Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ferm ATM1042 Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
Ferm ATM1042 Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Ferm ATM1042 Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Druckluft-tacker
Inhaltsverzeichnis
  • English

  • Dutch

    • Pneumatisch Nietpistool, Nieten 12-25Mm
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Luchttoevoer en Koppelingen
    • Bediening Van de Luchttacker
    • Laden Van de Luchttacker
    • Onderhoud Van de Luchttacker
    • Waarschuwingen in Deze Gebruiksaanwijzing
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Spécifications de la Machine
    • Alimentation en Air et Raccords
    • Charger L'assembleur à Air
    • Fonctionnement de L'assenbleur à Air
    • Entretien de L'assembleur à Air
      • Lubrification
  • Español

    • Especificaciones Técnicas
    • Instrucciones de Seguridad
    • Suministrode Aire Yacoplamientos
    • Cómo Cargar la Remachadora Neumática
    • Funcionamiento de la Remachadore Neumática
    • Cómo Mantener la Remachadora Neumática
      • Instrucciones de Uso
  • Português

    • Fornecimento de Are Acopladores
    • Carregar a Pistola de Ar
    • Manejar a Pistola de Ar
    • Manutencão da Pistola de Ar
      • Protecção Do Meio Ambiente
      • Istruzioni DI Sicurezza
      • Specifiche Tecniche
      • Tekniska Specifikationer
    • Bar (60-100 Psi)
      • Säkerhetsföreskrifter
      • Laddning Av den Pneumatiska Häftpistolen
      • Drift Av den Pneumatiska Häftpistolen
      • Tekniset Tiedot
  • Norsk

    • Lufttilførsel Og Koplinger
    • Bruke Stiftepistolen
    • Fylle Stiftepistolen
    • Vedlikeholde Stiftepistolen
  • Dansk

    • Tekniske Specifikationer
      • Garantikort
    • Luftforsyning Og Koblinger
    • Betjening Af Tryklufts-Hæftemaskinen
    • Fyldning Af Tryklufts-Hæftemaskinen
    • Vedligeholdelse Af Trykluftshæftemaskinen
      • Műszaki SpecifikáCIó
      • Környezet
      • Technické Údaje
      • Životní Prostředí
      • Podatki O Napravi
      • Przepisy Bezpieczeństwa
      • Ochrona Środowiska
      • Techninės Specifikacijos
      • Saugos Taisyklės
      • Drošības NorāDījumi
      • Tehniskā Specifikācija
      • Bezbednosna Uputstva
      • Tehničke Karakteristike
      • Životna Sredina
      • Технические Характеристики
      • Защита Окружающей Среды
      • Spare Parts List
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
WWW.FERM.COM
04
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
09
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Prevod izvirnih navodil
SL
19
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
24
Originalios instrukcijos vertimas
LT
29
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
34
Prevod originalnog uputstva
SR
39
Prevod originalnog uputstva
BS
43
Перевод исхоvдных инструкций
RU
48
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 97
EL
52
Превод на оригиналните упатства
MK
ATM1042
57
62
67
72
77
82
87
87
91
102
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm ATM1042

  • Seite 1 ATM1042 Original instructions Eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Překlad püvodního návodu k používání Prevod izvirnih navodil Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Traduction de la notice originale Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traducción del manual original Originalios instrukcijos vertimas Tradução do manual original Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von - Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet einem führenden europäischen Lieferanten. ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten eingesetzt wird, können die Expositionsstufe Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. erheblich verringern Gemäß...
  • Seite 10: Druckluftversorgung Und Kupplungen

    • Tragen Sie den Druckluft-Tacker immer am • Zum Transport des Kompressors das Gerät Handgriff. Tragen Sie den Druckluft-Tacker anheben oder die speziellen Transportgriffe niemals am Luftschlauch. verwenden (Abb. 5 und 6). • Nehmen Sie keinerlei unerlaubte Änderungen • Kinder und Tiere weit vom Funktionsbereich oder Modifikationen am Design oder der des Geräts entfernt halten.
  • Seite 11: Arbeiten Mit Dem Druckluft-Tacker

    4. DRUCKLUFT-TACKER LADEN Luftschläuche Die Luftschläuche sollten mindestens für einen Arbeitsdruck von 10 Bar ausgelegt sein. Der Tragen Sie beim Arbeiten immer eine Luftschlauch muss mit einer Schnellkupplung Schutzbrille, die die ANSI- ausgestattet sein, um eine “Schnellabkopplung” Spezifikationen erfüllt und Sie während vom Druckluft-Tacker zu ermöglichen.
  • Seite 12: Wartung Des Druckluft-Tackers

    Gegenständen schützt. Herumfliegende Druckluftschlauch abziehen. Heftklammern und Splitter können Zunächst die Klammer-Einschnappklinke lösen ernsthafte Verletzungen verursachen. und diese entlang der Klammer-Führungseinheit zurückziehen. Solange sich das System unter Vor Inbetriebnahme des Druckluft-Tackers Druck befindet, kann das Abnehmen der • Lesen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Abdeckung zu schweren Verletzungen führen: Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung die Klammern könnten aus dem Klammergerät...
  • Seite 13 Teile ersetzen Wir empfehlen die Verwendung von Wir empfehlen beim Ersetzen von Teilen nur Flugzeugschmieröl (Airline), das in den Originalteile zu verwenden. Verwenden Sie auf Zuluftstutzen am Griff des Druckluft- keinen Fall Nicht-Originalteile, die nicht die Klammergeräts eingeleitet wird. gleichen Anforderungen wie die Originalteile für dieses Gerät erfüllen.
  • Seite 98 3. ¶·ÚÔ¯Ë ·ÂÚ· Î·È Û˘Ó‰ÂÛÌÔÈ Â›Ó·È È‰È·›ÙÂÚ· ˘„ËÏ‹. °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ٷ ÂÁη‡Ì·Ù·, ÌËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ·˘Ù¿ Ù· Ù̷̋ٷ. ñ ∏ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ı· Ú¤ÂÈ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ô͢ÁfiÓÔ, Ó· Á›ÓÂÙ·È Â›Ù ·Ó˘„ÒÓÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ, ›Ù ‡ÊÏÂÎÙ· ·¤ÚÈ· Î·È ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜...
  • Seite 99 5. §ÂÈÙÔ˘ÚÁÈ· ÙÔ˘ Û˘ÚÚ·ÙÈÎÔ˘ ¢È·¯ˆÚÈÛÙ˘ ÂÏ·ÈÔ˘/ÓÂÚÔ˘ ·ÂÚÔ˜ ∏ ÛÎfiÓË Î·È ÙÔ ÓÂÚfi ÛÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ·¤Ú· Â›Ó·È Ë Î‡ÚÈ· ·ÈÙ›· ÊıÔÚ¿˜ ÙˆÓ ÓÂ˘Ì·ÙÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ. ŒÓ·˜ ‰È·¯ˆÚÈÛÙ‹˜ ÂÏ·›Ô˘/ÓÂÚÔ‡ ı· ŸÙ·Ó ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ›ÙÂ, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÙÂ Î·È ‚ÔËı‹ÛÂÈ ÛÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ·Ú¯fiÌÂÓÔ˘ Û˘ÓÙËÚ›Ù ÙÔ Û˘ÚÚ·ÙÈÎfi ·¤ÚÔ˜, Ó· ·¤Ú·, ÁÈ·...
  • Seite 100 6. ™˘ÓÙËÚËÛË ÙÔ˘ Û˘ÚÚ·ÙÈÎÔ˘ ∞ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË ÙˆÓ ÌÏÔηÚÈÛÌ¤ÓˆÓ Î·ÚÊÈÒÓ ·ÂÚÔ˜ ™¯‹Ì· 6 ™ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÌÂÚÈ¿ ÙÔ˘ Û˘ÚÚ·ÙÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ‚Ú›ÛÎÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ì ÎfiÎÎÈÓÔ ŸÙ·Ó ÂÎÙÂϛ٠ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ. ÙÔ˘ Û˘ÚÚ·ÙÈÎÔ‡ ·¤ÚÔ˜, Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ∞Ó ÌÏÔηÚÈÛÙ› ÙÔ Î·ÚÊ› ÛÙÔÓ Îԯϛ·, ˘fi„Ë Û·˜ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÙÂ...
  • Seite 101 ·ÏÒ˜ ı· Û˘ÛÛˆÚ¢Ù› ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ı· Û¯ÙÈο Ì Ù· Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ηÈ/‹ ÙÔ Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹ Á›ÓÂÙ·È ÂÌÊ·Ó‹˜ fiÙ·Ó ı· Û˘ÚÚ¿ÙÂÙÂ. ·˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ Ù̷̋ ۤڂȘ Ferm. ÃÚËÛË Û „˘¯ÚÔ Î·ÈÚÔ ∫·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û „˘¯Úfi ηÈÚfi, ÎÔÓÙ¿ ‹ οو ·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ‹Í˘ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡, Ë ˘ÁÚ·Û›·...
  • Seite 109: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 111 супстанции во електричната и електронската опрема и дека е според следните nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. стандарди и регулативи: EN792-13 2006/42/EC Zwolle, 01-04-2018 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 112 1804-10 WWW.FERM.COM ©2018 FERM B.V.

Inhaltsverzeichnis