Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Português; Características - optrel liteflip autopilot Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Português
Avisos de segurança
Leia as instruções de utilização antes de usar o capacete. Verifique se a lente da viseira frontal, a correia para
a cabeça, a lente de segurança e o cartucho de sombras estão corretamente instalados. O capacete de soldar
não deve ser usado caso as falhas não possam ser solucionadas. A lente de segurança deve estar colocada
em todas as utilizações do produto.
Medidas de precaução & Disposição de protecção
Na soldadura são libertados calor e radiações que podem provocar lesões dos olhos e da pele. Este artigo
proporciona protecção aos olhos e à cara. Durante a utilização da máscara os seus olhos estarão sempre
protegidos contra as radiações ultravioleta e infravermelha com o Filtro de Escurecimento Automático dobrado
para baixo (Automatic Darkening Filter - ADF),, independentemente do nível de protecção optado. Recomenda-se
o uso de roupa de protecção adequada em relação às restantes partes do corpo. Partículas e substâncias, que
são libertadas durantre o processo de soldadura, podem eventualmente causar reacções na pele em pessoas
sensíveis ou com tendência a alergias. Os materiais que entram em contacto com a pele podem causar reacções
alérgicas a pessoas susceptíveis. A máscara de protecação para soldadura destina-se penas para o uso em
trabalhos de soldadura e de esmerilagem, e não para outros fins. Caso a máscara de soldura seja utilizada
para outro fim que não o destindao, ou não sejam respeitadas as instruções de utilização, a Optrel está isenta
de qualquer responsabilidade civil. A máscara é compatível com todos os processos de soldadura usuais, à
excepção da soldadura a gás e a laser. E favor escolher o nível protecção de acordo com as recomendações
descritas na EN169 que se encontram na capa.
Modo de suspensão
O écrã de protecção dispõe de uma função automática de suspensão, o que aumenta o tempo de vida das baterias.
Se nenhuma luz incide sobre as células solares menos do que 1 Lux , por um período cerca de 10 minutos , o
cartucho desliga-se automaticamente. Para reactivar o écrã de protecção, devem se expôr as células solares a
uma fonte de luz. Se não for possível reactivar o écrã de protecção ou se, durante a ignição do arco de soldadura,
ele não escurecer, torna-se necessário substituir as baterias.
Garantia & Responsabilidade Civil
Pode encontrar as normas de garantia nas instruções da organização de vendas da Optrel. Se pretender obter
mais informações, contacte por favor o representante da Optrel. A garantia abrange somente vícios de material e
de fabricação. A Optrel não se responsabiliza em caso de danos provocados por uso inapropriado, intervenções
interditas ou o uso para fins não previstos por parte do produtor. Optrel também está isenta de responsabilidade
civil e garantia quando são utilizadas peças de substituição não comercializadas pela Optrel.
Utilização (Quick Start Guide)
1. Cinta da cabeça (p. 2-3) Ajuste a fita regulável de acordo com o tamanho da sua cabeça (p. 2). Pressione o botão
de matraca para dentro (p. 2) e gire-o até a cinta da cabeça ficar bem assente mas sem estar demasiada justa.
2. Distância interocular e inclinação da máscara (p. 2-3) A distância entre o écrã e os olhos é ajustada
soltando os botões de fixação. Ajustar os dois lados da mesma forma para não desnivelar. De seguida voltar
a apertar os botões de fixação. A inclinação da máscara é ajustável através de um botão de regulação.
3. Piloto automático/Nível de sombreamento (p. 6) Este capacete de soldar tem uma definição de nível de
sombreamento tipo "Piloto automático" adaptada à intensidade do arco de luz via sensores. Este capacete
de soldar cobre todos os níveis entre 5 e 14 (em conformidade com a norma EN 379) no estado ativo. O
ADF deve ser usado no início na posição neutra "N" e corrigido através do manípulo rotativo consoante a
preferência pessoal em até dois níveis de sombreamento, para cima ou para baixo.
4. Rebarbar/inspeção visual (p. 2-3) Dobrando o ADF para cima, o capacete de soldar pode ser usado para
rebarbar ou para inspeções visuais sem comprometer a segurança. Nunca use a rebarbadora sem a lente
de segurança no capacete.
5. Sensibilidade (p.6) Com o botão da sensibilidade pode-se regular a sensibilidade à luz do ambiente. Ao
girar o manípulo, esta pode ser personalizada em conformidade com a aplicação, o ambiente ou o processo
de soldadura. Na área "super alta" a sensibilidade máxima de luz pode ser conseguida.
6. Comutador de atraso (p. 6) O comutador de atraso da abertura (Delay) permite selecionar um atraso de
abertura de escuro a claro. O comutador situa-se sob a tampa da bateria e permite optar entre 0,3 s "Fast"
(Rápido) ou 1,5 "Twilight" (Crepúsculo) (com um efeito de atenuação). A definição Twilight (Crepúsculo) não
é adequada a aplicações de soldadura descontínua de alta frequência.
Para soldadura descontínua recomenda-se a definição "Fast" (Rápida).
Limpeza
O écrã de protecção e a viseira devem ser regularmente limpos com um pano suave. Não devem ser utilizados
produtos de limpeza fortes, diluentes, álcool ou produtos de limpeza que contenham partículas abrasivas. Viseiras
arranhadas ou danificadas devem ser substituídas.
Armazenamento
A máscara de soldadura deve ser guardada em lugar seco e a temperatura ambiente. Armazenar a máscara na
embalagem original ou na bolsa de armazenamento incluída prolongará a vida útil das baterias.
Retirar e colocar écrã de protecção (p. 4-5)
1. Dobre o adaptador para cima
2. Prima a lingueta premindo ligeiramente o caixilho de abertura (no lado direito) para baixo
3. Deslize o ADF em simultâneo com a outra mão para a direita, para fora do adaptador, até remover
completamente o ADF.
Para a montagem do écrã de protecção devem-se seguir estes passos no sentido inverso.
Substituir a lente da viseira dianteira (p. 4-5)
O ADF deve ser removido antes de substituir a lente da viseira dianteira. Consulte a secção anterior
"Remover/instalar o ADF". Após remover o ADF, a lente da viseira dianteira pode facilmente puxar-se
para fora do adaptador dobrável. O ADF é instalado pela ordem inversa.
Substituir a lente da viseira interior. (p. 4-5)
O ADF deve ser removido antes de substituir a lente da viseira interior. Consulte a secção anterior
"Remover/instalar o ADF". Levante a lente da viseira interior na parte central e puxe-a para baixo. A lente
da viseira interior é instalada pela ordem inversa.
Substituir a lente de segurança/lente de rebarbar (p. 4-5)
1. Dobre o adaptador para cima. Pressione fortemente a lente de segurança na parte central em direção
ao exterior.
2. Deslize a nova lente de segurança para a esquerda ou para a direita, entre a moldura inferior e o suporte.
3. Pressione-a com a mão inferior, na parte central, para cima. Ao mesmo tempo, deve pressionar o
rebordo não fixo com a mão superior para baixo, até que a lente se fixe no outro lado, entre a moldura e o
suporte (para este passo a lente de segurança deve ser brevemente presa, para uma correta colocação).
Substituição das baterias (ver p.2-3)
A tela de proteção possui baterias substituíveis de lítio tipo botão, tipo CR2032. As baterias devem ser
substituídas quando o LED na tela de proteção piscar em verde.
1. Remover cuidadosamente a tampa do compartimento das baterias
2. Remover as baterias e descartá-las em conformidade com as normas nacionais para descarte especial
3. Utilizar baterias do tipo CR2032 conforme ilustração
4. Cuidadosamente, recolocar tampa do compartimento das baterias
Caso a tela de proteção não escureça quando ocorrer a ignição do arco de soldadura, favor verificar a
polaridade da bateria. Para verificar se as baterias ainda possuem energia suficiente, segure a tela de
proteção contra uma lâmpada acesa. Caso o LED verde pisque, as baterias estão vazias e devem ser
substituídas imediatamente. Caso a tela de proteção não opere corretamente apesar da substituição das
baterias, ela deve ser considerada inutilizável e será preciso substituí-la.
Solução de problemas
A tela de proteção não escurece
→ Ajustar sensibilidade
→ Limpar os sensores e a viseira
→ Verificar o fluxo de luz para os sensores (não cobrir os sensores)
→ Substituir as baterias (p.2-3)
Tonalidade desmasiado clara
→ Ajuste a correção do nível de sombreamento de acordo com a preferência individual, até 2 níveis de
sombreamento adicionais
→ Substitua a lente da viseira dianteira (lentes da viseira sujas podem interferir com os sensores)
Tonalidade demasiado escura
→ Ajuste a correção do nível de sombreamento de acordo com a preferência individual até menos 2
níveis de sombreamento
O écrã de Protecção vacila
→ Posição de ajuste no interruptor de atraso no procedimento de soldagem.
→ Substituir as baterias (p. 2-3)
Má visibilidade
→ Limpar viseira ou filtro
→ Adaptação do nível de protecção ao tipo de processo de soldadura
→ Aumentar a luminosidade do ambiente
A máscara de soldadura escorrega
→ Reajustar/Apertar novamente a cinta da cabeça (p. 2-3)
Características
(Sob reserva de alterações técnicas)
Nível de protecção
Protecção UV/IR
Tempo de comutação de claro para escuro
Tempo de comutação de escuro para claro
Dimensões écrã de protecção
Dimensões no campo de visão
Alimentação
capacete de soldar peso padrão (incl. ADF)
capacete de soldar peso PAPR (incl. ADF)
weight ADF
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenagem
Classificação de acordo com EN379
Normas
Peças de substituição (ver capa 5-6)
-Máscara sem écrã de protecção (5001.916)
-PAPR máscara sem écrã de protecção (4290.000) -Testeira de soldadura (5004.073 / 5004.020)
-Écrã de protecção incluindo satélite (5012.490)
-Placa interior de protecção (5000.001)
14
nível de sombreamento 1 (abrir adaptador)
nível de sombreamento 4 (modo luminoso, adaptador
dobrado)
nível de sombreamento 5<14 (modo obscuro, adaptador
dobrado)
Protecção máxima no estado claro e escuro (adaptador
dobrado)
0.1 ms (23°C / 73°F)
0.1 ms (55°C / 131°F)
"Fast" = 0.3 s
"Twilight" (Crepúsculo) = 1,5 s com efeito de atenuação
90 x 110 x 9.5mm / 3.54 x 4.33 x 0.37"
50 x 100mm / 1.97 x 3.94"
Células solares, 2 baterias de lítio substituíveis de
3V (CR2032)
530 g / 18.7 oz
730 g / 25.8 oz
100 g / 3.5 oz
-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F
-20°C – 70°C / -4°F – 157°F
Classe óptica = 1
Luz difusa = 1
Homogeneidade = 1
Dependência do ãngulo de visão = 2
CE, ANSI, EAC, complies with CSA
-Cinta da cabeça com peças de fixação(5003.250)
-Viseira (5000.391)
-Lente de segurança (5000.390)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis