiaru (Hold)

    2. Poprosić osobę dorosłą, by weszła na wagę. 3. Odczytać wynik pomiaru. 4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Strzałka (hold/2 in 1), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NET”. Masa ciała zostaje zapisana w pamięci. 0. 0 0 Na wyświetlaczu pojawia się UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek innej wyjściowej masy ciała...
  • Seite 203: Pomiar I Interpretacja Wskaźnika Body Mass Index (Bmi)

    Polski 4. By wyłączyć funkcję HOLD należy krótko nacisnąć przycisk Strzałka (hold/2 in 1). Symbol i komunikat „HOLD" znikną. WSKAZÓWKA: Przy włączonej funkcji Autohold wartość pomiaru wyświetla się automatycznie w sposób ciągły. patrz „Włączenie funkcji Autohold (Ahold)" na stronie 207. Pomiar i interpretacja Wskaźnik Body-Mass-Index obliczany jest przez porównanie wzrostu z masą...
  • Seite 204: Automatyczne Obliczenie I Wydrukowanie Wskaźnika Bmi

    Warunkiem skorzystania z tej funkcji jest podłą- czenie tych urządzeń do jednej grupy urządzeń bezprzewodowych (patrz „Sieć bezprzewo- dowa seca 360° wireless" na stronie 210). 1. Przeprowadzić ważenie. 2. Nacisnąć krótko przycisk Enter (send/print) wagi. Wartość pomiaru zostaje wysłana do drukarki bezprzewodowej, ale nie wydrukowana.
  • Seite 205: Wyłączenie Wagi

    Polski Nacisnąć przycisk Enter (send/print). – Krótkie naciśnięcie przycisku: wyniki pomiaru zostają przesłane do wszystkich urządzeń odbiorczych – Długie naciśnięcie przycisku: wynik pomiaru jest drukowany na drukarce bezprzewodowej Wyłączenie wagi Nacisnąć przycisk Start. WSKAZÓWKA: Przy zasilaniu bateryjnym waga, jeśli nie jest obciążona, wyłącza się...
  • Seite 206: Nawigacja W Menu

    Nawigacja w menu 1. Włączyć wagę. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Strzałka (bmi/ menu), aż zostanie przywołane menu. Ostatnio wybrany punkt menu pojawia się na wyświetlaczu (tutaj: Autohold „Ahold"). 3. Naciskać wielokrotnie przyciski Strzałki do czasu, aż szukany punkt menu pojawi się na wyświetlaczu (tutaj: filtrowanie „Fil").
  • Seite 207: Zapisanie W Pamięci Ciężaru

    Polski Zapisanie w pamięci Dzięki funkcji Pre-Tara można zapisać w pamięci ciężar ciężaru przedmiotu przedmiotu dodatkowego, który będzie automatycznie odliczany od wyniku pomiaru. Można np. zapisać usta- dodatkowego (Pt) lony ciężar butów i odzieży, który będzie zawsze odli- czany od wyniku pomiaru, jeśli pacjent w trakcie ważenia będzie kompletnie ubrany.
  • Seite 208: Włączenie Sygnału

    3. Wybrać żądane ustawienie: – On – Off 4. Zatwierdzić wybór. Następuje automatyczne wyjście z menu. Włączenie sygnału Można ustawić, by przy każdym naciśnięciu przycisku oraz przy osiągnięciu stabilnej wartości pomiaru sły- dźwiękowego (BEEP) szalny był sygnał dźwiękowy. Ma to znaczenie przy funkcji Hold/Autohold.
  • Seite 209: Przełączanie Jednostek Wagi (Unit)

    Polski 4. Zatwierdzić wybór. Następuje automatyczne wyjście z menu. Przełączanie jednostek W wagach nie posiadających legalizacji można wybrać jednostkę (Unit), w której wyświetlana będzie masa wagi (Unit) ciała. 1. Wybrać w menu punkt „Unit". 2. Zatwierdzić wybór. Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. Wybrać...
  • Seite 210: Sieć Bezprzewodowa Seca 360° Wireless

    W jednej grupie urządzeń bezprzewodowych możliwa jest kombinacja następujących urządzeń: • 1 waga dla niemowląt • 1 waga osobowa • 1 wzrostomierz • 1 drukarka bezprzewodowa seca • 1 PC z modułem bezprzewodowym USB seca 210 •...
  • Seite 211: Kanały

    (np. MO 3). Cyfry mają następujące znaczenie: • 1: waga osobowa • 2: wzrostomierz • 3: drukarka bezprzewodowa • 4: PC z modułem bezprzewodowym USB seca • 7: waga dla niemowląt • 5, 6 i 8-12: zarezerwowane na wypadek rozszerzenia systemu...
  • Seite 212: Używanie Wagi W Grupie Urządzeń Bezprzewodowych (Menu)

    6.2 Używanie wagi w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu) Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych seca znajdują się w podmenu „rF”. Informacje odnośnie nawigacji w menu znajdują się na strona 206. …… • Channel 1 (C1) learn...
  • Seite 213 Można przyjąć zaproponowany numer kanału lub ustawić inny numer kanału przy użyciu przycisków Strzałek. 10. Zatwierdzić wybór dla kanału 3. StOp Na wyświetlaczu pojawia się komunikat Urządzenie czeka na sygnały innych bezprzewodo- wych urządzeń znajdujących się w zasięgu. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 213...
  • Seite 214: Automatycznego (Asend)

    WSKAZÓWKA: Przy podłączaniu niektórych urządzeń do grupy urządzeń bezprzewodowych należy postępo- wać zgodnie ze szczególnymi procedurami. Przestrzegać instrukcji obsługi konkretnego urządzenia. 11. Włączyć urządzenie, które ma być podłączone do grupy urządzeń bezprzewodowych, np. drukarkę bezprzewodową. Krótki sygnał akustyczny sygnalizuje rozpoznanie drukarki bezprzewodowej.
  • Seite 215: Wybór Opcji Wydruku (Aprt)

    WSKAZÓWKA: Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy dru- karka bezprzewodowa seca podłączona została do grupy urządzeń bezprzewodowych przy użyciu funkcji „learn”. 1. Włączyć urządzenie. 2. W podmenu „rf" wybrać punkt menu „Time". Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 215...
  • Seite 216: Czyszczenie

    3. Zatwierdzić wybór. Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie roku „rok (Year)". 4. Ustawić właściwy rok. 5. Zatwierdzić wybór. 6. Powtórzyć czynności 3. i 4. odpowiednio dla usta- wień „miesiąc" ( ), „dzień" ( ), „godzina" hour ) i „minuta" ( 7.
  • Seite 217 - Odczekać ok. 15 minut, aż waga dopasuje się do temperatury otoczenia • Urządzenie nie mogło przesłać wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbiorczego (drukarka bezprzewodowa seca lub PC z bez- przewodowym modułem USB seca) – Upewnić się, że waga podłączona zosta- ła do sieci bezprzewodowej –...
  • Seite 218 Zakłócenie Przyczyna/Naprawa • Moduł bezprzewodowy jest włączony a nie została zdefiniowana żadna grupa urządzeń ... w menu rf widoczne bezprzewodowych są tylko punkty „SYS" i - Zdefiniować grupę urządzeń bezprzewodo- „lrn"? wych (patrz „Definiowanie grupy urządzeń bezprzewodowych (Lrn)" na stronie 212) •...
  • Seite 219: Konserwacja

    Polski 9. KONSERWACJA 9.1 Informacje odnośnie konserwacji Fabrycznie nowa waga seca waży z dokładnością powyżej ±0,15%. Aby w przyszłości utrzymać taki sam poziom dokładności, produkt należy starannie ustawić i regularnie przeprowadzać jego konserwację. Zaleca się przeprowadzanie konserwacji co 3-5 lat, w zależno- ści od częstotliwości używania wagi.
  • Seite 220 Dane techniczne seca 703 Maksymalny czas pracy przy zasilaniu bateryjnym • przy wyłączonym module ok. 5.600 minut bezprzewodowym • przy włączonym module bezprzewodowym zalecane użycie zasilacza sieciowego EN 60 601-1: • urządzenie z izolacją ochronną, klasa ochrony II: • urządzenie elektromedyczne, typ B: Maksymalne obciążenie...
  • Seite 221: Akcesoria

    360° wireless • drukarka bezprzewodowa wersje właściwe dla danego seca 360° wireless printer 465 kraju wersje właściwe dla danego seca 360° wireless printer advanced 466 kraju • PC-Software pakiety licencyjne zależne od seca analytics 105 aplikacji • moduł bezprzewodowy USB 456-00-00-009 seca 360°...
  • Seite 222: Baterie I Akumulatory

    12.2 Baterie i akumulatory Zużytych baterii i akumulatorów nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, niezależnie od tego, czy zawierają substancje szkodliwe, czy nie. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddawania zużytych baterii i akumulatorów w komunalnych punk- tach zbiórki lub punktach zbiórki zorganizowanych w miejscach handlowych.
  • Seite 223: For Usa And Canada

    • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Changes or modifications made to this equip- ment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equip- ment. NOTE: Radiofrequency radiation exposure Information:...
  • Seite 224 Konformitätserklärung Declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Deklaracja zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Seite 225 Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η...
  • Seite 226 … erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Richt- Skulle der alligevel ved brugen af vægten i nær- heden af stærke elektromagnetiske stråler, for linie 2004/108/EG über die elektromagnetische Ver- träglichkeit sowie die Normen EN 300 328 und eksempel mikrobølgeapparater, mobile telefo- ner, walkie-talkier osv., forekomme forbigående for- EN 301 489 über elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumangelegenheiten.
  • Seite 227 Frederik Vogel prietaiso arba išjunkite elektros maitinimą ir pasverkite Geschäftsführer Technik iš naujo. seca gmbh & co. kg..atbilst direktīvas 2004/108/EK par elektromagnētisko Hammer Steindamm 9-25 saderību pamata prasībām, kā arī standartiem EN 300 328 un EN 301 489 par elektromagnētisko saderību un radio- 22089 Hamburg frekvenču spektra jautājumiem.

Inhaltsverzeichnis